ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Product overview (Fig. 1) Spray nozzle 2 Water filling door 3 Spray button 4 Steam slider a.
Page 5
ENGLISH Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. Close the water filling door ( ‘click’). Temperature and steam setting Table 1: Warning: Do not use steam or steam boost at low temperature, as indicated in the below table.
Page 6
ENGLISH Features Spray function Press the spray button to moisten the article to be ironed. This helps to remove stubborn creases. Steam boost function Use steam boost function at a temperature dial setting between ●●● to MAX. Press and release the steam boost trigger for a powerful boost of steam to remove stubborn creases.
Page 7
ENGLISH Safety auto-off (specific types only) The safety auto-off function automatically switches off the iron if it has not been used for 30 seconds resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The auto-off light will light up. To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly.
Page 8
ENGLISH Do not pour water, vinegar, descaling agents or other chemicals into the iron from the opening of the Quick Calc Release. Do not use vinegar, descaling agents or other chemicals to wash the tray. Wipe off the scales in the opening of the Quick Calc Release tray with a damp cloth.
Page 9
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/ support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis produktu (rys. 1) Dysza spryskiwacza 2 Drzwiczki otworu wlewowego wody 3 Przycisk spryskiwacza 4 Przełącznik pary...
Page 11
POLSKI Nie wlewaj do zbiornika wody perfum, octu, krochmalu, środków do usuwania kamienia, ułatwiających prasowanie ani żadnych innych środków chemicznych. Zamknij drzwiczki otworu wlewowego wody (usłyszysz „kliknięcie”). Ustawianie temperatury i pary Tabela 1: Ostrzeżenie: nie używaj funkcji pary ani silnego uderzenia pary w przypadku wybrania niskiej temperatury, zgodnie z informacjami podanymi w poniższej tabeli.
Page 12
POLSKI Właściwości Funkcja spryskiwacza Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, naciśnij przycisk spryskiwacza. Pomoże to rozprasować oporne zagniecenia. Funkcja silnego uderzenia pary Używaj funkcji silnego uderzenia pary, gdy pokrętło regulatora temperatury jest ustawione na wartość między ●●● a MAX. Naciśnij i zwolnij przycisk silnego uderzenia pary, aby uzyskać...
Page 13
POLSKI Automatyczne wyłączanie (tylko wybrane modele) Funkcja automatycznego wyłączania samoczynnie wyłącza żelazko, jeśli nie było ono używane przez 30 sekund po umieszczeniu na stopie lub przez 8 minut po umieszczeniu na płycie tylnej. Wskaźnik automatycznego wyłączenia zacznie świecić. Podnieś żelazko lub lekko nim poruszaj, aby ponownie się rozgrzało.
Page 14
POLSKI Nie wlewaj do żelazka wody, octu, środków do usuwania kamienia ani żadnych innych środków chemicznych przez otwór funkcji Quick Calc Release. Nie używaj octu, środków do usuwania kamienia ani żadnych innych środków chemicznych do mycia tacki. Zetrzyj kamień z otworu tacki funkcji Quick Calc Release za pomocą...
Page 15
Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).
Page 16
POLSKI Prawdopodobna Problem przyczyna Rozwiązanie Woda wycieka z otworu Zbiornik wody jest Nie nalewaj wody powyżej wlewowego. przepełniony. oznaczenia „MAX”. Wylej nadmiar wody ze zbiornika. Woda lub para wycieka z Nie zablokowano Wyjmij tackę funkcji Quick tylnej części żelazka. prawidłowo tacki funkcji Calc Release i wyczyść...
ČEŠTINA Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Přehled o výrobku (obr. 1) Tryska rozprašovače 2 Plnicí dvířka na vodu 3 Tlačítko rozprašovače 4 Posuvník páry...
Page 18
ČEŠTINA Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňovací prostředky, změkčovadla či jiné chemické látky. Zavřete plnicí dvířka na vodu (uslyšíte klapnutí). Nastavení teploty a páry Tabulka 1: Varování: Nepoužívejte páru nebo parní ráz při nízkých teplotách, jak je uvedeno v tabulce níže. Jinak se může stát, že z žehličky unikne horká...
Page 19
ČEŠTINA Funkce Funkce rozstřikování Stisknutím tlačítka rozprašovače navlhčete žehlený oděv. To pomáhá odstranit nepoddajné záhyby. Funkce parního rázu Použijte funkci parního rázu s nastavením voliče teploty mezi hodnotami ●●● a MAX. Stisknutím a uvolněním spouště parního rázu získáte silný parní ráz pro odstranění nepoddajných záhybů. Žehlení...
Page 20
ČEŠTINA Bezpečnostní automatické vypnutí (pouze některé typy) Funkce bezpečnostního automatického vypnutí žehličku automaticky vypne, pokud je 30 minut na žehlicí ploše a nepoužívá se a nebo 8 minut stojí na zadní straně. Rozsvítí se kontrolka automatického vypnutí. Chcete-li žehličku znovu zahřát, zdvihněte ji nebo s ní lehce pohněte.
Page 21
Pokud zásobník Quick Calc Release není uzamčen, žehličku nepoužívejte. Pokud zásobník rozbijete nebo ztratíte, obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností). Funkce Calc-clean pro odstranění vodního kamene DŮLEŽITÉ: Chcete-li prodloužit životnost žehličky, měli byste...
Page 22
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte adresu www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností).
ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Prezentare generală a produsului (Fig. 1) Duză pulverizare 2 Uşă de umplere cu apă 3 Buton pulverizator 4 Glisor pentru abur a.
Page 24
ROMÂNĂ Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă. Închide uşa de umplere cu apă („clic”). Setarea temperaturii şi a aburului Tabelul 1: Avertisment: Nu utilizaţi abur sau jet de abur la temperaturi scăzute, după...
Page 25
ROMÂNĂ Caracteristici Funcţie spray Apasă butonul pulverizatorului pentru a umezi articolul pe care doreşti să îl calci. Acest lucru ajută la îndepărtarea cutelor persistente. Funcţia de jet de abur Utilizează funcţia de amplificare a aburului la o setare a selectorului de temperatură între ●●● şi MAX. Apasă...
Page 26
ROMÂNĂ Oprire automată de siguranţă (doar la anumite tipuri) Funcţia de oprire automată de siguranţă opreşte automat fierul de călcat dacă nu este utilizat timp de 30 de secunde, când este aşezat pe talpă, sau timp de 8 minute când este aşezat în poziţie verticală.
Page 27
ROMÂNĂ Nu turna apă, oţet, agenţi de detartrare sau alte substanţe chimice în fier prin orificiul pentru funcţia de detartrare rapidă. Nu utiliza oţet, agenţi de detartrare sau alte substanţe chimice pentru a spăla tava. Şterge depunerile de calcar din orificiul pentru funcţia de detartrare rapidă...
Page 28
Acest capitol prezintă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva o problemă cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/ support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta (consultă broşura de garanţie internaţională...
MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Termék áttekintése (Ábra 1) Vízpermetező orr 2 Vízbetöltő nyílás 3 Vízpermetező gomb 4 Gőzbeállító csúszka a. Száraz beállítás ( b.
Page 30
MAGYAR Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagokat vagy egyéb vegyszert a víztartályba. Zárja be a vízbetöltő nyílást (kattanásig). A hőmérséklet és a gőz beállítása 1.táblázat: Figyelmeztetés: Ne alkalmazzon gőzt, vagy gőzlövetetalacsony hőmérsékleten, az alábbi táblázatban jelzetteknek megfelelően. Ellenkező esetben forró víz távozhat a vasalóból.
Page 31
MAGYAR Jellemzők Spriccelés funkció A vízpermetező gombot megnyomva nedvesítse be a vasalandó ruhát. Ez segít a makacs gyűrődések eltávolításában. Gőzlövet funkció Használja a gőzlövet funkciót ●●● és MAX közötti hőfokbeállításon. A gőzlövet gombot nyomja le, majd engedje fel az erőteljes gőzlövetért, mellyel eltávolíthatja a makacs gyűrődéseket.
Page 32
MAGYAR Biztonsági automatikus kikapcsolás funkció (csak bizonyos típusoknál) A biztonsági automatikus kikapcsolás funkció automatikusan kikapcsolja a vasalót, ha a talpára állított helyzetben 30 másodpercig nem használják, illetve ha a sarkára állított helyzetben 8 percig nem használják. Az automatikus kikapcsolás jelzőfénye világítani kezd. A vasaló...
Page 33
MAGYAR A Quick Calc Release nyíláson keresztül ne töltsön vizet, ecetet, vízkőmentesítő szert vagy egyéb vegyszert a vasalóba. A tálca tisztításához ne használjon ecetet, vízkőmentesítő szert, vagy egyéb vegyszert. Nedves ruhával törölje le a Quick Calc Release tálca nyílásánál lévő vízkövet. Helyezze vissza a tálcát a vasalóba.
Page 34
Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz (a részletek érdekében tekintse meg a világszerte érvényes garancialevelet).
Need help?
Do you have a question about the GC4880 and is the answer not in the manual?
Questions and answers