Download Print this page
Philips GC4885/00 User Manual

Philips GC4885/00 User Manual

Hide thumbs Also See for GC4885/00:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 000 99811
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Question?
Contact
Contact
Philips
Philips
User manual
GC4880 series
2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GC4885/00 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Philips GC4885/00

  • Page 1 Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome GC4880 series Question? Question? Contact Contact Philips Philips User manual Specifications are subject to change without notice © 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 000 99811...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 6 РУССКИЙ 12 УКРАЇНСЬКА 18 TÜRKÇE 24 ҚАЗАҚ 30...
  • Page 4: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Product overview (Fig. 1) Spray nozzle 2 Water filling door 3 Spray button 4 Steam slider a.
  • Page 5 ENGLISH Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. Close the water filling door ( ‘click’). Temperature and steam setting Table 1: Warning: Do not use steam or steam boost at low temperature, as indicated in the below table.
  • Page 6 ENGLISH Features Spray function Press the spray button to moisten the article to be ironed. This helps to remove stubborn creases. Steam boost function Use steam boost function at a temperature dial setting between ●●● to MAX. Press and release the steam boost trigger for a powerful boost of steam to remove stubborn creases.
  • Page 7 ENGLISH Safety auto-off (specific types only) The safety auto-off function automatically switches off the iron if it has not been used for 30 seconds resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The auto-off light will light up. To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly.
  • Page 8 ENGLISH Do not pour water, vinegar, descaling agents or other chemicals into the iron from the opening of the Quick Calc Release. Do not use vinegar, descaling agents or other chemicals to wash the tray. Wipe off the scales in the opening of the Quick Calc Release tray with a damp cloth.
  • Page 9 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/ support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Page 10: Русский

    РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на веб-сайте www.philips.com/welcome. Описание изделия (рис. 1) Разбрызгиватель Дверца наливного отверстия Кнопка разбрызгивателя Переключатель режимов подачи пара a. Глажение без пара ( b.
  • Page 11 РУССКИЙ Не добавляйте в резервуар для воды духи, уксус, крахмал, химические средства для удаления накипи, добавки для глажения или другие химические средства. Закройте дверцу наливного отверстия (должен прозвучать щелчок). Выбор температурного режима и режима подачи пара Таблица 1. Предупреждение. Не используйте функцию парового удара или глажение...
  • Page 12 РУССКИЙ Особенности Функция распыления Несколько раз нажмите кнопку разбрызгивателя для увлажнения ткани перед глажением. Это поможет разгладить глубокие складки. Функция "Паровой удар" Функцию "Паровой удар" можно использовать при выборе настроек от ●●● до MAX. Для удаления глубоких складок с помощью мощного выброса пара нажмите...
  • Page 13 РУССКИЙ Режим автовыключения (только для некоторых моделей) Благодаря функции автовыключения утюг отключается автоматически, если не используется более 30 секунд (в горизонтальном положении) или более 8 минут (в вертикальном положении). Загорается индикатор автовыключения. Чтобы возобновить нагрев утюга, приподнимите утюг или переместите его. Индикатор автовыключения погаснет. Очистка...
  • Page 14 РУССКИЙ Установите подставку на место. Сдвиньте вниз фиксатор системы быстрой очистки от накипи. Не используйте утюг, если подставка системы быстрой очистки от накипи не зафиксирован. В случае повреждения или утери подставки обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране (контактные данные указаны...
  • Page 15 Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране (контактные данные указаны в гарантийном талоне).
  • Page 16: Українська

    УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Огляд виробу (мал. 1) Носик розпилювача Дверцята резервуара для води Кнопка розпилювача...
  • Page 17 УКРАЇНСЬКА Не заливайте у резервуар для води парфуми, оцет, крохмаль, засоби проти накипу, засоби для прасування чи інші хімікати. Закрийте дверцята резервуара для води (чути клацання). Налаштування температури та пари Таблиця 1 Попередження: не використовуйте функцію відпарювання чи подачі парового струменя за низької температури, як вказано в таблиці нижче.
  • Page 18 УКРАЇНСЬКА Характеристики Функція розпилення Натисніть кнопку розпилення для зволоження тканини, яку потрібно розпрасувати. Це допомагає розпрасувати важкі складки. Функція подачі парового струменя Використовуйте функцію подачі парового струменя, встановивши регулятор температури в положення між ●●● та MAX. Натисніть і відпустіть кнопку подачі парового струменя, щоб отримати...
  • Page 19 УКРАЇНСЬКА Безпечне автоматичне вимкнення (лише окремі моделі) Функція безпечного автоматичного вимкнення автоматично вимикає праску, якщо нею не користувалися протягом 30 секунд (коли вона стоїть на підошві) або протягом 8 хвилин (коли вона стоїть на п’яті). Засвітиться індикатор автоматичного вимкнення. Щоб праска знову нагрілася, підніміть її або трохи порухайте. Індикатор...
  • Page 20 УКРАЇНСЬКА Не наливайте у праску воду, оцет, речовини для видалення накипу або інші хімічні речовини з отвору для швидкого видалення накипу. Не мийте лоток оцтом, речовинами для видалення накипу або іншими хімічними речовинами. Витріть накип в отворі лотка для швидкого видалення накипу вологою...
  • Page 21 У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні).
  • Page 22 TÜRKÇE Giriş Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Ürüne genel bakış (Şek. 1) Sprey başlığı 2 Su doldurma kapağı 3 Sprey düğmesi 4 Buhar düğmesi a. Kuru ayarı ( b.
  • Page 23 TÜRKÇE Su haznesine parfüm, sirke, kola, kireç çözücü ürünler, ütülemeye yardımcı olacak ürünler ve diğer kimyasal maddeler koymayın. Su doldurma kapağını kapatın (‘klik’ sesi duyulur). Sıcaklık ve buhar ayarı Tablo 1: Uyarı: Aşağıdaki tabloda belirtildiği gibi, buhar veya buhar püskürtme özelliklerini düşük sıcaklıklarda kullanmayın. Aksi takdirde, ütüden sıcak su sızabilir.
  • Page 24 TÜRKÇE Özellikler Püskürtme işlevi Ütülenecek kumaşı nemlendirmek için sprey düğmesine basın. Bu özellik inatçı kırışıklıkları gidermenize yardımcı olur. Buhar püskürtme fonksiyonu Buhar püskürtme fonksiyonunu ●●● - MAX arasındaki bir sıcaklık kadranı ayarında kullanın. İnatçı kırışıklıkları giderecek güçlü bir buhar püskürtmek için buhar püskürtme tetiğine basın ve bırakın.
  • Page 25 TÜRKÇE Güvenli otomatik kapanma (sadece belirli modellerde) Ütü, tabanına yerleştirilmiş durumdayken 30 saniye veya arka kısmı üzerine yerleştirilmiş durumdayken 8 dakika boyunca çalışmadığında güvenli otomatik kapanma fonksiyonu ütüyü otomatik olarak kapatır. Otomatik kapanma ışığı yanar. Ütüyü tekrar ısınması için kaldırın veya hafifçe yerinden oynatın.
  • Page 26 TÜRKÇE Hızlı Kireç Çözme deliğinden ütüye su, sirke, kireç çözücü maddeler veya başka kimyasal maddeler doldurmayın. Tepsiyi temizlemek için sirke, kireç çözücü maddeler veya başka kimyasal maddeler kullanmayın. Hızlı Kireç Çözme tepsisi deliğinde biriken kireci nemli bir bezle temizleyin. Tepsiyi yeniden ütüye yerleştirin. Hızlı...
  • Page 27: Türkçe

    üzerine oturtun. Sorun giderme Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun).
  • Page 28 ҚАЗАҚ Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді келесі торапта тіркеңіз: www.philips.com/welcome. Өнімге шолу (1- сурет) Бүрку қондырмасы Су толтыру есігі Бүрку түймесі Бу слайдері а. Құрғақ параметрі ( ә.
  • Page 29 ҚАЗАҚ Су ыдысына әтір, сірке суын, крахмал, қақ түсіретін, үтіктеуді жеңілдететін сұйықтықты немесе басқа химиялық заттарды құюға болмайды. Су толтыру есігін жабыңыз («шырт» еткен дыбыс шығады). Температура және бу параметрі 1-кесте: Ескерту: Төмендегі кестеде көрсетілгендей төмен температурада булауды немесе буды күшейтуді пайдаланбаңыз. Үтіктен ыстық су ағуы мүмкін. Мата...
  • Page 30 ҚАЗАҚ Мүмкіндіктер Су шашу функциясы Үтіктегелі жатқан затты сулау үшін бүрку түймесін басыңыз. Бұл қатты қыртыстарды кетіруге көмектеседі. Буды күшейту функциясы Буды күшейту функциясын пайдаланғанда температураны реттеу дөңгелегінің параметрі ●●● және MAX (ЕҢ ЖОҒ.) көрсеткіші арасында болсын. Қатты қыртыстарды кетіру үшін буды күшейтуге арналған буды күшейту...
  • Page 31: Қазақ

    ҚАЗАҚ Қауіпсіздік үшін автоматты түрде өшіру режимі (тек белгілі бір түрлерде) Қауіпсіздік үшін автоматты түрде өшіру табанында тұрып 30 секунд бойы пайдаланылмаса немесе артқы тақтасында тұрып 8 минут бойы пайдаланылмаса үтікті автоматты түрде өшіреді. Автоматты өшіру шамы жанады. Үтікті қайтадан қыздыру үшін көтеріңіз немесе кішкене қозғаңыз. Автоматты...
  • Page 32 ҚАЗАҚ Жылдам қақты тазалау саңылауы арқылы үтікке суды, сірке суын, қақ түсіргіштерді немесе басқа химиялық заттарды құймаңыз. Науаны жуу үшін сірке суын, қақ түсіргіштерді немесе басқа химиялық заттарды пайдаланбаңыз. Жылдам қақты тазалау науасының саңылауындағы қақты ылғал шүберекпен сүртіп алыңыз. Науаны қайтадан үтікке кіргізіңіз. Жылдам...
  • Page 33 ұстағышында сақтаңыз. Ақаулықтарды шешу Бұл тарауда құралда ең жиі кездесетін мәселелер жинақталған. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз). Ақаулық...
  • Page 34 Еліңіздегі тұтынушыларды қолдау науасы зақымдалған. орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз). Б Ба а а а а а а : “Philips Consumer Lifestyle B.V.”, Т 4, 9206 АД, Д а Н а И «ЖШ Ф », С Ма...

This manual is also suitable for:

Gc4880 seriesGc4880/20Gc4885/30Gc4880/80