Table of Contents
  • Français

    • Avant Utilisation
    • Raccordement
    • Nom de Chaque Commande
    • Réglage des Stations
    • Préréglage des Stations
    • Rds
    • RDS (Recherche PTY)
    • Paramétrage de L'horloge
    • Paramétrage du Daily Timer/La Minuterie Quotidienne 1
    • Extinction Différée
    • Réduction de la Luminosité de L'écran
    • Dépannage
    • Spécifications
  • Español

    • Previo al Empleo
    • Conexión
    • Nombres de Los Controles
    • Sintonización
    • Presintonías
    • Rds
    • RDS (Búsqueda PTY)
    • Puesta en Hora del Reloj
    • Ajuste del Temporizador Diario 1
    • Desconexión Programada
    • Intensidad Luminosa
    • Especificaciones
    • Solución de Problemas
  • Deutsch

    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Anschlüsse
    • Bezeichnungen der Bedienelemente
    • Senderabstimmung
    • Preset-Senderwahl
    • Rds
    • RDS (PTY-Suchfunktion)
    • Einstellen der Uhrzeit
    • Programmieren eines sich Täglich Wiederholenden Timerereignisses 1
    • Dimmer
    • Einschlaftimerfunktion
    • Hilfe bei Funktionsstörungen
    • Technische Daten
  • Italiano

    • Istruzioni Preliminari
    • Collegamenti
    • Posizione E Funzione Dei Controlli
    • Sintonia
    • Sintonia Preset
    • RDS (Radio Data System)
    • RDS (Ricerca PTY)
    • Regolazione Dell'orologio
    • Impostazione Della Funzione Daily Timer (Temporizzazione Giornaliera) 1
    • Funzione Dimmer (Attenuazione Luminosità Display)
    • Sleep Timer (Spegnimento Ritardato)
    • Dati Tecnici
    • Ricerca Guasti
  • Dutch

    • Voor Gebruik
    • Aansluiting
    • Beschrijving Van de Bedieningselementen
    • Afstemmen
    • Geprogrammeerde Afstemfunctie
    • RDS (Radio Data Systeem)
    • RDS (PTY Zoekfunctie)
    • Instellen Van de Klok
    • De Dag-Timer Instellen 1
    • Dimmer Functie
    • Sleeptimer Functie
    • Foutmeldingen
    • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
9A10448700
Z
T - R610
AM/FM Stereo Tuner
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Teac T-R610

  • Page 1 9A10448700 T - R610 AM/FM Stereo Tuner OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    2) Keep these instructions. < IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, 3) Heed all warnings. CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE 4) Follow all instructions. PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED. 5) Do not use this apparatus near water.
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Before Use Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully Read this before operation to get the best performance from this unit. < As the unit may become warm during operation, always leave sufficient space around the unit for ventilation.
  • Page 4: Connection

    Connection Amplifier (A-R610) T-R610 CAUTION: FM Outdoor Antenna < Switch off the power to all equipment before making In an area where FM signals are weak, it will be necessary to connections. use an outdoor FM antenna. Generally, a 3-element antenna <...
  • Page 5 (L: left channel) red plug q red jack (R: right channel) REMOTE CONTROL jack If you have TEAC A-R610, convenient system control operations are available: • When you tune in a station, the input selector of the A- R610 is set to “TUNER”...
  • Page 6: Names Of Each Control

    Names of Each Control STANDBY/ON TIME ADJUST Press this button to turn the unit on or standby. Use this button to adjust clock. The equipment draws nominal non-operating power from the DAILY AC outlet with its STANDBY/ON switch in the STANDBY Use this button to set timer.
  • Page 7: Tuning

    “STEREO” indicator lights on the display. Mono: To compensate for weak FM stereo reception, select this < If the T-R610 is connected to the A-R610 with a remote mode. Reception will now be forced monaural, reducing control cord, you can switch ON/standby both the A-R610 unwanted noise.
  • Page 8: Preset Tuning

    Preset Tuning You can also use the numeric buttons of the remote control PRESET CALL TUNING unit provided with the A-R610. MEMORY BAND You can store 60 stations (30 FM and 30 AM) in memory presets. For instance, to select preset number 25, first press the TUNER button, and then press “2”...
  • Page 9 Press the ENTER button. The next “-” blinks. Up to 4 characters can be used per station. Repeat steps to input characters. Press the MEMORY button. Assign the Names to the Preset Stations You can assign names to the channel preset. Select a preset channel.
  • Page 10: Rds

    If there is no PTY/RT data, RDS mode will be switched to PS mode automatically. When the A-R610 and T-R610 is connected by a remote control cord: After selecting TA, you can select any other source by turning the INPUT SELECTOR of the A-R610.
  • Page 11: Rds (Pty Search)

    RDS (PTY Search) A station can be searched by this function. NEWS : brief announcements, events, public opinion, reports, actual situations. Select FM by pressing the BAND button. AFFAIRS : a kind of suggestion including practical announcements other than news, documents, discussion, analysis and so on.
  • Page 12: Setting The Clock

    Setting the Clock TUNING TIME ADJUST ENTER Press the TIME ADJUST button. Set the current minute by using the TUNING buttons (‡/°). TUNED STEREO MEMORY SLEEP SIGNAL TIMER TUNED STEREO MEMORY SLEEP SIGNAL The “hour” value blinks. TIMER < You can adjust the clock even when the unit is in the standby mode.
  • Page 13: Setting The Daily Timer 1

    TUNING (‡/°), and press the ENTER button. DAILY ENTER TUNED STEREO When the A-R610 and T-R610 are connected via remote control MEMORY SLEEP SIGNAL cord, both units will be swtiched on and off at the same time TIMER every day, controlled by this feature.
  • Page 14 Setting the Daily Timer 2 Set the stop time minutes by using the TUNING buttons Press the TIMER button. (‡/°), and press the ENTER button. TUNED STEREO MEMORY SLEEP SIGNAL TIMER TUNED STEREO MEMORY The timer indicator lights on the display. SLEEP SIGNAL TIMER...
  • Page 15: Sleep Timer

    Press the button again to cancel the dimmer function. the display. When the A-R610 and T-R610 are connected via remote control cord, both units will be switched off, controlled by this feature. < This function will be cancelled when the unit is turned off.
  • Page 16: Troubleshooting

    Tuning Range..87.5 MHz - 108.0 MHz (50 kHz steps) problem yourself before you call your dealer or a TEAC service Usable Sensitivity (IHF)....Mono: 10 dBf center.
  • Page 17: Avant Utilisation

    Sommaire Avant utilisation Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire Lire les consignes suivantes avant toute utilisation ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures < L'appareil pouvant éventuellement dégager de la chaleur lors performances possibles de cet appareil.
  • Page 18: Raccordement

    Raccordement Amplificateur (A-R610) T-R610 PRÉCAUTION: Antenne FM extérieure < Coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer Dans les zones où les signaux FM sont faibles, il sera les raccordements. nécessaire de faire appel à une antenne extérieure. En < Lisez les instructions qui accompagnent chaque appareil que général une antenne 3 éléments suffira ;...
  • Page 19 (L: voie gauche) la fiche rouge q la prise rouge (R: voie droite) Prise REMOTE CONTROL Si vous avez un TEAC A-R610, vous disposez d’un système de contrôle cohérent: • Lorsque vous vous réglez sur une station, le sélecteur d’entrée (INPUT SELECTOR) de l’A-R610 se met...
  • Page 20: Nom De Chaque Commande

    Nom de chaque commande STANDBY/ON DIMMER Appuyez sur cet interrupteur pour allumer ou mettre en veille Utilisez ce bouton pour régler la luminosité des afficheurs. l’appareil. TIME ADJUST L’afficheur de mise en veille s’illumine lorsque l’appareil est en Utilisez ce bouton pour ajuster l’heure. mode veille.
  • Page 21: Réglage Des Stations

    Mono: En cas de réception FM stéréo faible, sélectionnez ce mode. < Si le T-R610 est raccordé à l’A-R610 avec un cordon de La réception sera forcée en mono, et réduira les bruits télécommande, vous pouvez mettre en marche ou en veille à...
  • Page 22: Préréglage Des Stations

    Préréglage des stations Vous pouvez aussi utiliser les boutons numériques de la PRESET CALL TUNING télécommande fournie avec l’A-R610. MEMORY BAND Vous pouvez mémoriser 60 stations (30 stations FM et 30 stations AM). Par exemple pour sélectionner la station préréglée numéro 25, appuyez sur TUNER puis sur “2”...
  • Page 23 Les caractères disponibles sont: (espace) Appuyez sur le bouton ENTER Affectation d’un nom aux stations préréglées Vous pouvez affecter un nom aux stations préréglées. Selectionez une station préréglée. Le “-” suivant clignote. Jusqu’à 4 caractères peuvent être attribués par station. Répétez les étapes , pour entrer les caractères.
  • Page 24: Rds

    Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion Quand l’A-R610 et le T-R610 sont connectés avec un qui permet aux stations d’envoyer des informations cordon de télécommande: supplémentaires en même temps que le programme radio Après avoir sélectionné le mode TA, vous pouvez choisir normal.
  • Page 25: Rds (Recherche Pty)

    RDS (Recherche PTY) NEWS (nouvelles) : communiqués, événements, sondages, reportages, situations vécues. AFFAIRS (informations générales) : suggestions diverses, telles que des annonces pratiques, à l'exception des nouvelles, documents, débats, analyses, etc. INFO (informations pratiques) : informations pratiques du jour ou informations de référence, notamment prévisions météo, guide du consommateur, informations médicales utiles, etc.
  • Page 26: Paramétrage De L'horloge

    Paramétrage de l’horloge TUNING TIME ADJUST ENTER Appuyez sur le bouton TIME ADJUST. Entrez les minutes au moyen des boutons TUNING (‡/°). TUNED STEREO MEMORY SLEEP SIGNAL TIMER TUNED STEREO MEMORY SLEEP SIGNAL La valeur de l’heure clignote. TIMER < Vous pouvez ajuster l’horloge même quand l’appareil est en mode standby.
  • Page 27: Paramétrage Du Daily Timer/La Minuterie Quotidienne 1

    Paramétrage du Daily Timer/la minuterie quotidienne 1 Entrez la minute de mise sous tension au moyen des TIMER TUNING boutons TUNING (‡/°), et puis appuyez sur le bouton ENTER. DAILY ENTER TUNED STEREO Quand l'A-R610 et le T-R-610 sont branchés l'un sur l'autre au MEMORY SLEEP SIGNAL...
  • Page 28 Paramétrage du Daily Timer/la minuterie quotidienne 2 Entrez la minute de mise hors tension au moyen des Appuyez sur le bouton TIMER. boutons TUNING (‡/°), et puis appuyez sur le bouton ENTER. TUNED STEREO MEMORY SLEEP SIGNAL TIMER TUNED STEREO MEMORY L’indicateur de minuterie s’illumine sur l’affichage.
  • Page 29: Extinction Différée

    Appuyez une nouvelle fois pour désactiver la fonction dimmer. La fonction SLEEP permet à l'ensemble de l'A-R610 et du T-R610 de se mettre hors circuit si ces deux sont branchés l'un sur l'autre au moyen d'un câble de tétécommande.
  • Page 30: Dépannage

    à votre revendeur ou au centre d'assistance 87,5 MHz - 108,0 MHz (50 kHz steps) TEAC. Sensibilité utilisable (IHF) ....Mono: 10 dBf Seuil de sensibilité...
  • Page 31: Previo Al Empleo

    Indice Previo al empleo Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea Léase antes de continuar detenidamente este manual a fin de obtener el mejor < La unidad puede calentarse durante su funcionamiento, por rendimiento de esta unidad. lo que habrá que dejar espacio suficiente alrededor para su ventilación.
  • Page 32: Conexión

    Conexión Amplificador (A-R610) T-R610 PRECAUCIÓN: Antena de FM exterior < Apague todos los equipos antes de realizar las conexiones. Si las señales de FM son débiles en la zona, será necesario < Lea las instrucciones de cada equipo que intenta utilizar con usar una antena exterior de FM.
  • Page 33 Enchufe blanco q Enchufe blanco (L: canal izquierdo) Enchufe rojo q Enchufe rojo (R: canal derecho) Terminal REMOTE CONTROL Con el modelo TEAC TEAC A-R610 se pueden usar las prácticas funciones de control del sistema: • Cuando sintonice una emisora, el selector de entrada del A- R610 cambiará...
  • Page 34: Nombres De Los Controles

    Nombres de los controles STANDBY/ON DIMMER Pulse este botón para encender o apagar la unidad. Use este botón para reducir la luminosidad de la pantalla. El indicador de apagado se ilumina cuando la unidad se TIME ADJUST encuentra en el modo de espera. El indicador luminoso se Use este botón para poner en hora el reloj.
  • Page 35: Sintonización

    Mono: Seleccione este modo si la recepción de FM estéreo es débil. < Si el T-R610 está conectado al A-R610 por un cable de control El sonido será monofónico y con menos ruido. remoto, podrá encender y apagar el A-R610 y el T-R610 pulsando el botón STANDBY/ON del A-R610.
  • Page 36: Presintonías

    Presintonías También puede usar los botones numéricos del mando a PRESET CALL TUNING distancia suministrado con el A-R610. MEMORY BAND Puede almacenar emisoras de FM y AM en los canales 1 a 30. Por ejemplo, para seleccionar el número de presintonía 25, Presintonización automática pulse primero el botón TUNER y después “2”...
  • Page 37 Pulse el botón ENTER. El siguiente “-” aparecerá intermitente. Se pueden usar 4 caracteres por emisora. Repita los pasos para introducir los caracteres. Pulse el botón MEMORY. Asignación de nombres a las presintonías Puede asignar nombres a las presintonías. Seleccione un canal en el modo de presintonías. Durante el indicador MEMORY parpadea, pulse el botón MEMORY otra vez.
  • Page 38: Rds

    Si no hay datos PTY/RT, el modo RDS cambiará automáticamente a PS. Cuando las unidades A-R610 y T-R610 están conectadas con cable de control remoto Después de seleccionar TA, podrá cambiar de fuente de sonido con el selector de entrada del A-R610.
  • Page 39: Rds (Búsqueda Pty)

    RDS (Búsqueda PTY) Esta función permite buscar emisoras por tipo de programa. NEWS : mensajes, convocatorias, opinión pública, informes. AFFAIRS : temas de actualidad, documentos, debates, Seleccione FM con el botón BAND. análisis, etc. INFO : información cotidiana, previsión meteorológica, consumo, asistencia médica, etc.
  • Page 40: Puesta En Hora Del Reloj

    Puesta en hora del reloj TUNING TIME ADJUST ENTER Pulse el botón TIME ADJUST. Entre el minuto actual pulzando los botones TUNING (‡/°). TUNED STEREO MEMORY SLEEP SIGNAL TIMER TUNED STEREO MEMORY SLEEP SIGNAL Parpadeará la cifra de las horas. TIMER <...
  • Page 41: Ajuste Del Temporizador Diario 1

    TUNING (‡/°) y pues pulse el botón ENTER. DAILY ENTER TUNED STEREO El temporizador diario hace que las unidades A-R610 y T-R610 se MEMORY SLEEP SIGNAL encenden y se apagan a las horas elegidas todos los dias si están TIMER conectadas con un cable de control remoto.
  • Page 42 Ajuste del temporizador diario 2 Establece los minutos de apagado utilizando los Pulse el botón TIMER. botones TUNING (‡/°) y pues pulse el botón ENTER. TUNED STEREO MEMORY SLEEP SIGNAL TIMER TUNED STEREO MEMORY El ndicador del temporizador se ilumina en la pantalla SLEEP SIGNAL TIMER...
  • Page 43: Desconexión Programada

    La función de desconexión programada hace que las unidades A- R610 y T-R610 se apagan en el mismo tiempo si están conectadas con un cable de control remoto. < Esta función quedará cancelada cuando se apague la unidad.
  • Page 44: Solución De Problemas

    Sensibilidad útil (IHF) ..... Mono: 10 dBf técnico TEAC. Umbral de silienciamiento 50 dB ... . Mono: 17 dBf Stereo: 33 dBf No hay corriente.
  • Page 45: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    < Achten Sie bitte darauf, daß die Netzspannung, mit der Sie den T-R610 betreiben möchten, mit der auf dem Label an der Vor der ersten Inbetriebnahme ......45 Geräterückseite...
  • Page 46: Anschlüsse

    Anschlüsse Verstärker (A-R610) T-R610 VORSICHT: UKW-Außenantenne < Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse In Gebieten mit verminderter UKW-Empfangsqualität kann vornehmen. die Verwendung einer Außenantenne erforderlich sein. < Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung für jede Normalerweise verbessert eine Dreielementantenne die Komponente, die Sie mit diesem Gerät zu verwenden...
  • Page 47 Stecker q weiße Buchse (L: linker Kanal) roter Stecker q rote Buchse (R: rechter Kanal) REMOTE CONTROL-Buchse Sofern Sie einen TEAC A-R610 besitzen, können Sie die Möglichkeiten, die Ihnen eine Systemfernbedienung bietet, Schließen Sie die Kabel der MW-Zimmerantenne an den mit nutzen: „AM“...
  • Page 48: Bezeichnungen Der Bedienelemente

    Bezeichnungen der Bedienelemente STANDBY/ON DIMMER Betätigen Sie diese Taste, um die Komponente ein- oder in Verwenden Sie diese Taste, um die Displayhelligkeit zu den Bereitschaftsmodus zu schalten. verringern. Sofern sich die Komponente im Bereitschaftsbetrieb befindet, TIME ADJUST leuchtet die Standby-Anzeige. Sobald die Komponente Verwenden Sie zum Einstellen der Uhrzeit diese Taste.
  • Page 49: Senderabstimmung

    Stereoqualität wiedergegeben und die „STEREO“-Anzeige leuchtet im Display. Mono: < Sofern der T-R610 mittels Fernbedienungskabel mit dem A- Verwenden Sie diesen Modus bei UKW-Sendern, deren Signal R610 verbunden ist, können Sie durch Betätigen der Sie nur mit eingeschränkter Qualität empfangen können. Das STANDBY/ON-Taste des A-R610 beide Komponenten –...
  • Page 50: Preset-Senderwahl

    Preset-Senderwahl Alternativ können Sie die Zifferntasten auf der PRESET CALL TUNING Fernbedienung, die Sie zusammen mit Ihrem A-R610 erhalten haben, benutzen. MEMORY BAND UKW- und MW-Empfangsfrequenzen können in den Presets 1 – 30 gespeichert werden. Um beispielsweise das Preset 25 auszuwählen, betätigen Sie zuerst die TUNER-Taste und dann die Zifferntasten „2“...
  • Page 51 Betätigen Sie die ENTER-Taste. Der nächste „-“ blinkt. Für die Namensgebung können jeweils bis zu vier Zeichen verwendet werden. Wiederholen Sie die Bedienschritte für jedes Zeichen. Senderpresets mit Namen versehen Betätigen Sie die MEMORY-Taste. Sie können jedem Senderpreset einen individuellen Namen zuordnen.
  • Page 52: Rds

    RDS (Radio Data System) ist ein Service der Rundfunkanstalten, Sofern A-R610 und T-R610 imittels Fernbedienungskabel der neben dem normalen Radioprogramm die Ausstrahlung miteinander verbunden sind zusätzlicher Textinformationen ermöglicht. Nach Auswahl von TA können Sie mittels INPUT SELECTOR- Regler des A-R610 jede beliebige Audiosignalquelle Der RDS-Dienst steht ausschließlich bei UKW-Empfang in...
  • Page 53: Rds (Pty-Suchfunktion)

    RDS (PTY-Suchfunktion) Diese Funktion ermöglicht die direkte Suche nach einem Sender, NEWS : kurze Ansagen, Ereignisse, öffentliche Meinungen, der diesen RDS-Dienst unterstützt. Reportagen, aktuelle Situationen. AFFAIRS : Stellungnahmen, Nachrichten, die nicht nicht unter Wählen mittels BAND-Taste UKW- NEWS fallen, Anregungen, Dokumentationen, Frequenzbereich aus.
  • Page 54: Einstellen Der Uhrzeit

    Einstellen der Uhrzeit TUNING TIME ADJUST ENTER Betätigen Sie die TIME ADJUST-Taste. Einstellen Sie die gegenwärtige Minute, indem Sie die TUNING-Tasten (‡/°) verwenden. TUNED STEREO MEMORY SLEEP SIGNAL TIMER TUNED STEREO MEMORY SLEEP SIGNAL Die Stundenanzeige beginnt zu blinken. TIMER <...
  • Page 55: Programmieren Eines Sich Täglich Wiederholenden Timerereignisses 1

    STEREO MEMORY SLEEP verbunden ist, können Sie beide Komponenten – den A-R610 SIGNAL und den T-R610 – ein- sowie in den Bereitschaftsmodus TIMER schalten. Bevor Sie mit der Timerprogrammierung beginnen, vergewissern Sie sich bitte, dass die korrekte Uhrzeit eingestellt ist.
  • Page 56 Programmieren eines sich täglich wiederholenden Timerereignisses 2 Stellen Sie die Minuten ein, indem Sie die TUNING- Betätigen Sie die TIMER-Taste. Tasten (‡/°) verwenden, und betätigen Sie die ENTER-Taste. TUNED STEREO MEMORY SLEEP SIGNAL TIMER TUNED STEREO MEMORY Die Timeranzeige erscheint im Display. SLEEP SIGNAL TIMER...
  • Page 57: Einschlaftimerfunktion

    Zum Abschalten der Dimmerfunktion betätigen Sie bitte Zeitwert im Display angezeigt wird. nochmals diese Taste. Sofern der T-R610 mittels Fernbedienungskabel mit dem AR-610 verbunden ist, können Sie beide Komponenten – den A-R610 und den T-R610 – in den Bereitschaftsmodus schalten.
  • Page 58: Hilfe Bei Funktionsstörungen

    Einfangverhältnis ....2 dB (bei 98 MHz) dem T-R610 und der Wandsteckdose. Vergewissern Sie sich Störspannungsabstand (bei 65 dBf, 98 MHz) . . . Mono: 0,1 % bitte, dass der Steckkontakt, an dem Sie den T-R610 Stereo: 0,3 % angeschlossen haben, nicht über einen Schalter Relación señal-ruido (a 65 dBf, 1 kHz) .
  • Page 59: Istruzioni Preliminari

    Indice Istruzioni preliminari Grazie per aver acquistato un prodotto TEAC. Leggere Si prega di leggere con attenzione prima dell’utilizzo attentamente questo manuale per ottenere le migliori < Dato che l’apparecchio può scaldarsi durante il prestazioni da questo apparecchio. funzionamento, si deve lasciare intorno ad esso spazio sufficiente alla dovuta ventilazione.
  • Page 60: Collegamenti

    Collegamenti Amplificatore (A-R610) T-R610 ATTENZIONE: Antenna FM esterna < Prima di eseguire i collegamenti, spegnete tutti gli Nelle zone in cui i segnali FM arrivano deboli, sarà necessario apparecchi. installare un’antenna FM esterna. Di solito, dovrebbe essere < Leggete le istruzioni relative a ciascun componente che sufficiente un’antenna a 3 elementi;...
  • Page 61 (spesso perché si trova troppo lontano dal trasmettitore, Nota: oppure in un edifico di cemento, od altro), potrebbe essere Il T-R610 non è fornito di un proprio telecomando. necessario installare un’antenna AM esterna. Si può acquistare un’antenna AM di buona qualità oppure, se non fosse disponibile, si può...
  • Page 62: Posizione E Funzione Dei Controlli

    Posizione e funzione dei controlli OWER (STANDBY/ON) FILE Premere questo tasto per accendere l’apparecchio o Questo tasto assegna un nome alle emittenti preselezionate. commutarlo in standby. DIMMER Quando l’apparecchio è in condizione di attesa, l’indicatore Questo tasto permette di diminuire la luminosità del display. Standby rimane acceso.
  • Page 63: Sintonia

    è acceso l’indicatore “STEREO”. Mono: Quando i segnali FM stereo risultano troppo deboli, è < Quando il T-R610 è collegato all’A-R610 con il cavetto del opportuno scegliere quest’opzione. La ricezione diventerà telecomando, entrambi gli apparecchi possono essere accesi o ovviamente monoaurale, riducendo però...
  • Page 64: Sintonia Preset

    Sintonia preset Per quest’operazione si possono anche usare i tasti numerici PRESET CALL TUNING del telecomando in dotazione all'amplificatore A-R610. MEMORY BAND Si possono preselezionare fino a 30 emittenti per ciascuna delle gamme FM e AM. Esempio, per selezionare il canale 25, premere il tasto TUNER, e poi i tasti “2”...
  • Page 65 Premere il tasto ENTER. Diventa lampeggiante l’indicazione “-” successivo. Per il nome di ciascun’emittente si possono usare fino a 4 caratteri. Per impostare tutti i caratteri, ripetere i passi Premere il tasto MEMORY. Assegnazione del nome alle emittenti preset Si può assegnare un nome alle emittenti preset. Selezionare un canale.
  • Page 66: Rds (Radio Data System)

    RDS (Radio Data System) Radio Data System (RDS) è un servizio radiofonico che permette Quando l’amplificatore A-R610 e il sintonizzatore T-R610 alle emittenti di trasmettere informazioni supplementari insieme sono collegati tramite il cavetto del telecomando alla normale programmazione. Nell’opzione TA, per selezionare un’altra sorgente si può...
  • Page 67: Rds (Ricerca Pty)

    RDS (Ricerca PTY) NEWS : annunci brevi, eventi, interviste, resoconti, Questa funzione permette di ricercare una data emittente. cronache dal vivo. AFFAIRS : proposte che comprendono annunci diversi dalle Selezionare la gamma FM premendo il tasto BAND. notizie, documenti, discussioni, analisi e così via INFO : informazioni giornaliere o di utilità...
  • Page 68: Regolazione Dell'orologio

    Regolazione dell’orologio TUNING TIME ADJUST ENTER Premere il tasto TIME ADJUST. Impostare i minuti correnti utilizzando i tasti TUNING (‡/°). TUNED STEREO MEMORY SLEEP SIGNAL TIMER TUNED STEREO MEMORY SLEEP SIGNAL Sul display lampeggia le ore. TIMER < Si può regolare l’orologio anche quando l’apparecchio è commutato in standby.
  • Page 69: Impostazione Della Funzione Daily Timer (Temporizzazione Giornaliera) 1

    TUNING TUNING (‡/°) e poi premere il tasto ENTER. DAILY ENTER TUNED STEREO Quando l’amplificatore A-R610 e il sintonizzatore T-R610 sono MEMORY SLEEP SIGNAL collegati tramite il cavetto del telecomando, il timer accende e TIMER spegne entrambi gli apparecchi simultaneamente ai tiempi specificati ogni giorno.
  • Page 70 Impostazione della funzione Daily Timer (temporizzazione giornaliera) 2 Impostare i minuti de spegnimento utilizzando i tasti Premere il tasto TIMER. TUNING (‡/°) e poi premere il tasto ENTER. TUNED STEREO MEMORY SLEEP SIGNAL TIMER TUNED STEREO MEMORY Sul display si accende l’indicatore del timer. SLEEP SIGNAL TIMER...
  • Page 71: Sleep Timer (Spegnimento Ritardato)

    Premere ripetutamente il tasto SLEEP finché compare sul display Premendo il tasto una seconda volta si ripristina la luminosità l’intervallo desiderato. originale. Quando l’amplificatore A-R610 e il sintonizzatore T-R610 sono collegati tramite il cavetto del telecomando, lo Sleep Timer spegne entrambi gli apparecchi simultaneamente dopo un tempo programmato.
  • Page 72: Ricerca Guasti

    Sezione del sintonizzatore FM quest’apparecchio, prima di rivolgersi al rivenditore dove è stato Gamma sintonizzazione acquistato oppure a un Centro assistenza TEAC, verificare se il 87,5 MHz - 108,0 MHz (passi da 50 kHz) difetto compare nell’elenco che segue e provare a risolverlo Sensibilità...
  • Page 73: Voor Gebruik

    Inhoud Voor gebruik Hartelijk dank dat u voor een TEAC product heeft gekozen. Lees dit gedeelte aandachtig door voordat u uw T-R610 in Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door om gebruik neemt optimaal te kunnen profiteren van de mogelijkheden en prestaties van dit apparaat.
  • Page 74: Aansluiting

    < Zet alle apparaten uit voordat u begint met aansluiten. Lees Als u in een gebied woont waar de FM-signalen bijzonder de handleiding bij elke component die u met de T-R610 wilt zwak zijn kan het nodig zijn een FM buitenantenne aan te gaan gebruiken.
  • Page 75 (R: rechterkanaal) Aansluiting van de afstandsbediening Als u in het bezit bent van een TEAC A-R610 dan kunt u deze eenvoudig via de systeem-afstandsbediening besturen. • Als u een station selecteert dan zal de input selector van de A-R610 automatisch de “TUNER“...
  • Page 76: Beschrijving Van De Bedieningselementen

    Beschrijving van de bedieningselementen STANDBY/ON DIMMER Druk op de STANDBY/ON-toets om de T-R610 in de standby Gebruik deze toets om de helderheid van het display te mode te zetten of in te schakelen. Het indicatielampje brandt verzwakken. als de T-R610 in de power standby mode staat. Het...
  • Page 77: Afstemmen

    “STEREO” indicatielampje brandt in het display. Mono: Selecteer deze instelling om een zwakke stereo FM-ontvangst < Als de T-R610 met een afstandsbedieningskabel op de A- te compenseren. De ontvangst wordt nu in mono R610 aangesloten is dan kunt u zowel de A-R610 als de T- weergegeven waarmee een betere klank wordt bereikt.
  • Page 78: Geprogrammeerde Afstemfunctie

    Geprogrammeerde afstemfunctie U kunt ook de cijfertoetsen van de bij de A-R610 PRESET CALL TUNING meegeleverde afstandsbediening gebruiken. MEMORY BAND U kunt FM en/of AM zenders op kanaal 1 tot 30 programmeren Bijvoorbeeld: Om het geprogrammeerde kanaalnummer 25 te en in het geheugen opslaan. selecteren drukt u op de TUNER-toets, daarna op de “2”...
  • Page 79 Druk op de ENTER-toets. De volgende “-“ knippert. Tot en met 4 karakters kunnen per zender gebruikt worden. Herhaal stap om de karakters in te voeren. Druk op de MEMORY-toets. Geprogrammeerde zenders een naam geven U kunt geprogrammeerde zenders een naam geven. Selecteer een geprogrammerde zender.
  • Page 80: Rds (Radio Data Systeem)

    Als er geen PTY/RT data beschikbaar is schakelt het systeem automatisch van RDS naar PS. Als de A-R610 en de T-R610 aangesloten zijn met afstandsbedieningskabel Als u TA geselecteerd heeft kunt u iedere andere bron selecteren met de INPUT SELECTOR van de A-R610.
  • Page 81: Rds (Pty Zoekfunctie)

    RDS (PTY zoekfunctie) NEWS : korte berichten, evenementen, publieke opinie, U kunt met deze functie een zender zoeken. verslagen, actualiteiten. AFFAIRS : algemene informatie, o.a. praktische mededelingen Selecteer FM met de BAND-toets. anders dan nieuws, documentaires, discussies, analyses, enzovoorts. INFO : alledaagse informatie of referentiemateriaal zoals weerberichten, consumenten informatie, medische assistentie, enzovoorts.
  • Page 82: Instellen Van De Klok

    SLEEP SIGNAL De “uur” indicatie knippert in het display. TIMER < U kunt de klok ook instellen als de T-R610 in de standby mode staat. < Het systeem werkt volgens de 24 uurs “military” klok. Druk op de ENTER-toets. Instel binnen 8 seconden de uren van de actuele tijd met de TUNING-toetsen (‡/°).
  • Page 83: De Dag-Timer Instellen 1

    Met de ENTER-toets de minuten- ingave bevestigen. DAILY ENTER TUNED STEREO Als de T-R610 met een afstandsbedieningskabel op de AR-610 MEMORY SLEEP SIGNAL aangesloten is dan kunt u zowel de A-R610 als de TR-610 TIMER tegelijk naar ON/standby schakelen door de dag-timer.
  • Page 84 De dag-timer instellen 2 Met de TUNING-toetsen (‡/°) de minuten van de Druk op de TIMER-toets. uitschakeltijd instellen. Met de ENTER-toets de uur- ingave bevestigen. TUNED STEREO MEMORY SLEEP SIGNAL TIMER TUNED STEREO MEMORY Op het display verschijnt de indicator “TIMER”. SLEEP SIGNAL TIMER...
  • Page 85: Sleeptimer Functie

    SLEEP SIGNAL TIMER SLEEP 90 (80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10) De T-R610 schakelt na90 (80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 oF 10) minuten automatisch uit. In de normale display mode De sleeptimer staat uit. < Als u de resterende tijd wilt controleren drukt u een keer op de SLEEP-toets.
  • Page 86: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Technische gegevens Neem bij problemen met de T-R610 alstublieft de moeite aan de FM Tuner gedeelte hand van de onderstaande lijst te kijken of u het probleem Afstembereik . 87,5 MHz - 108,0 MHz (in stappen van 50 kHz) wellicht zelf op kunt lossen.
  • Page 88 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. De C.V Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegacion Iztapalapa, CP 09810, México DF Phone: (525) 581-5500 TEAC UK LIMITED Unit 19 &...

Table of Contents