ISTRUZIONI ORIGINALI 7. UTILIZZO DELLA MACCHINA 8. TRASPORTO 9. M A N U T E N Z I O N E ( c o n t i e n e t u t t e l e INTRODUZIONE informazioni per mantenere efficiente la Per un corretto impiego della macchina e per macchina) 10.
ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, le 14 - E proibito applicare alla presa di forza della persone con pacemaker dovrebbero macchina alcun dispositivo che non sia quello fornito dal costruttore. consultare il proprio medico e il costruttore 15 - N o n l a v o r a r e c o n u n a m a c c h i n a del pacemaker prima di utilizzare questa danneggiata, mal riparata, mal montata o...
istruzioni fornite in questa sezione. Se 18 - Leva acceleratore l’unità non supera queste verifiche, 19 - Attacco cinghiaggio r i v o l g e r s i a u n Ce n t r o A s s i s t e n z a 20 - Impugnatura Autorizzato per farla riparare.
- Serrare la vite ad alette (E) con fermezza. ATTENZIONE: Assicurarsi che tutti i componenti del decespugliatore siano ben Posizione di rimessaggio o trasporto (BC 240 T) collegati e le viti serrate. - Invertire la sequenza sopra descritta per ruotare le impugnature verso l’alto e ruotare Accessori approvati (Fig.19) il manubrio in senso orario.
Le proporzioni corrette di olio/carburante fuoriuscito in qualsiasi circostanza. indicate nel prospetto (Fig. A) sono idonee quando si usa olio per motori Oleo-Mac PROSINT · Non fumare durante la manipolazione del 2 e EUROSINT 2 o un olio motore di alta qualità...
1. Pulire la superficie attorno al tappo del Modelli BC 22 S - BC 24 S - BC 220 S – BC 240 S carburante per evitare contaminazioni. Su questi modelli l’attacco del cinghiaggio non è...
cappuccio premendolo con decisione. ATTENZIONE - Impiegare il dispositivo di - Posizionare l’interruttore di funzionamento semi-accelarazione esclusivamente nella fase su I, posizione di avviamento. di avviamento del motore a freddo. - Portare la leva starter nella posizione OPEN, anche se il motore è freddo. RODAGGIO MOTORE - Avviare ora il motore.
mattoni o materiale da costruzione non in contraccolpo a quell’altezza. legno. È proibito tagliare altri tipi di materiale. • Non tagliare in prossimità di cavi elettrici. Non utilizzare il decespugliatore come leva per Affidare questa operazione a operatori sollevare, spostare o spezzare oggetti, né professionisti.
maniera adeguata. ATTENZIONE: questa sezione • Pianificare attentamente il lavoro da eseguire. vengono descritte le norme di sicurezza di • Utilizzare sempre il motore a pieno regime base relative all’uso unità di sfoltimento e quando si inizia a tagliare con il disco. taglio di erba.
Page 16
l’area di lavoro, il tipo di terreno, la pendenza • Per ridurre il rischio di attorcigliamento di del terreno, l’eventuale presenza di pietre, materiale intorno al disco, attenersi alle fossi ecc. seguenti istruzioni: • Iniziare dal lato dell’area di lavoro ritenuto più 1.
quando lo sfoltimento viene eseguito in prossimità di pietre, mattoni, cemento, recinti in metallo e altro, anziché di alberi e staccionate in legno. • Durante la rifinitura e lo sfoltimento, il motore deve funzionare a un regime più basso di quello pieno per consentire una durata maggiore del filo e ridurre l’usura della testina.
Page 18
9. MANUTENZIONE Tabella di manutenzione Le seguenti frequenze di manutenzione si riferiscono soltanto alle normali condizioni di utilizzo. Se l’uso giornaliero è più lungo di quello normale o in presenza di condizioni di taglio avverse, le frequenze consigliate devono essere ravvi- cinate in maniera appropriata Ispezionare (perdite, incrinature e usura) Unità...
LOAD&GO (Fig.20) candela e il controllo della distanza degli elettrodi BC 22 S - BC 22 T - BC 220 S - BC 220 T (Ø 110 (Fig. 24). Utilizzare candela NGK CMR7H o di altra mm): tagliare 4 m di filo di nylon Ø 2.4 mm.
COPPIA CONICA conforme con i requisiti delle emissioni. Non Ogni 30 ore di lavoro, togliere la vite (D, Fig. 8) sulla modificare o rimuovere mai il catalizzatore: se fate coppia conica e verificare il livello del grasso. Non questo, violate la legge. utilizzare più...
- Vuotare e pulire il serbatoio carburante Buona parte dei materiali impiegati nella in un luogo ben ventilato. Per vuotare il costruzione della macchina sono riciclabili; carburatore, avviare il motore e attenderne tutti i metalli (acciaio, alluminio, ottone) si l’arresto (lasciando la miscela nel carburatore possono consegnare ad un normale ferro- le membrane potrebbero danneggiarsi).
Page 22
12. DATI TECNICI EURO 1 BC 22 T BC 22 S BC 24 S BC 24 T BC 220 T BC 240 S BC 240 T EURO 2 BC 220 S Cilindrata 21.7 Motore 2 tempi EMAK Potenza 3000 Nr. giri/min minimo Massima velocità...
Page 23
Dispositivi di taglio consigliati Modello Dispositivi di taglio Protezione BC 22 - BC 24 P.N. 63109002 P.N. 61370157 BC 220 - BC 240 P.N. 63129002 BC 22 - BC 24 P.N. 63019020 P.N. 61370157 BC 220 - BC 240 P.N. 63019008A BC 22 - BC 24 P.N.
Page 24
BC 22 S BC 22 T BC 24 S BC 24 T BC 220 S BC 220 T BC 240 S BC 240 T Pressione acustica dB (A) 96.5 91.5 96.5 91.5 96.5 91.5 96.5 91.5 EN 11806 EN 22868...
2. Marca Oleo-Mac, Tipo BC 22 S (Modello conforme Procedure per valutazione di conformità seguite: solamente alla fase Euro 1) - BC 22 T (Modello conforme Annex V - 2000/14/CE solamente alla fase Euro 1) - BC 24 S (Modello conforme Livello di potenza acustica misurato: 110.0 dB (A)
15. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE: fermare sempre la macchina e togliere la chiave, prima di effettuare tutte le prove correttive raccomandate nella tabella sottostante, tranne che venga richiesto il funzionamento dell’unità. Quando si sono verificate tutte le possibili cause e il problema non è risolto, consultare un Centro Assistenza Autorizzato.
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS 9. M A I N T E N A N C E ( a l l i n fo r m a t i o n required to keep the machine at peak efficiency) INTRODUCTION 10. STORAGE For correct use of the machine and to avoid 11.
Page 28
the table. WARNING: National regulations may limit 16 - All labels with health hazards must be kept the use of the machine. in good conditions. In case of damage or 1 - Do not operate the machine unless you deterioration, immediately substitute them have received specific instruction on its use.
2. SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS (Fig.25) using screws (A). The handle position is calculated 1 - Read operator’s instruction book before depending on the requirements of the operator. operating this machine. ASSEMBLING THE SAFETY BOOM (Fig. 9A) 2 - Wear head, eye and ear protection. 3 - Wear strong boots and gloves when cutting When using the disc instead of nylon line head, it with metal or plastic blades.
FITTING THE SAFETY GUARD (Fig.7) FUELING - Insert the two pins (E) of the cutting attachment WARNING: Gasoline is an extremely guard, in the holes (F). flammable fuel. Use extreme caution when - Fit the blade guard (A) to the shaft arm with screws handling gasoline or fuel mix.
Page 31
When oil specifications are NOT equivalent or correct brush cutter height. unknown use 4% (1:25) oil / fuel mixing ratio. BC 22 S – BC 24 S - BC 220 S – BC 240 S CAUTION: DO NOT USE AUTOMOTIVE models OIL OR 2-CYCLE OUTBOARD OIL.
Page 32
if engine is cold. Over exposure to vibrations can result in - Now start the engine. blood-vessel or nerve injury to persons suffering with blood circulation problems. Seek START-UP PROCEDURE medical attention if you experience physical 1) Slowly push the purge bulb 6 times (9, Fig.1). symptoms such numbness, lack of feeling, 2) Pull the choke lever (15, Fig.1) in the CLOSE reduction in normal strength, changes in the...
engine at wide open throttle without load, to avoid for such jobs. In addition, be alert to an increased possibility of ricochets in such excessive functioning stress. situations. WARNING! - During the breaking-in period do not vary the carburetion to obtain a WARNING: Never use of a brush cutter presumed power increment;...
Page 34
warnings, etc). 2. Do not use the machine in bad weather, such • Be extremely cautious when working on as dense fog, heavy rain, strong wind, intense slopes or uneven ground. cold, etc. Working in bad weather is tiring and often brings added risks, such as icy ground, WARNING: Never use rigid blades when etc.
Page 35
force. The tightening torque of the locking nut makes it easier to collect, e.g. by raking. should be 25 Nm. • Try to work rhythmically. Stand firmly with • Check that the blade guard is not damaged or your feet apart. Move forward after the return cracked.
• The cord wears quicker and must be fed forward more often when working against stones, brick, concrete, metal fences, etc., than when coming into contact with trees and wooden fences. • When trimming and clearing you should use less than full throttle so that the cord lasts longer and to reduce the wear on the trimmer head.
9. MAINTENANCE Maintenance Chart Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only. If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are present, then the suggested intervals should be shortened accordingly. Inspect (Leaks, Cracks, and Wear) Complete Machine Clean after finishing daily work Controls (STOP button, Choke Lever, Throttle...
Page 38
(Fig.20) grease. Do not use more than 10 grams. Use high BC 22 S – BC 22 T - BC 220 S - BC 220 T (Ø 110 mm): cut 4 m of nylon line Ø 2.4 mm.
Page 39
(C, Fig. 23) and warm up the engine. This engine of the catalytic converter is impaired. is designed and manufactured in order to comply WARNING: Do not operate your brush with the applicable 97/68/EC, 2002/88/EC and 2004/26/EC Directive. The carburetor (Fig. 21) cutter if the muffler is damaged, missing or is designed to permit only the adjustement modified.
Page 40
not in direct contact with the floor and away from heat sources. 11. ENVIRONMENTAL PROTECTION Environmental protection should be a priority of considerable importance when using the machine, for the benefit of both social cohesion and the environment in which we live. - Try not to cause any disturbance to the surrounding area.
12. TECHNICAL DATA EURO 1 BC 22 S BC 22 T BC 24 S BC 24 T BC 220 T EURO 2 BC 220 S BC 240 S BC 240 T Displacement 21.7 Engine 2 stroke EMAK Power 3000 Min. rpm Maximum speed of output 8.500...
Page 42
Recommended cutting attachments Model Cutting attachments Guards BC 22 - BC 24 P.N. 63109002 P.N. 61370157 BC 220 - BC 240 P.N. 63129002 BC 22 - BC 24 P.N. 63019020 P.N. 61370157 BC 220 - BC 240 P.N. 63019008A BC 22 - BC 24 P.N.
Page 43
BC 22 S BC 22 T BC 24 S BC 24 T BC 220 S BC 220 T BC 240 S BC 240 T Pressure level dB (A) 96.5 91.5 96.5 91.5 96.5 91.5 96.5 91.5 EN 11806 EN 22868...
- BC 220 S - BC 220 T - BC 240 S - BC 240 T 3. Serial ID 918 XXX 0001 ÷ 918 XXX 9999 (BC 22) - 919 XXX Signed in Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4 0001 ÷...
15. TROUBLESHOOTING WARNING: always stop the machine and remove the key before carrying out any of the corrective checks recommended in the table below, except when they require the unit to be in operation. When all the possible causes have been checked and the problem is not resolved, consult an Authorised Service Centre.
Page 46
T R A D U C T I O N D E S I N S T R U C T I O N S 4. ASSEMBLAGE (comment retirer ORIGINALES l’emballage et terminer le montage des éléments détachés) 5. MISE EN ROUTE INTRODUCTION 6.
Page 47
saines. En cas d’apparitions de symptômes protection du disque. tels que des engourdissements douleurs, 10 - Avant de mettre le moteur en marche vérifiez pertes de force, changements de la couleur si le disque tourne bien librement et s’il n’est ou de la texture de la peau ou pertes de pas en contact avec des corps étrangers.
qu’à des personnes qualifiées et au courant 13 - Année de fabrication. du fonctionnement correct de l’appareil. 14 - Vitesse maximale de l’arbre de sortie, en tr/ Remettre par la même occasion le manuel min. contenant le mode d’emploi à lire avant de commencer les travaux.
Montage du guidon MONTAGE DU DISQUE (Fig. 9) Dévissez le boulon dans le sens des aiguilles d’une BC 220 T (Fig.4) montre (A); otez la rondelle (B), le carter (D) et la - Installer le guidon (A) dans le bloc de fixation bride inférieure (E).
Page 50
Il est conseillé d’utiliser de l’huile pour moteurs 2 · Ne tentez en aucun cas de brûler le carburant temps Oleo-Mac à 2% (1:50) spécialement déversé. formulée pour tous les moteurs 2 temps refroidis · Ne pas fumer durant le ravitaillement ou par air Oleo-Mac.
Page 51
à la bonne hauteur. 1. Nettoyez la surface autour du bouchon de carburant afin d’éviter toute contamination. Modèles BC 22 S – BC 24 S - BC 220 S – BC 2. Dévissez lentement le bouchon de carburant. 240 S 3.
ATTENTION : vérifiez si le carburant fuit et, AVERTISSEMENT : le cas échéant, éliminez les fuites avant - Ne jamais enrouler la corde de démarreur d’utiliser la machine. Si nécessaire, faites appel autour de la main. au service d’assistance auprès de votre - Ne pas utiliser toute la longueur de la corde revendeur.
Page 53
consiste en un mouvement brusque latéral la remplacer. N’utilisez jamais des pièces non ou vers l’avant de la machine se produisant autorisées pour fixer la lame. Si le problème lorsque la lame entre en contact avec un persiste, contactez votre distributeur.
Page 54
• Assurez-vous qu’aucune personne ni aucun AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais de animal, etc., ne risque d’entrer en contact avec lames rigides pour les travaux de coupe dans l’outil de coupe ou d’être blessé par les objets des zones rocheuses. Les projections et pouvant être projetés par l’outil de coupe.
Page 55
de la pente. Il est moins fatigant de travailler AVERTISSEMENT : Des branches ou de dans le sens de la pente que de la monter pour l’herbe peuvent se bloquer entre la protection la redescendre systématiquement. et l’outil de coupe. Arrêtez toujours le moteur •...
règlera automatiquement le fil à la longueur coupe. Évitez d’appuyer la tête de coupe à fils appropriée. L’utilisation d’un fil trop long contre le sol car cela risque d’endommager la peut entraîner la surcharge du moteur et pelouse et l’outil de coupe (Fig. 15). endommager le mécanisme d’embrayage, •...
Page 57
9. ENTRETIEN Tableau d’entretien Veuillez noter que les intervalles d’ e ntretien suivant s’appliquent exclusivement à une utilisation en conditions norma- les. Si vos travaux de coupe quotidien requièrent une durée d’utilisation plus longue que la normale ou si les conditions de coupe sont difficiles, raccourcissez en conséquence les intervalles suggérés.
Page 58
LOAD&GO (Fig.20) 1. Les lames coupe-herbes peuvent être BC 22 S – BC 22 T - BC 220 S - BC 220 T (Ø 110 retournées: lorsqu’un côté n’est plus affěté, mm): couper 4 m de fil Nylon Ø 2,4 mm.
BOUGIE ATTENTION: Des variations climatiques Il est recommandé de nettoyer régulièrement et altimétriques peuvent provoquer des la bougie et de contrôler la distance entre les variations de carburation. électrodes (Fig. 24). Utiliser une bougie NGK CMR7H ou autre marque avec degré thermique POT D’ÉCHAPPEMENT (BC 220 - BC 240) équivalent.
originales peut entraîner des blessures impact écologique ; ces résidus ne doivent graves ou mortelles à l’opérateur ou à des pas être jetés aux ordures, mais doivent être tiers. séparés et remis aux centres de collecte spécialisés qui pourvoiront au traitement des 10.
Page 61
12. DONNEES TECHNIQUES EURO 1 BC 22 S BC 22 T BC 24 S BC 24 T BC 220 T EURO 2 BC 220 S BC 240 S BC 240 T Cylindrée 21.7 2 stroke EMAK Moteur Puissance 3000 Nr. de tour/min au ralenti Vitesse maximale de l’arbre...
Page 62
Outils de coupe recommandés Modèle Outils de coupe Protections BC 22 - BC 24 P.N. 63109002 P.N. 61370157 BC 220 - BC 240 P.N. 63129002 BC 22 - BC 24 P.N. 63019020 P.N. 61370157 BC 220 - BC 240 P.N. 63019008A BC 22 - BC 24 P.N.
Page 63
BC 22 S BC 22 T BC 24 S BC 24 T BC 220 S BC 220 T BC 240 S BC 240 T Pression dB (A) 96.5 91.5 96.5 91.5 96.5 91.5 96.5 91.5 EN 11806 acoustique EN 22868...
2. Marca Oleo-Mac, Tipo BC 22 S (Modèle conforme Procédures d’évaluation de conformité effectuées : uniquement à la phase Euro 1) - BC 22 T (Modèle conforme Annex V - 2000/14/CE uniquement à la phase Euro 1) - BC 24 S (Modèle conforme Niveau de puissance acoustique mesuré...
15. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ATTENTION : toujours arrêter l’outil et débrancher la bougie avant d’intervenir selon les indications du tableau ci-dessous, sauf indication contraire. Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées, contacter un Centre d’Assistance Agréé. En cas de problème non référencé dans ce tableau, contacter un Centre d’Assistance Agréé.
Page 66
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN 4. M O N T A G E ( e r l ä u t e r t d i e Vorgehensweise zum Auspacken der EINLEITUNG Maschine und zum Einbau der Lesen Sie diese Anleitung vor Arbeitsbeginn separat angelieferten Teile) aufmerksam durch, um mit dem Aufsitzmäher 5.
Page 67
Änderungen von Farbe sowie Konsistenz 10 - Vor dem Startvorgang darauf achten, daß das der Haut oder Gefühlsverlust in Fingern, Schneidwerkzeug frei drehen kann und mit Hände bzw. Armgelenken bemerken, keinen Hindernissen oder Gegenständen in unterbrechen Sie sofort die Arbeit und Berührung kommt.
Page 68
3. HAUPTBESTANDTEILE (Abb.1) nur Personen, die über Funktionsweise und Gebrauch genauestens informiert sind. 4 - Traggurte Händigen Sie in diesem Fall ebenso die 5 - Kegelradgetriebe Gebrauchsanleitungen aus. 6 - Schneidschutzvorrichtung 24 - Wenden Sie sich für weitere Auskünfte stets 7 - 2-faden Nylonkopf an Ihren Fachhändler.
Schrauben (D) eindrehen, aber nicht festziehen. entgegen Uhrzeigersinn eindrehen. Um die Schraube (A) (2.5 kgm/25 Nm) festzuziehen - Den Griff rechtwinklig zum Schaft ausrichten. - Die Schrauben (D) festziehen. (A Abb. 2), den bei liegenden Stift in die vorgesehene Bohrung (L) einsetzen. BC 240 T (schwenkbarer Griff) (Abb.5) - Die Flügelschraube (E) lockern und soweit ACHTUNG! - Der Ring (siehe Pfeile C, Abb.9)
Page 70
Das im Prospekt (Abb. A) angegebene korrekte ausgelaufenen Kraftstoff zu verbrennen. Öl-/Treibstoff-Mischverhältnis gilt sowohl bei · Beim Umgang mit Kraftstoff und während der der Verwendung von Oleo-Mac PROSINT 2 und EUROSINT 2 als auch eines gleichwertigen Benutzung des Geräts ist das Rauchen verboten.
Page 71
Motor. Entfernen Sie sich mindestens 3 m von der Stelle, an der Sie Modelle BC 22 S – BC 24 S - BC 220 S – BC 240 S aufgetankt haben, bevor Sie den Motor starten. NICHT RAUCHEN! Die Fixierung des Tragegurts bei diesen Modellen ist nicht verstellbar (19B, Abb.1).
Motor ist ersoffen - Das Anwurfseil beim Anlassen nicht in seiner ganzen Länge herausziehen, es - Bringen Sie den Ein-/Ausschalter in Stellung STOPP. könnte dadurch reißen. - Setzen Sie ein geeignetes Werkzeug in die - Das Anwurfseil nicht plötzlich loslassen; Fassung der Zündkerze ein.
Page 73
VORSICHT: Vermeiden Sie Rückschlag, ordnungsgemäßer Befestigung lockert, der zu schweren Verletzungen führen kann. stellen Sie sofort die Arbeit ein. Es könnte Rückschlag ist die Seitwärts- oder plötzliche sein, dass die Haltemutter verschlissen oder Vorwärtsbewegung Maschine, beschädigt ist und ersetzt werden muss. auftritt, wenn der Sägeblatt auf einen Verwenden Sie niemals nicht zugelassene Gegenstand wie ein Stück Holz oder einen...
Page 74
VORSICHT: Arbeiten Sie niemals in VORSICHT: Stellen Sie beim Arbeiten steinigem Gelände mit starren Sägeblättern. mit der Maschine sicher, dass Sie im Notfall Hochgeschleuderte Gegenstände oder Hilfe rufen können. beschädigte Sägeblätter können Bediener und Umstehende verletzen oder 2. Verwenden Sie die Maschine nicht bei töten.
Page 75
Schutzabdeckung und dem Schneidwerkzeug. müssen. Nutzen Sie bei der Planung der Stellen Sie immer den Motor ab, bevor Sie Durchforstungsschneise auch dieses entfernen. Windverhältnisse aus, sodass gerodete Stämme in den gerodeten Bereich fallen. Bevor Sie beginnen Gras mähen mit einem Grasschneideblatt. •...
können den Motor überlasten, sodass die Vermeiden Sie es, den Fadenkopf gegen den Kupplung und daran befindliche Teile Boden zu drücken, da dies den Rasen ruinieren beschädigt werden. und das Werkzeug beschädigen kann (Abb. 15). Trimmen • Der Fadenkopf darf beim normalen Schneiden •...
Page 77
9. WARTUNG Wartungsplan Bitte beachten Sie, dass die nachfolgenden Wartungsintervalle nur für normalen Betrieb gelten. Wenn Ihre täglichen Arbeitszeiten länger als üblich sind oder bei rauen Einsatzbedingungenmüssen die angegebenen Intervalle entspre- chend verkürzt werden Überprüfen (Lecks, Risse und Verschleiß) Komplette Maschine Nach Beendigung der täglichen Arbeit reinigen Funktion prüfen Bedienelemente (Stopp- Taste, Chokehebel, Gashebel,...
Page 78
Austausch des Nylonfadens im LOAD&GO Kopf (Abb.20) 1. Die Mähermesser sind umkehrbar: wenn eine BC 22 S – BC 22 T - BC 220 S - BC 220 T (Ø 110 Seite stumpf ist, kann das Messer umgedreht, und auf der anderen Seite verwendet werden mm): 4 m Nylonfaden Ø...
Page 79
sämtliche Einstellungen am Kraftstoffsystem das zu Überhitzung und Motorschäden führen. durch Ihren Händler oder eine Fachwerkstatt ZÜNDKERZE ausführen. Die Zündkerze muß regelmäßig gereinigt und der Zündabstand der Elektroden überprüft werden A C H T U N G : K l i m a u n d (Abb.
dürfen nur ORIGINALERSATZTEILE verwendet Abfälle gehören nicht in den normalen Haushaltsmüll, sondern müssen sortenrein werden. g e t r e n n t u n d d e n e n t s p r e c h e n d e n Eigenmächtige Umrüstungen bzw.
Page 81
12. TECHNISCHE ANGABEN EURO 1 BC 22 T BC 22 S BC 24 S BC 24 T BC 220 T BC 240 S BC 240 T EURO 2 BC 220 S Hubraum 21.7 Motor 2 takt EMAK Leistung 3000 Minimale Drehzahl/Min Höchstgeschwindigkeit der...
Page 82
Empfohlene Schneidwerkzeuge Modell Schneidwerkzeuge Abdeckungen BC 22 - BC 24 P.N. 63109002 P.N. 61370157 BC 220 - BC 240 P.N. 63129002 BC 22 - BC 24 P.N. 63019020 P.N. 61370157 BC 220 - BC 240 P.N. 63019008A BC 22 - BC 24 P.N.
Page 83
BC 22 S BC 22 T BC 24 S BC 24 T BC 220 S BC 220 T BC 240 S BC 240 T Schalldruck dB (A) 96.5 91.5 96.5 91.5 96.5 91.5 96.5 91.5 EN 11806 EN 22868 Unsicherheit...
- BC 220 T - BC 240 S - BC 240 T Technische Direktion 3. Serienkennung 918 XXX 0001 ÷ 918 XXX 9999 (BC 22) - 919 XXX 0001 ÷ 919 XXX 9999 (BC 24) - 920 XXX 0001 ÷ 920 XXX In Bagnolo in Piano (RE) Italien - Via Fermi, 4 angefertigt 9999 (BC 220) - 921 XXX 0001 ÷...
Page 85
15. STÖRUNGSBEHEBUNG ACHTUNG: Vor Durchführung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Prüfungen das Gerät immer abstellen und die Zündkerze trennen, es sei denn, der Betrieb des Geräts wird ausdrücklich verlangt. Wenn alle möglichen Ursachen überprüft wurden, die Störung jedoch nicht behoben werden konnte, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle.
Page 86
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES 4. ENSAMBLAJE (instrucciones para ORIGINALES quitar el embalaje y montar las piezas sueltas) INTRODUCCIÓN 5. PUESTA EN MARCHA Para utilizar correctamente la máquina y evitar 6. PARADA DEL MOTOR accidentes, lea con atención este manual antes 7.
Page 87
cambio en la textura o el color de la piel, o 12 - Utilizar la máquina sólo en lugares bien pérdida de sensibilidad en dedos, manos ventilados; no utilizarla en entornos explosivos o muñecas, interrumpa el uso de la o inflamables o en ambientes cerrados. máquina y acuda a un médico.
Page 88
11 - Protección del silenciador ATENCIÓN 12 - Bujia - No utilice nunca una máquina que tenga 13 - Filtro de aire a l g ú n d i s p o s i t i v o d e s e g u r i d a d 14 - Empuñadura del motor de arranque defectuoso.
tubo de transmisión. ATENCIÓN – El collar (flechas C, Fig. 9) - Apriete los tornillos (D) con firmeza. debe ubicarse en el orificio de montaje del disco. BC 240 T (manillar orientable) (Fig. 5) - Desenrosque el tornillo de mariposa (E) hasta ¡ATENCIÓN! - Para estos tipos de que el manillar (F) se pueda girar en sentido máquinas no está...
Page 90
(Fig. A) el combustible de las fugas. son adecuadas cuando se utiliza aceite para motores Oleo-Mac PROSINT 2 y EUROSINT 2 o · No fumar durante la manipulación del combustible ni durante el funcionamiento de un aceite para motor de alta calidad equivalente (especificaciones JASO FD o ISO L-EGD).
Page 91
2. Aflojar lentamente el tapón del combustible. Modelos BC 22 S – BC 24 S - BC 220 S – BC 240 S 3. Verter la mezcla de combustible con cuidado En estos modelos, la fijación del arnés no es en el depósito.
no accione el cebador para su arranque. - Desenrosque la bujía y séquela. - Abra el acelerador por completo. ATENCIÓN: Emplear el dispositivo de semi - Tire de la cuerda del motor de arranque varias veces para desahogar la cámara de acelaración exclusivamente en la fase de puesta combustión.
Page 93
como palanca para levantar, desplazar o para iluminación sean las adecuadas para ver con romper objetos, ni bloquearlo sobre sostenes claridad. fijos. Está prohibida la aplicacíon a la toma de • No corte subido a una escalera; es muy fuerza de la desbrozadora de utensilios o peligroso.
Page 94
recortadoras y desmalezadoras. Consulte a ADVERTENCIA: Ni el operador de la un experto en situaciones en las que no esté máquina ni otras personas deben intentar seguro de cómo proceder. Póngase en quitar el material cortado mientras el motor contacto con el concesionario o el taller. Evite está...
Page 95
• Trabaje de forma sistemática de lado a lado de cuando la hoja regrese a la posición de partida. • Pare el motor, desenganche el arnés y deposite la zona elegida y desbroce entre 4 y 5 en cada la máquina en el suelo antes de empezar a pasada.
de madera, por lo que es preciso hacer avanzar el hilo con más frecuencia. • Durante las operaciones de corte y desbrozado debería usarse una velocidad de aceleración inferior a la máxima para que el hilo dure más y el cabezal sufra menos desgaste. Corte •...
9. MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento Tenga en cuenta que los siguientes intervalos de mantenimiento se aplican solamente en condiciones de funcionamien- to normales. Si para su trabajo diario es necesario utilizar la desbrozadora durante más tiempo del normal, o si las con- diciones de corte son duras, los intervalos sugeridos se deberán ajustar en consecuencia.
Page 98
LOAD&GO (Fig.20) prestando atención a la distancia de los electrodos BC 22 S – BC 22 T - BC 220 S - BC 220 T (Ø 110 (Fig. 24). Utilizar bujía NGK CMRH o de otra marca mm): corte 4 m de hilo de nailon Ø 2,4 mm.
aplique más de 10 gramos. Utilice grasa de calidad ¡ADVERTENCIA! - Los silenciadores al bisulfuro de molibdeno. dotados de catalizador se calientan mucho durante el uso y permanecen calientes durante No usar combustible (mezcla) para operaciones mucho tiempo después de la parada del motor. de limpieza.
sitio bien ventilado. Para vaciar el carburador, su zona. Una vez desguazada la máquina, deseche los componentes de acuerdo con las ponga el motor en marcha y déjelo hasta que normas de protección ambiental, evitando se pare. Si queda mezcla en el carburador, las membranas pueden dañarse.
Page 101
12. DATOS TECNICOS EURO 1 BC 22 T BC 22 S BC 24 S BC 24 T BC 220 T BC 240 S BC 240 T EURO 2 BC 220 S Cilindrada 21.7 Motor 2 tiempos EMAK Potencia 3000 N. giros/min mínimo Velocidad máxima del eje de salida...
Page 102
Accesorios de corte recomendados Modelo Accesorios de corte Protectores BC 22 - BC 24 P.N. 63109002 P.N. 61370157 BC 220 - BC 240 P.N. 63129002 BC 22 - BC 24 P.N. 63019020 P.N. 61370157 BC 220 - BC 240 P.N. 63019008A BC 22 - BC 24 P.N.
Page 103
BC 22 S BC 22 T BC 24 S BC 24 T BC 220 S BC 220 T BC 240 S BC 240 T Presión acustica dB (A) 96.5 91.5 96.5 91.5 96.5 91.5 96.5 91.5 EN 11806 EN 22868...
2. Marca Oleo-Mac, Tipo BC 22 S (Modelo conforme sólo a la Annex V - 2000/14/CE fase Euro 1) - BC 22 T (Modelo conforme sólo a la fase Euro 1) - Nivel de potencia acústica medido: 110.0 dB (A) BC 24 S (Modelo conforme sólo a la fase Euro 1) - BC 24 T...
15. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN: parar la unidad y desconectar la bujía antes de realizar todas las pruebas correctivas recomendadas en la tabla siguiente, a no ser que sea necesario el funcionamiento de la unidad. Una vez verificadas todas las posibles causas, si el problema no se resuelve, llamar a un Centro de Asistencia Autorizado.
Page 106
PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV 5. ŠTARTOVANIE 6. ZASTAVENIE MOTORA ÚVOD 7. P O U Ž Í V A N I E S T R O J O V É H O Aby ste strojové zariadenie používali správne a ZARIADENIA aby ste predišli nehodám, nezačínajte prácu 8.
Page 107
bolesť, stratu citlivosti, zmeny farby je v kontakte s cudzími predmetmi. pokožky alebo jej vzhľadu, prípadne 11 - Počas práce kotúč často kontrolujte s t r a t u c i t l i vo s t i p r s t ov, r ú k a l e b o zastavením motora.
ďalším používateľom aj s návodom na používanie, aby si ho mohli pred použitím 3. HLAVNÉ KOMPONENTY (Obr.1) prečítať. 24 - V prípade potreby akéhokoľvek ďalšieho 4 - Popruh objasnenia alebo zásahu sa vždy sa 5 - Pár kužeľovitý obráťte na vášho. 6 - Ochranný...
Page 109
(F), dávajte pozor na smer rotácie. Nasaľte UPOZORNENIE Držadlo (A) musí byť spodný unášač (E), spodný kryt (D), podlošku upevnené vo svorke (B) v rozmedzí dvoch (B) a dotiahnite skrutku (A) proti smeru znakov (C) na držadle. hodinových ručičiek. Do otvoru (L) vsuÀte čap a - Umiestnite hornú...
Page 110
(obr.A) sa vzťahujú na motorový olej · Nikdy a za žiadnych okolností sa nepokúšajte Oleo-Mac PROSINT 2 a EUROSINT 2 alebo na zapáliť uniknuté palivo. rovnocenný kvalitný olej (špecifikácie JASO · Počas manipulácie s palivom ani počas FD alebo ISO L-EGD).
2. Uzáver palivovej nádrže uvoľnite pomaly. 3. Opatrne nalejte palivovú zmes do nádrže. Modely BC 22 S – BC 24 S - BC 220 S – BC 240 S Zabráňte rozliatiu. Na týchto modeloch sa upevnenie popruhu 4.
aby sa vyčistila spaľovacia komora. motora. - Upevnite sviečku späť a zapojte koncovku pevne sviečky, zatlačte koncovku – ZáBEH MOTORA zmontujte ostatné časti. Motor dosiahne svoj maximálny výkon po 5÷8 - Prepnite vypínač zapaľovania Zap./Vyp. do hodinách práce. štartovacej polohy I. Počas zábehu nenechajte motor bežať...
Page 113
profesionálov. ktoré nie sú určené výrobcom, je zakázané. • Pracujte iba za dobrého svetla a dobrej viditeľnosti, aby ste videli jasne a zreteľne. POZOR: použití neohybných • Nepracujte s krovinorezom, ak stojíte na kotúčov sa vyhýbajte vyžínaniu v blízkosti rebríku, je to mimoriadne nebezpečné. plotov, múrov budov, pňov stromov, •...
Page 114
ako pokračovať, poraďte sa s odborníkom. ako sa pokúsite odstrániť materiál, ktorý Zavolajte predajcu alebo servisné stredisko. zablokoval otáčanie kotúča, zastavte motor Nerobte nič, čo presahuje vaše schopnosti. a rezacie zariadenie, aby ste predišli Musíte poznať rozdiely medzi čistením osobnému úrazu. Kónická spojka sa môže lesného porastu, vyžínaním trávy a kosením počas používania veľmi zohriať...
Page 115
preťažuje motor, čím sa môže poškodiť môžete ľahko pohybovať. mechanizmus spojky a priľahlé časti. • Čistite pás dlhý približne 75 m. Nádrž s palivom premiestňujte podľa postupu práce Kosenie vždy so sebou. • Držte hlavicu tesne nad zemou, v naklonenej •...
Zametanie • Ventilátorový efekt rotujúcej struny môžete využiť na rýchle a ľahké vyčistenie plochy. Držte strunu rovnobežne nad plochou, ktorú chcete “zametať” a pohybujte strojom zo strany na stranu (Obr.16). • Pri kosení a zametaní používajte na dosiahnutie najlepších výsledkov max. otáčky.
9. ÚDRŽBA Tabuľka údržby Prosím, nezabudnite, že nasledujúce intervaly údržby sa vzťahujú iba na normálne pracovné podmienky. Ak pracujete dlhšie ako za normálnych pracovných podmienok alebo za namáhavých podmienok, potom treba odporúčané intervaly primerane skrátiť Kontrola (Úniky, praskliny a opotrebovanie) Celý...
Page 118
V ý m e n a ny l o n o v e j s t r u ny v h l av i c i ktoré škodí chodu motora. LOAD&GO (Obr. 20) BC 22 S – BC 22 T - BC 220 S - BC 240 T (Ø 110 SVIEČKA mm): odrežte 4 m nylonovej struny Ø 2,4 mm.
Page 119
TLMIČ VÝFUKU (BC 220 - BC 240) kontrolovať vzdialenosť medzi elektródami (Obr. 24). Používajte sviečku NGK CMR7H POZOR! – Tento v ý fuk je v ybavený alebo inej značk y rovnakého tepelného katalyzátorom, ktorý je pre motor nevyhnutný, stupňa. aby spĺňal podmienky pre požiadavky na emisie.
separovať a odovzdať v zberných strediskách Prípadné nepovolené zmeny a/alebo na recykláciu odpadu. použitie neoriginálnych náhradných dielov môže spôsobiť vážne poranenie Vyradenie z činnosti a likvidácia obsluhujúceho pracovníka, jeho smrť alebo vyradení strojového zariadenia smrť a poranenie iných osôb. nevyhadzujte voľne v prostredí, ale odovzdajte 10.
12. TECHNICKÉ ÚDAJE EURO 1 BC 22 T BC 22 S BC 24 S BC 24 T BC 220 T BC 240 S BC 240 T EURO 2 BC 220 S Objem valcov 21.7 Motor 2 dvojtaktný EMAK Výkon Počet otáčok/minimálne otáčky 3000 Maximálna rýchlosť...
Page 122
Odporúčané rezné nástroje Modely Rezné nástroje Ochranné štíty BC 22 - BC 24 P.N. 63109002 P.N. 61370157 BC 220 - BC 240 P.N. 63129002 BC 22 - BC 24 P.N. 63019020 P.N. 61370157 BC 220 - BC 240 P.N. 63019008A BC 22 - BC 24 P.N.
Page 123
BC 22 S BC 22 T BC 24 S BC 24 T BC 220 S BC 220 T BC 240 S BC 240 T Hladina dB (A) 96.5 91.5 96.5 91.5 96.5 91.5 96.5 91.5 EN 11806 akustického tlaku EN 22868...
Značka Oleo-Mac, Typ BC 22 S (Model vyhovuje EN 55012 - EN ISO 11806 požiadavkám iba pre prvú fázu Euro 1) - BC 22 T (Model Dodržané postupy pri hodnotení súladu: vyhovuje požiadavkám iba pre prvú fázu Euro 1) - BC 24 Príloha V - 2000/14/ES...
Page 125
15. RIEŠENIE PROBLÉMOV POZOR: jednotku vždy zastavte a odpojte sviečku, až potom urobte všetky nápravné opatrenia podľa tabuľky dolu, samozrejme okrem tých, pri ktorých sa vyžaduje, aby bola jednotka v chode. Ak sa vám nepodarilo problém odstrániť ani po overení všetkých príčin, obráťte sa na autorizovaný...
Need help?
Do you have a question about the BC 22 and is the answer not in the manual?
Questions and answers