Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
Piège photographique / Trail camera
Cámara trampa / Fotofalle
Fotocamera
PIE 1009
Guide d'utilisation .................................................................. 2
User's guide ........................................................................ 14
Manual de instrucciones ....................................................... 25
Gebrauchsanleitung ............................................................. 37
Manuale d'uso ..................................................................... 49
PIE1009 – indice A
1/60

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PIE 1009 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Num'axes PIE 1009

  • Page 1 Piège photographique / Trail camera Cámara trampa / Fotofalle Fotocamera PIE 1009 Guide d’utilisation ..............2 User’s guide ................ 14 Manual de instrucciones ............25 Gebrauchsanleitung ............. 37 Manuale d’uso ..............49 PIE1009 – indice A 1/60...
  • Page 2 Guide d’utilisation 1. Composition du produit − piège photographique − sangle de fixation − câble USB − guide d’utilisation 2. Présentation du produit Objectif Flash LED infrarouge Capteur de luminosité Pointeur laser Capteur infrarouge passif (PIR) Sélecteur 3 positions HAUT MENU GAUCHE DROITE...
  • Page 3 3. Mise en place des piles ATTENTION : Assurez-vous que le sélecteur est bien en position OFF avant d’insérer ou de retirer les piles. Le voltage du piège photographique est 12V. Pour fonctionner, l’appareil requiert 8 piles AA. Après avoir ouvert le couvercle du piège, assurez-vous que le sélecteur est en position OFF puis appuyez sur le bouton pour éjecter le compartiment à...
  • Page 4 Il est recommandé de formater la carte SD en utilisant le paramètre « Formater » de l’appareil avant de l’utiliser pour la première fois, surtout si la carte a été utilisée dans d’autres appareils (voir procédure § 5.4 Menu de configuration – liste des paramètres et des réglages). Pour retirer la carte SD, enfoncez-la tout d’abord légèrement (n’essayez pas de la retirer sans avoir fait cette manipulation au préalable).
  • Page 5 En mode TEST, l’appareil s’éteint automatiquement après quelques minutes si vous n’appuyez sur aucune touche. Mettez le sélecteur en position OFF puis faites le glisser à nouveau en position TEST si vous voulez continuer vos réglages. 5.3.1. Personnalisation des réglages Faites glisser le sélecteur en position TEST puis appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu de configuration.
  • Page 6 Appuyez sur la touche pour mettre en surbrillance « Réglages de l’appareil » puis appuyez sur OK pour entrer. Le premier paramètre rencontré quand on entre dans le menu de configuration est « Mode ». Par défaut, il est réglé sur « Photo ». Pour passer en «...
  • Page 7 Si vous choisissez de mettre le paramètre « Horodatage » sur ON, cela commandera à l’appareil d’imprimer la date et l’heure sur chacune des photos qu’il prendra. Dans ce cas, veillez donc bien à régler la date et l’heure en utilisant le paramètre « Réglage de l’horloge ». Pour sortir d’un menu ou pour revenir en arrière, appuyez sur la touche MENU.
  • Page 8 Réglages de l’appareil : Mode Photo, Vidéo, Photo + Vidéo En mode « Photo + Vidéo », une photo puis une vidéo sont prises à chaque déclenchement. Résolution photo 5 M, 12 M, 8 M Sélectionne la résolution pour les photos de 5 à 12 mégapixels. Une résolution haute donne des photos de meilleure qualité, mais crée des fichiers plus lourds qui prennent plus de place sur la carte SD (qui se remplit plus vite).
  • Page 9 Intervalle PIR ON, OFF En mode ON, ce paramètre indique combien de temps le capteur PIR (capteur infrarouge passif) restera en sommeil après chaque déclenchement. Pendant cet intervalle, l’appareil ne prendra pas de photo/vidéo. L’intervalle PIR minimum est de 0 seconde ce qui signifie que le capteur fonctionnera en permanence.
  • Page 10 Version Ce paramètre indique les informations sur la version logicielle de l’appareil. 6. Pointeur laser ATTENTION : Ne pointez pas le faisceau laser vers les yeux. Veuillez noter que le pointeur laser peut être dangereux pour les yeux si vous le pointez vers d’autres personnes.
  • Page 11 9. Spécifications techniques Capteur d’image 5 Mégapixels couleur CMOS Objectif Focale = 3,0 – Champ de vision = 45° Flash infrarouge 940 nm – portée jusqu’à 20 m Ecran LCD 2” (pouces) TFT couleur Carte mémoire de 20 Mo à 32 Go Résolution photo 12 MP = 4032 x 3024, 8 MP = 3264 x 2448, 5 MP = 2560 x 1920 Résolution vidéo...
  • Page 12 Si le problème persiste, appelez le service après-vente NUM’AXES au 02 38 63 64 40. Avec l’aide de nos techniciens, de nombreux problèmes peuvent être résolus par téléphone. Selon l’ampleur du dysfonctionnement, vous devrez peut-être retourner votre produit au service après-vente NUM’AXES afin qu’il soit réparé...
  • Page 13 Collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie Le pictogramme apposé sur votre produit signifie que l’équipement ne peut être mêlé aux ordures ménagères. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation et le recyclage des déchets électroniques ou rapporté...
  • Page 14 User’s guide 1. Contents of the product − trail camera − mounting strap − USB cable − user’s guide 2. Presentation of the product Lens LED IR flash Light sensor Laser pointer PIR sensor Power switch DOWN MENU LEFT RIGHT Button to eject battery tray LCD screen The camera provides the following connections for external devices: USB port, SD card slot and...
  • Page 15 3. Installing the batteries WARNING: Make sure the camera power switch is in the OFF position before inserting or removing batteries. The working voltage of the camera is 12V. To supply power for the camera, 8 AA batteries are needed. After opening the camera’s front cover, make sure the power switch is in the OFF position and pull out the battery tray by pressing the button.
  • Page 16 Formatting the SD card by using the camera “Format” parameter before using it for the first time is recommended, especially when the card has been used in other devices (see procedure § 5.4 TEST menu – parameters and settings list). To take out the SD card, just gently push in the card (do not try to pull it out without pushing in first).
  • Page 17 5.3.1. Custom settings Put the power switch in the TEST position then press MENU to enter into the setting menu. In the setting menu, you can check and change the settings of the camera. 5.3.1.1. Changing parameter settings in TEST mode A wide range of options or parameters are provided to allow you to set the camera to your operational preferences.
  • Page 18 Now press the key to move to another parameter in the Menu. Pressing it four times will take you to “Video length”. Try using the and  keys to scroll through the range of settings for the length of each video clip the camera shoots. Video length Video length Beep sound...
  • Page 19 5.3.4. Delete photo or video − Put the power switch in the TEST position. − Press to view the images or videos. − Use to select the one you want to delete. − Press MENU to enter the Delete interface. −...
  • Page 20 Beep sound ON, OFF You can choose to hear a beep sound or not when you press a key Set clock Press OK to enter then use the key to change the setting and the  or key to move to the next field. The date default format is YY/MM/DD (year/month/day).To change the date format, press the key several times to highlight YY then press the key to see the...
  • Page 21 Format Enter (followed by an additional Cancel/OK step) Deletes (erases) all files stored on a card to prepare it for reuse. Caution: make sure you have downloaded or backed up any files you want to preserve first Password OFF, ON Allows the user to set a password for the camera (4 digits).
  • Page 22 8. Downloading the photos/videos To download your photos/videos to a computer, first make sure the camera power switch is in the OFF position. Connect the supplied cable to the camera’s USB port, then directly to a main USB port on your computer. 9.
  • Page 23 Waterproof grade IP66 Operation temperature -20°C - +60°C (storage temperature: -30°C - +70°C) Operation humidity 5% - 95% Security authentication FCC, CE Troubleshooting Should your product stop working or develop a fault, first read this guide over, and then check the batteries and replace them if necessary.
  • Page 24 Register your product Your product can be registered on our website www.numaxes.com. Collection and recycling of your device at the end of its life The pictogram means that your product can not be thrown with household refuse. You have to bring the device to a collection location suitable for treatment, development, recycling of electronic wastes or bring it back to your distributor.
  • Page 25 Manual de instrucciones 1. Componentes del producto − Cámara trampa − Correa de fijación − Cable USB − Instrucciones de uso 2. Presentación del producto Lente Flash IR LED Sensor de luz Puntero láser Sensor PIR Interruptor de encendido ARRIBA ABAJO MENÚ...
  • Page 26 3. Instalación de las pilas ADVERTENCIA: asegúrese de que el interruptor de encendido de la cámara esté en la posición OFF antes de introducir o de extraer las pilas. La tensión de funcionamiento de la cámara es de 12 V. Para alimentar la cámara se necesitan 8 pilas AA.
  • Page 27 Introduzca la tarjeta SD en la ranura correspondiente con la etiqueta mirando hacia arriba y los contactos hacia abajo (ver el icono a la derecha de la ranura). Un “clic” indica que la tarjeta se ha introducido correctamente. Se recomienda formatear la tarjeta SD con el ajuste “Formatear” de la cámara antes de utilizarla por primera vez, especialmente si la tarjeta se ha utilizado en otros dispositivos (ver apartado 5.4 Menú...
  • Page 28 Hay varias funciones en el modo TEST: ajustes personalizados, captura manual, vista previa de imágenes o vídeos, eliminación de imágenes o vídeos. En el modo TEST, la cámara se apagará automáticamente después de unos minutos si no se realiza ninguna operación. Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF y de nuevo en la posición TEST si desea seguir utilizando los mandos.
  • Page 29 Modo Modo Foto Vídeo Resolución foto Resolución foto Resolución vídeo Resolución vídeo 720 P 720 P Fotos en serie Fotos en serie 1 foto 1 foto Ahora pulse la tecla para ir a otro parámetro en el Menú. Pulsarlo cuatro veces le llevará...
  • Page 30 5.3.2. Captura manual Ponga el interruptor de encendido en la posición TEST y, a continuación, pulse la tecla OK para hacer una foto o grabar un vídeo de forma manual. Pulse la tecla OK para detener la grabación de vídeo. 5.3.3.
  • Page 31 megapíxeles. Una resolución más alta produce fotos de mejor calidad, pero crea archivos más grandes que ocupan más espacio en la tarjeta SD (se llena antes). Resolución vídeo 720 P (1280x720 - HD), VGA (640x480), 1080P (1920x1080 – FHD) Permite seleccionar la resolución de vídeo (en píxeles por fotograma). Una resolución más alta produce vídeos de mejor calidad, pero crea archivos más grandes que ocupan más espacio en la tarjeta SD (se llena antes).
  • Page 32 Sensibilidad Media, Alta, Baja Este parámetro define sensibilidad del detector PIR. Una sensibilidad más alta indica que la cámara será activada con mayor facilidad por el movimiento o el calor, de modo que hará más fotos o grabará más vídeos. Se recomienda utilizar la sensibilidad más alta en espacios con pocas interferencias y la sensibilidad más baja en el exterior o en espacios con muchas interferencias como, por ejemplo, viento cálido, humo, ventana cercana, etc.
  • Page 33 6. Puntero láser ADVERTENCIA: no se debe apuntar a los ojos con el haz de láser. El puntero láser podría dañar los ojos de las personas hacia las que se apunta. La cámara tiene un haz de láser integrado que puede activarse de forma adicional para apuntar a un objeto o a determinada zona de interés.
  • Page 34 9. Especificaciones técnicas Sensor de imagen CMOS a color de 5 MP Lente F=3.0, FOV (campo de visión)=45° Flash IR 940 nm – rango hasta 20 m Pantalla LCD TFT 2” a color Tarjeta de memoria de 20 MB a 32 GB Resolución de imagen 12 MP=4032x3024, 8 MP=3264x2448, 5 MP=2560x1920 Resolución de vídeo...
  • Page 35 Si el problema persiste, contacte con su distribuidor o consulte www.numaxes.com. También puede contactar con NUM’AXES en el + 33.2.38.69.96.27 o por e-mail: export@numaxes.com. Dependiendo de la magnitud del fallo, es posible que tenga que enviarnos el producto para su reparación.
  • Page 36 Deberá llevarse a un punto de recogida adecuado para el tratamiento, el aprovechamiento y el reciclado de residuos electrónicos. También puede devolver el producto a su distribuidor. Este modo de proceder contribuye al respeto del medio ambiente así como a la protección de los recursos naturales y de la salud humana.
  • Page 37 Bedienungsanleitung 1. Lieferumfang des Produkts − Fotofalle − Befestigungsgurt − USB-Kabel − Bedienungsanleitung 2. Präsentation des Produkts Objektiv LED-Infrarotblitz Lichtsensor Laserpointer PIR-Sensor Wahlschalter NACH OBEN NACH UNTEN MENÜ NACH LINKS NACH RECHTS Taste zum Herausnehmen des Batteriefachs LCD-Bildschirm Die Fotofalle verfügt über folgende Anschlüsse für externe Geräte: USB-Anschluss, SD- Kartensteckplatz und Anschluss für externe Gleichstromversorgung Das Tasten-Interface zur Steuerung besitzt sechs Tasten und wird hauptsächlich im TEST-Modus eingesetzt, um die Betriebsfunktionen und -parameter auszuwählen.
  • Page 38 3. Einsetzen der Batterien ACHTUNG: Vor dem Einsetzen oder Entnehmen der Batterien sicherstellen, dass sich der Wahlschalter in der AUS-Position befindet. Die Betriebsspannung der Fotofalle beträgt 12V. Für den Betrieb der Fotofalle sind 8 AA- Batterien notwendig. Stellen Sie nach dem Öffnen des Batteriefachdeckels der Fotofalle sicher, dass sich der Wahlschalter in der Position AUS befindet, und drücken Sie dann auf die Taste , um das Batteriefach herauszuziehen.
  • Page 39 SD-Karte mit dem Etikett nach oben und den Kontakten nach unten in den Kartensteckplatz einführen (siehe Gravur neben dem Steckplatz). Ein "Klick"-Ton signalisiert, dass die Karte korrekt eingesteckt wurde. Vor der ersten Nutzung wird empfohlen, die SD-Karte über den Parameter "Formatieren" der Fotofalle zu formatieren, insbesondere dann, wenn die Karte in anderen Geräten verwendet wurde (siehe Verfahren §...
  • Page 40 Wenn Sie im TEST-Modus keine Taste betätigen, schaltet sich das Gerät nach einigen Minuten automatisch ab. Schieben Sie für diesen Fall den Wahlschalter in die AUS-Position und dann erneut in die TEST-Position, um mit den Einstellungen fortzufahren. 5.3.1. Benutzerspezifische Einstellungen Wahlschalter in die TEST-Position schieben und auf MENÜ...
  • Page 41 Drücken Sie , um “Kamera-Einstellungen” auszuwählen, und danach OK, um diesen Menüpunkt aufzurufen. Der erste Parameter, den Sie sehen werden, ist "Modus". Um ihn von der “Foto”-Standardeinstellung auf die “Video”-Einstellung (zum Aufnehmen von Videofilmen) umzustellen, drücken Sie auf die Taste und wählen Sie “Video”...
  • Page 42 Datum und Uhrzeit müssen korrekt eingestellt sein (Parameter "Uhr einstellen") da das Gerät den Befehl erhält, jedes aufgenommene Foto mit Datum und Uhrzeit zu versehen, wenn Sie den Parameter "Zeitstempel" auf "AN" stellen. Zum Verlassen des Menüs bzw. zum Zurückkehren drücken Sie die MENÜ-Taste. 5.3.2.
  • Page 43 Kamera-Einstellungen: Modus Foto, Video, Foto + Video Im "Foto + Video"-Modus wird bei jedem Auslösen ein Bild gemacht und ein Video aufgenommen. Foto-Auflösung 5M, 12M, 8M Zur Auswahl der Bildauflösung von 5 bis 12 Megapixel. Eine höhere Auflösung sorgt zwar für eine höhere Bildqualität, führt jedoch auch zu größeren Dateien, die mehr Speicherplatz auf der SD-Karte verbrauchen (sie wird schneller voll).
  • Page 44 einen Wert ungleich null schaltet sich der Zeitintervallmodus ein, und die Fotofalle nimmt Fotos oder Videos zu einem bestimmten Zeitintervall auf. PIR-Intervall AN, AUS Dieser Parameter zeigt an, wie lange der PIR-Sensor (Passive Infrared Motion Detector) nach jedem Auslösen im AN-Modus deaktiviert bleibt.
  • Page 45 mehrerer Fotofallen, da jede Fotofalle ihren Namen auf den Fotos anzeigt. Werkseinstellung Eingeben (gefolgt einem zusätzlichen Bestätigungsschritt Abbrechen/OK). Drücken Sie auf OK, um diesen Menüpunkt aufzurufen, und wählen Sie dann "OK", um sämtliche Parameter auf die ursprüngliche werksseitige Standardeinstellung zurückzusetzen. Herunterladen der Laden Sie die Setup-Software von der Fotofalle herunter.
  • Page 46 8. Fotos/Videos herunterladen Stellen Sie sicher, dass sich der Wahlschalter der Fotofalle in der AUS-Position befindet. Schließen Sie das im Lieferumfang enthaltene Kabel an den USB-Anschluss der Fotofalle und danach direkt an einen Haupt-USB-Anschluss Ihres Rechners an. Schieben Sie den Wahlschalter in die TEST-Position.
  • Page 47 Fehlersuche Falls Ihr Produkt nicht mehr funktioniert bzw. einen Fehler aufweist, lesen Sie bitte zunächst diese Anleitung und prüfen dann die Batterien, um sie ggf. auszutauschen.Stellen Sie außerdem sicher, dass Sie das Produkt sachgemäß verwenden. Falls das Problem bestehen bleibt, kontaktieren Sie Ihren Händler oder suchen Sie die Lösung www.numaxes.com .
  • Page 48 Entsorgen und Recyceln Ihres ausgedienten Geräts Das Piktogramm bedeutet, dass Ihr Produkt nicht in den Restmüll geworfen werden darf. Sie müssen das Gerät an einer für die Behandlung, Verwertung und das Recycling von Elektronikmüll geeigneten Abfallsammelstelle entsorgen bzw. zu Ihrem Händler zurückbringen. Mit dieser Maßnahme tragen Sie zum Umweltschutz, zur Bewahrung natürlicher Ressourcen und zum Schutz der menschlichen Gesundheit bei.
  • Page 49 Manuale d’uso 1. Contenuto della scatola − fotocamera − cinghia di montaggio − cavo USB − manuale d’uso 2. Presentazione del prodotto Lente LED IR flash Sensore luce Puntatore laser Sensore PIR Bottone power DOWN MENU LEFT RIGHT Bottone per estrazione vano batterie Schermo LCD Per il collegamento esterno: ingresso USB, slot SD card,commettore esterno per alimentazione...
  • Page 50 3. Installazione batterie ATTENTIONE: prima di inserire le batterie assicurarsi che il bottone power sia impostato su “OFF”. La fototrappola necessita di 8 batterie AA. Per inserire le batterie premere il pulsante Inserire le batterie rispettando le polarità indicate. Si possono utilizzare batterie ricaricabaili con output 1.5V, alcaline e lithium.
  • Page 51 ATTENZIONE: anche quando il dispositivo è in modalità OFF, si presenta un minimo consumo delle batterie, si consiglia quindi di rimuovere le batterie quando si spegne il dispositivo per lunghi periodi. 5.2. ON mode Modalità di funzionamento del dispositivo. Il LED del sensore di movimento lampeggia per alcuni secondi in maniera tale da consentire la chiusura del vano frontale ed il corretto posizionamento prima dell’effettiva entrata in funzione del dispositivo.
  • Page 52 Premere OK su “Selezionare la lingua”, premere per selezionare la lingua desiderata. Premere OK per salvare ed uscire. Choisir la langue English Réglages de l’appareil Français Deutsch Italiano Premere per evidenziare “Impost. della fotocamera” e premere OK per entrare. Il primo parametro è...
  • Page 53 5.3.3. Eliminazione foto e video − Impostare il selettore su TEST. − Premere per visualizzare foto e video. − Premere per selezionare la foto o il video che si intende eliminare. − Premere MENU per accedere al menu “Elimina”. − Premere per evidenziare “Cancellare attuale”...
  • Page 54 Intervallo PIR ON, OFF Questo parametro indica per quanto tempo il sensore di movimento PIR rimane passivo dopo ogni scatto effettuato dalla fotocamera. Durante questo lasso di tempo il sensore PIR non reagirà al movimento e nessuna foto o video verrà salvata. Attenzione: se impostato su OFF, il PIR risulterà...
  • Page 55 7. Montaggio e posizionamento Prima del montaggio assicurarsi di posizionare il cursore su modalità ON. Assicurarsi di montare e direzionare il dispositivo correttamente. Si consiglia il montaggio su un ramo solido con diametro di circa 15 cm. Per un risultato ottimale, il punto di posizionamento deve essere ad almeno 5 mt di distanza dal punto di osservazione desiderato, ad un’altezza di circa 1,5/2 mt.
  • Page 56 Info su foto/video data, ora, temperatura, fase lunare, livello batteria, numero seriale dispositivo Foto in serie programmabile - 1, 2, 3 Alimentazione 8xAA o pannello solare (non fornito) Interfaccia USB, SD card, DC power connector Dimensioni 138 x 105 x 70 mm Peso 600 g Livello impermeabilità...
  • Page 57 5. NUM’AXES si riserva il diritto di modificare le caratteristiche del prodotto, al fine di apportare miglioramenti tecnici o adeguarlo a nuove regolamentazioni. 6. Le informazioni del presente manuale possono essere oggetto di modifica senza preavviso. 7. Fotografie e disegni non contrattuali. Registrazione del prodotto Il prodotto può...
  • Page 58 PIE1009 – indice A 58/60...
  • Page 59 PIE1009 – indice A 59/60...
  • Page 60 NUM’AXES Z.A.C. des Aulnaies 745 rue de la Bergeresse C.S. 30157 45161 OLIVET CEDEX FRANCE Tél. +33 (0)2 38 63 64 40 Fax +33 (0)2 38 63 31 00 www.numaxes.com info@numaxes.com PIE1009 – indice A 60/60...

Table of Contents

Save PDF