Download Print this page
Chicco BRAVO Owner's Manual
Hide thumbs Also See for BRAVO:

Advertisement

Quick Links

Bravo
®
Stroller
Poussette
Owner's Manual
Guide d'utilisation
IM9026.C.CAN

Advertisement

loading

Summary of Contents for Chicco BRAVO

  • Page 1 Bravo ® Stroller Poussette Owner's Manual Guide d’utilisation IM9026.C.CAN...
  • Page 2 WARNING Failure to follow all warnings and instructions may result in serious injury or death. For your child's safety, read the labels and owner's manual before using the product. • PLEASE SAVE OWNER'S the canopy or handle. Do not MANUAL FOR FUTURE USE. place more than 10 lbs (4.5 kg) • ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
  • Page 3 • Before assembly, check that the product and all of its components have not been damaged during transportation. • Do not use accessories, spare parts, or any component not supplied or approved by manufacturer as they may make the stroller unsafe. Using Infant Carrier with stroller: • Child's Tray must be properly attached to use the Chicco KeyFit® or KeyFit® 30 infant car seat. • ONLY USE the KeyFit® or KeyFit® 30 infant car seat with this product. • Only use this product to transport infants that are within the size and weight limitations of the infant car seat. • FALL HAZARD: Always check that infant car seat is securely attached to stroller frame by pulling up on the infant car seat.
  • Page 4 Le non-respect des mises en garde et des directives pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour la sécurité de l’enfant, lire les étiquettes et le guide d’utilisation avant d’utiliser le produit. • CONSERVER LE GUIDE • LA POUSSETTE DOIT ÊTRE UTILISÉE D’UTILISATION POUR USAGE pour la marche seulement. ULTÉRIEUR. Ce produit n’est pas conçu pour le • CE PRODUIT DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ...
  • Page 5 Le non-respect des mises en garde et des directives pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour la sécurité de l’enfant, lire les étiquettes et le guide d’utilisation avant d’utiliser le produit. • NE JAMAIS UTILISER LA Utilisation du siège d’auto pour POUSSETTE DANS UN ESCALIER, bébé...
  • Page 6 Components Pièces A. - Stroller Frame A. - Cadre de la poussette B. - Front Wheels B. - Roues avant C. - Rear Wheels C. - Roues arrière D. - Rear Axle D. - Essieu arrière...
  • Page 7 Components Pièces E. - Washers E. - Rondelles F. - Pins F. - Goupilles fendues G. - Hubcaps G. - Enjoliveurs H. - Child's Tray H. - Plateau pour enfant...
  • Page 8 How to Assemble Stroller Assemblage de la poussette WARNING MISE EN GARDE When opening the Stroller, ensure Pendant l’ouverture de la poussette, that your child, or other children, s’assurer que tout enfant se trouve are at a safe distance. Ensure à une distance suffisante pour sa that during these operations, the sécurité. Durant cette opération, movable parts of the Stroller do not s’assurer que les pièces mobiles de la come into contact with your child. poussette n'entrent pas en contact avec l’enfant. If you have hardwood floors or linoleum you may want to perform this step on carpeting or lay down some protection for your floors. 1A. Stand the Stroller Frame (A) on end and unfold the frame as shown. Pour éviter d’endommager les planchers en bois, il est préférable de les recouvrir avant d’assembler la poussette ou d’exécuter cette étape sur de la moquette. 1A. Mettre le cadre de la poussette (A) debout sur ses extrémités et déplier le cadre comme l’indique l’illustration.
  • Page 9 How to Assemble Stroller Assemblage de la poussette 1B. Press down on the seat to make sure that the frame is locked. 1B. Appuyer sur le siège pour bien verrouiller le cadre. “CLICK!” « CLIC! »...
  • Page 10 How to Assemble Stroller Assemblage de la poussette 2. Remove and discard red plastic end caps on the Rear Axle (D). Attach the Rear Axle to the Stroller Frame as shown. The Rear Axle is attached when the snap buttons click into the holes on the Rear Axle mount. 2. Retirer les capuchons rouges en plastique de l’essieu arrière (D) et les jeter immédiatement. Fixer l’essieu arrière au cadre de la poussette comme cela est illustré. L’essieu arrière est fixé lorsque les goupilles s’insèrent avec un déclic dans les trous de l’essieu. Snap button Goupille “CLICK!” « CLIC! »...
  • Page 11 How to Assemble Stroller Assemblage de la poussette 3A. On one side of the Rear Axle, slide a Rear Wheel (C), and turn the Wheel until the brake tab fits into one of the grooves on the Wheel. 3A. À une extrémité de l’essieu, glisser une roue arrière (C) et tourner la roue jusqu’à ce que la languette de frein s’insère dans l’une des encoches de la roue. 3B.On the same side slide a Washer (E) onto the Rear Axle. 3B. Du même côté de la poussette, glisser une rondelle (E) au bout de l’essieu arrière.
  • Page 12 How to Assemble Stroller Assemblage de la poussette 3C. Secure the Wheel to the Rear Axle using the Pin (F). Push the straight side of the Pin through the hole on the Rear Axle. The curve on the Pin must curve around the outside of the Rear Axle, as shown. Make sure Washer is between the Pin and Wheel. 3C. Fixer la roue sur l’essieu à l’aide d’une goupille fendue (F). Insérer la partie droite de la goupille dans le trou au bout de l’essieu. La partie recourbée de la goupille doit mouler l’extérieur de l’essieu arrière, comme l’indique l’illustration. S’assurer que la rondelle est bien placée entre la goupille et la roue.
  • Page 13 How to Assemble Stroller Assemblage de la poussette MISE EN GARDE WARNING Vérifier que les roues sont Check that the wheels are fitted correctly. installées correctement. 3D. Line up the tabs on the Hubcaps (G) with the holes on the Wheel. Snap the Hubcap onto the Wheel to cover the Washer and Pin. Repeat Step 3 for other side. 3D. Aligner les languettes des enjoliveurs (G) sur les trous de la roue. En exerçant une pression, fixer l’enjoliveur sur la roue de façon à recouvrir la rondelle et la goupille. Répéter l’étape 3 de l’autre côté.
  • Page 14 How to Assemble Stroller Assemblage de la poussette 4. Attach the Front Wheel (B) to the Stroller Frame by lining up and inserting the Front Wheel Pin into the corresponding opening on the Stroller Front Leg, as shown. Repeat for the other side. To check that the Wheels are securely attached pull down on the Wheel assemblies. 4. Fixer une roue avant (B) au cadre de la poussette en insérant la tige de la roue dans l’ouverture du pied avant de la poussette, comme l’indique l’illustration. Procéder ainsi des deux côtés. Vérifier la solidité de l’installation en tirant sur chaque roue. “CLICK!” « CLIC! »...
  • Page 15 How to Adjust the Handle Réglage de la poignée de la poussette “CLICK!” 5. Rotate the Parent Handle up « CLIC! » from the closed position until it locks into 1st position. The Parent Handle height can be adjusted to 3 positions, as shown. Push in on both side Buttons to release the Parent Handle. Then rotate the Parent Handle up or down to the desired position. 5. Faire pivoter la poignée vers le haut jusqu’à ce qu’elle se bloque dans la première position. La poignée offre trois réglages en hauteur, comme l’indique l’illustration. Pour débloquer la poignée, appuyer sur le bouton de chaque côté. La faire ensuite pivoter jusqu’à la position souhaitée.
  • Page 16 How to Recline the Seat Réglage du dossier 6. To Recline the Backrest, squeeze together both levers and pull down on the Backrest. To adjust the Backrest into an upright position, push up on the Backrest until it locks into the desired position. 6. Pour incliner le dossier, serrer les deux languettes du dispositif d’inclinaison et tirer vers le bas. Pour redresser le dossier, appuyer vers le haut jusqu’à ce que le dossier se bloque dans la position souhaitée.
  • Page 17 How to Use the Canopy Utilisation de la capote 7. Pull the front edge of the Canopy forward to open the Canopy. Reverse this step to close the Canopy. 7. Pour déployer la capote, tirer sur sa partie avant. Exécuter cette étape en sens inverse pour rabattre la capote.
  • Page 18 How to Use the Brakes Utilisation des freins MISE EN GARDE WARNING Toujours mettre les freins lorsque Always apply the brakes whenever the stroller is stationary. Never la poussette est à l’arrêt. Ne jamais leave the stroller on a sloped laisser la poussette sur un plan surface, with a child onboard, incliné lorsque l’enfant s’y trouve, even with the brakes applied. même si les freins sont mis. 8A. Push down on a Brake Lock Levers located on each side of the Rear Wheel assembly, to lock the Rear Wheels. 8A. Pour mettre les freins, appuyer sur les leviers situés à côté des blocs de roues arrière. 8B. Pull up on the Brake Lock Levers to unlock the Rear Wheels. 8B. Pour ôter les freins, monter les leviers.
  • Page 19 How to Use 5-point Safety Harness Utilisation du harnais de sécurité à 5 points WARNING MISE EN GARDE This stroller features three harness Cette poussette offre trois positions positions. Always use a harness position pour les bretelles du harnais. Toujours located ABOVE the child's shoulder line. utiliser une position qui se trouve If multiple harness positions are above AU-DESSUS des épaules de l’enfant. the child's shoulder line, use the one Si plusieurs positions se situent closest to it. au-dessus des épaules de l’enfant, utiliser la plus rapprochée. It is recommended that a child under 6 months old ride in the KeyFit® or KeyFit® 30 infant car seat as part of the travel system. 9A. The Shoulder Straps can be adjusted to 3 height positions as shown. To adjust the Shoulder Harness slide the strap through loop.
  • Page 20 How to Use 5-point Safety Harness Utilisation du harnais de sécurité à 5 points 10. This stroller has a 5-point safety harness. Make sure the Shoulder Strap Connector is in the correct position, as shown. Slide the Shoulder Strap Connector onto the Waist Strap Clip and repeat for the other side. Then slide both Waist Clips into the Crotch Strap Buckle, as shown. Pull on both sides to make sure the Clips are secured to the Buckle. 10. La poussette est munie d’un harnais de sécurité à 5 points. S’assurer que les attaches des bretelles sont placées correctement, comme l’indique l’illustration. Glisser les attaches des bretelles sur les fourches de la ceinture. Insérer les fourches de la ceinture dans la boucle d’entrejambe comme l’indique l’illustration. Tirer de chaque côté pour s'assurer que les fourches sont solidement fixées à la boucle.
  • Page 21 How to Use 5-point Safety Harness Utilisation du harnais de sécurité à 5 points WARNING MISE EN GARDE Never leave child unattended. Ne JAMAIS laisser l’enfant sans Avoid serious injury from falling or surveillance. Pour éviter que l’enfant sliding out. Always use seat belt. se blesse gravement en tombant ou en glissant du siège, toujours utiliser la ceinture de sécurité. 11. The Safety Harness can be released by pressing the button on the center of the Buckle and pulling both Waist Clips out. Pull up on the Shoulder Strap Connector to remove it from the Waist Strap Clip. 11. Pour détacher le harnais de sécurité, appuyer sur le bouton au centre de la boucle et tirer sur les deux fourches de la ceinture. Tirer sur les attaches des bretelles pour les détacher des fourches de la ceinture.
  • Page 22 How to Use 5-point Safety Harness Utilisation du harnais de sécurité à 5 points 12. The length of the Shoulder Straps can be adjusted by pulling on the adjustment buckles to tighten or loosen. The length of the waist straps can be adjusted. Press the tab at the end of the Waist Strap Clip and pull on the strap to tighten or loosen, to better fit your child. 12. Les bretelles sont ajustables. Pour les serrer ou les desserrer, tirer sur leur boucle coulissante respective. La ceinture est ajustable. Appuyer sur la languette qui se trouve à l’extrémité de chaque fourche et tirer sur les sangles pour les serrer ou les desserrer afin qu'elles soient parfaitement ajustées au corps de l'enfant.
  • Page 23 How to Use the Child's Tray Utilisation du plateau pour enfant “CLICK!” « CLIC! » 13A. Insert the Child's Tray (H) Tongues into the corresponding openings on the Stroller Frame. To release the Child's Tray, press in on the buttons located at the sides of the Child's Tray, as shown (13B). 13A. Insérer le plateau pour enfant (H) dans les ouvertures correspondantes du cadre de la poussette. Pour enlever le plateau pour enfant, appuyer sur les boutons situés de chaque côté, comme l’indique l’illustration (13B).
  • Page 24 Using the KeyFit ® Infant Seat Utilisation du siège d’auto porte-bébé KeyFit® WARNING MISE EN GARDE ONLY USE a Chicco KeyFit® infant UTILISER SEULEMENT un siège car seat with this product. Make d’auto pour bébé Chicco KeyFit® sure to properly install the Child's avec ce produit. S’assurer d’installer Tray prior to using the KeyFit®. le plateau pour enfant Always make sure child is properly correctement avant d’utiliser le harnessed in the car seat. Only siège d’auto. Toujours s’assurer que use this product to transport infants l’enfant est attaché correctement that are within the size and weight avec le harnais dans le siège d’auto. limitations of the infant car seat. Utiliser ce produit uniquement pour Refer to your infant car seat transporter un bébé dont le poids...
  • Page 25 Using the KeyFit ® Infant Seat Utilisation du siège d’auto porte-bébé KeyFit® 14A. With the Child's Tray attached and the Stroller Backrest FULLY RECLINED, place the KeyFit® infant carrier into the Stroller Frame. The carrier will only fit into the frame "REAR FACING ONLY". The baby will be facing you when pushing the stroller. Make sure infant carrier clicks into the stroller frame on both sides. “CLICK!” « CLIC! » Note: Pull up on the infant carrier; make sure it is secured to stroller frame (14B). If using the Canopy with the KeyFit®, rotate the handle down, to allow the Canopy to fully extend open. 14A. Une fois le plateau pour enfant installé et le dossier du siège de la poussette COMPLÈTEMENT INCLINÉ, poser le siège d’auto porte-bébé...
  • Page 26 Using the KeyFit ® Infant Seat Utilisation du siège d’auto porte-bébé KeyFit® 15. Squeeze the Release Handle on the back of the infant carrier and lift up on the carrying handle, to remove the KeyFit® Infant Seat. 15. Pour enlever le siège d’auto porte-bébé KeyFit® de la poussette, serrer la poignée de déverrouillage située à l’arrière du siège d’auto et soulever le siège d’auto par sa poignée de transport.
  • Page 27 How to Remove Front Wheels Désinstallation des roues avant 16. Remove the Front Wheels by pushing in on the Release Button, just above the wheel (as shown). And, at the same time, pull the Front Wheel off of the Stroller Frame. Repeat for the other side. 16. Pour enlever les roues avant, appuyer sur le bouton situé au-dessus de chaque roue, comme l'indique l'illustration. Simultanément, tirer sur la roue avant pour la détacher du cadre de la poussette. Procéder ainsi des deux côtés.
  • Page 28 How to Close the Stroller Fermeture de la poussette WARNING MISE EN GARDE When folding the Stroller, make sure Pendant la fermeture de la that your child and other children poussette, s'assurer que tout enfant are at a safe distance. Ensure that se trouve à une distance suffisante during the operations, the movable pour sa sécurité. Durant cette parts of the Stroller do not come in opération, s’assurer également contact with your child. que les pièces mobiles de la poussette n'entrent pas en contact avec l’enfant. 17. Remove the KeyFit® and the Child's Tray. Lift up the Seat Fabric and locate the Fold Handle, as shown. Slide the Handle Release button over and lift up on the Handle. 17. Enlever le siège d’auto KeyFit® et le plateau pour enfant. Soulever la housse du siège de la poussette et repérer la poignée du dispositif de fermeture, comme l'indique l'illustration. Faire glisser le bouton de dégagement et soulever la poignée.
  • Page 29 How to Close the Stroller Fermeture de la poussette 18. Pull up on the Fold Handle, the Stroller Legs and Seat back will fold down to make the Stroller compact. 18. Tirer sur la poignée du dispositif de fermeture. Les pieds et le dossier se replieront, et la poussette adoptera une position compacte.
  • Page 30 How to Remove the Seat Retrait du siège 19. Pull the Canopy Zipper up and around the outside of the Canopy, as shown. Then, pull out on the Canopy Clips to remove the Canopy from both sides of the Stroller Frame. Note: It is not required for the Canopy to be removed in Carrier Mode. 19. Détacher la fermeture à glissière autour de la capote comme l’indique l’illustration. Ensuite, tirer sur les pinces de la capote pour détacher la capote du cadre de la poussette. Remarque : Il n’est pas obligatoire d’enlever la capote pour utiliser la poussette en mode porte-bébé.
  • Page 31 How to Remove the Seat Retrait du siège Fabric Clips Attaches 20A. Locate the Fabric Clips on both sides below the Parent Tray (as shown). Press down on the Fabric Clip release button, and at the same time pull out the Fabric Clip from Stroller Frame. Repeat for the other side. 20A. Repérer les attaches situées de chaque côté du plateau pour parent, comme l’indique l’illustration. Appuyer sur le bouton de l’attache et, simultanément, tirer pour détacher le dossier du cadre de la poussette. Procéder ainsi des deux côtés.
  • Page 32 How to Remove the Seat Retrait du siège 20B. The fabric will still be attached to the Parent Tray, as shown. Lift up and remove the Flexible Tab from the groove on the Parent Tray. Fold the Flexible Tab and Fabric Clips forward. 20B. Le dossier du siège sera encore fixé au plateau pour parent comme l’indique l’illustration. Soulever la bande souple de façon à détacher le dossier du plateau pour parent, comme l'indique l'illustration. Replier les attaches et la bande souple vers l’avant. Flexible Tab Bande souple...
  • Page 33 How to Remove the Seat Retrait du siège 21. Lift up the Footrest Fabric on the front of the stroller to locate two sets of straps. Both Straps have a Buckle under the Seat Pan. Reach under the Seat Pan and undo both Buckles. 21. Soulever le tissu qui recouvre le repose-pieds à l’avant de la poussette et repérer les deux sangles. Ces sangles sont attachées par des boucles sous le siège. Passer la main sous le siège et détacher les deux sangles.
  • Page 34 How to Remove the Seat Retrait du siège 22. Locate two Release Buttons at the back of the Seat. Press both Buttons together and at the same time tilt up. Remove the back section of the Seat Pan. 22. Repérer les deux boutons de dégagement à l’arrière du siège. Presser les deux boutons simultanément et faire basculer la pièce vers le haut. Enlever la section arrière du siège.
  • Page 35 How to Use Car Seat Carrier Mode Utilisation de la poussette en mode porte-bébé 23. To use the Stroller as a Car Seat Carrier without the Stroller Seat attached. Follow Steps 13 thru 15 to attach the KeyFit® infant carrier to the Stroller Frame. 23. Pour utiliser la poussette sans le siège avec un porte-bébé, suivre les étapes 13 à 15 pour installer le siège d’auto porte-bébé KeyFit® sur le cadre de la poussette. Car Seat Carrier Only Mode Mode porte-bébé seulement...
  • Page 36 How to Attach the Seat Installation du siège 24A. Tilt the Seat Bracket to line up the tabs with the corresponding openings on the Seat Pan. 24A. Incliner la pièce de support du siège de façon à aligner les languettes sur les ouvertures correspondantes, comme l’indique l’illustration. 24B. Slide the tabs into the openings, to reattach the Stroller Seat. 24B. Insérer les languettes dans les ouvertures pour réinstaller le siège.
  • Page 37 How to Attach the Seat Installation du siège 24C. Press down on the back edge of the Seat Bracket until it clicks into place. Making sure both sides lock into the Stroller Frame. Then repeat steps 19-21 in reverse. 24C. Appuyer sur le bord arrière de la pièce de support du siège jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un déclic. S’assurer que la pièce est “CLICK!” solidement fixée des deux côtés. « CLIC! » Reprendre ensuite les étapes 19 à 21 dans l’ordre inverse.
  • Page 38: Maintenance

    Cleaning and Maintenance Nettoyage et entretien This product requires regular maintenance. The cleaning and maintenance of the stroller must only be carried out by an adult. CLEANING Please refer to the care label for instructions on cleaning the fabric parts of the stroller. Periodically wipe clean plastic parts with a soft damp cloth. Always dry the metal parts to prevent the formation of rust if the stroller has come into contact with water. MAINTENANCE Lubricate the moving parts only if necessary, with a light application of a silicone based lubricant. Periodically check the condition of the wheels, and keep them clean of dust and sand. To avoid friction that may prevent the correct operation of the stroller, ensure that all the movable plastic parts placed along the metal frame are clean of dust, dirt or sand. Keep the stroller in a dry place. Prolonged exposure to direct sunlight may cause the fabric to fade. Ce produit nécessite un entretien régulier. Le nettoyage et l’entretien de la poussette doivent être effectués uniquement par un adulte. NETTOYAGE Consulter l’étiquette d’entretien pour savoir comment nettoyer les pièces en tissu de la poussette. Essuyer régulièrement les pièces en plastique avec un linge doux et humide. Si la poussette entre en contact avec de l’eau, toujours sécher les pièces en métal pour éviter la formation de rouille. ENTRETIEN Au besoin seulement, appliquer une mince couche de lubrifiant à base de silicone sur les pièces mobiles. Vérifier régulièrement l’état des roues et nettoyer la poussière ou le sable qui s’y serait accumulé. Afin d’éviter la friction susceptible de nuire au fonctionnement de la poussette, s’assurer que toutes les pièces en plastique qui coulissent le long des tubes en métal sont exemptes de poussière, de saleté ou de sable. Garder la poussette dans un endroit sec. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil pourrait faire pâlir les tissus.
  • Page 39 For More Information Pour obtenir de plus amples renseignements If you have any questions or comments about this product, or are missing any of the parts. Please do not return this product to the store. Contact us in one of the following ways: Si vous avez des questions ou commentaires, au sujet de ce produit, ou si certaines pièces sont manquantes, veuillez ne pas retourner ce produit au magasin. Communiquez avec nous de l'une des façons suivantes : For USA customers: (877)-424-4226 info.usa@artsana.com www.chiccousa.com 1826 William Penn Way Lancaster, PA 17601 For CANADIAN customers : For service in Canada contact ISSI Inc. in one of the following ways: Pour le service au Canada, communiquer avec ISSI Inc. de l’une des manières suivantes : 1-800-667-4111 www.chicco.ca 4500 THIMENS BLVD SUITE 100, SAINT-LAURENT (QC) H4R 2P2 CANADA...