Table of Contents
  • Abgebildete Komponenten
  • Technische Daten
  • Betrieb
  • Wartung und Service
  • Wartung und Reinigung
  • Avertissements de Sécurité
  • Description Et Performances du Produit
  • Caractéristiques Techniques
  • Entretien Et Service Après-Vente
  • Nettoyage Et Entretien
  • Instrucciones de Seguridad
  • Descripción y Prestaciones del Producto
  • Operación
  • Mantenimiento y Servicio
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Indicações de Segurança
  • Componentes Ilustrados
  • Dados Técnicos
  • Colocação Em Funcionamento
  • Manutenção E Serviço
  • Manutenção E Limpeza
  • Norme DI Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Messa in Funzione
  • Manutenzione E Pulizia
  • Afgebeelde Componenten
  • Technische Gegevens
  • Onderhoud en Service
  • Onderhoud en Reiniging
  • Tekniske Data
  • Fejl - Årsager Og Afhjælpning
  • Vedligeholdelse Og Service
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Tekniska Data
  • Underhåll Och Service
  • Underhåll Och Rengöring
  • Service Og Vedlikehold
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Tekniset Tiedot
  • Hoito Ja Huolto
  • Huolto Ja Puhdistus
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Απεικονιζόμενα Στοιχεία
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Θέση Σε Λειτουργία
  • Συντήρηση Και Καθαρισμός
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Konserwacja I Serwis
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Usuwanie Odpadów
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Zobrazené Komponenty
  • Technická Data
  • Uvedení Do Provozu
  • Údržba a Servis
  • Údržba a ČIštění
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Technické Údaje
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Údržba a Čistenie
  • Biztonsági Előírások
  • Műszaki Adatok
  • Karbantartás És Szerviz
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Instrucţiuni Privind Siguranţa ŞI Protecţia Muncii
  • Date Tehnice
  • Punere În Funcţiune
  • Întreţinere ŞI Service
  • Întreţinere ŞI Curăţare
  • Указания За Безопасна Работа
  • Технически Данни
  • Работа С Уреда
  • Varnostna Navodila
  • Tehnični Podatki
  • Vzdrževanje in Servisiranje
  • Vzdrževanje in ČIščenje
  • Upute Za Sigurnost
  • Tehnički Podaci
  • Puštanje U Rad
  • Održavanje I Servisiranje
  • Održavanje I ČIšćenje
  • Seadme Osad
  • Tehnilised Andmed
  • Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus
  • Drošības Noteikumi
  • Tehniskie Parametri
  • Saugos Nuorodos
  • Techniniai Duomenys
  • PriežIūra Ir Valymas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Robert Bosch GmbH
Bosch eBike Systems
72703 Reutlingen
GERMANY
www.bosch-ebike.com
X 275 007 914 (2015.03) T / 92
Travel Charger
0 275 007 914
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch TRAVEL CHARGER 0 275 007 914

  • Page 1 Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen Travel Charger GERMANY www.bosch-ebike.com 0 275 007 914 X 275 007 914 (2015.03) T / 92 de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna en Original instructions cs Původní návod k používání Notice originale sk Pôvodný návod na použitie es Manual original hu Eredeti használati utasítás...
  • Page 2 X 275 007 914 | (20.3.15) Bosch eBike Systems...
  • Page 3 Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 4 Utiliser en lieu sec uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systémes d’assistance électrique eBike de Bosch. D 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et des dommages. Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
  • Page 5: Abgebildete Komponenten

    Stellen Sie vor dem Ladevorgang sicher, dass Ihre am Akku und mit den Balken auf dem Bordcomputer ange- Fahrzeugbatterie ausreichend geladen ist. zeigt. Hinweis: Auch bei ausreichend geladener Fahrzeugbatterie kann es vorkommen, dass Ihr eBike-Akku nicht vollständig ge- Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 6 Akku zu warm oder zu kalt Akku vom Ladegerät trennen, bis der Ladetemperaturbe- reich erreicht ist. Schließen Sie den Akku erst wieder an das Ladegerät an, wenn er die zulässige Lade- temperatur erreicht hat. X 275 007 914 | (20.3.15) Bosch eBike Systems...
  • Page 7: Wartung Und Service

    Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Ladegeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge- führt werden. Änderungen vorbehalten. Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 8: Safety Notes

    Utiliser en lieu sec uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systémes d’assistance électrique eBike de Bosch. D 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et des dommages. Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
  • Page 9: Product Description And Specifications

    A3 on the battery and by the bars on the on-board vehicle battery. Ensure that your vehicle battery is suffi- computer. ciently charged before charging. Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 10 Disconnect the battery from too cold the charger until the charging temperature range has been reached. Do not connect the battery pack to the charger until it has reached the allowable charg- ing temperature. X 275 007 914 | (20.3.15) Bosch eBike Systems...
  • Page 11: Maintenance And Service

    After-sales Service and Application Service In case of questions concerning the charger, please refer to an authorised bicycle dealer. For contact data of authorised Bosch eBike dealers, please refer to www.bosch-ebike.com Disposal Battery chargers, accessories and packaging should be sort- ed for environmental-friendly recycling.
  • Page 12: Avertissements De Sécurité

    Utiliser en lieu sec uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systémes d’assistance électrique eBike de Bosch. D 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et des dommages. Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
  • Page 13: Description Et Performances Du Produit

    Avant de procéder à la charge, assurez-vous que la bord. batterie de votre véhicule est suffisamment chargée. Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 14 Ne rebranchez l’accu au char- geur que quand il a repris une température de charge ad- missible. X 275 007 914 | (20.3.15) Bosch eBike Systems...
  • Page 15: Entretien Et Service Après-Vente

    Pour toute question concernant le chargeur, adressez-vous à un vélociste autorisé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes autorisés sur le site internet www.bosch-ebike.com Élimination des déchets Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro- priée.
  • Page 16: Instrucciones De Seguridad

    Utiliser en lieu sec uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systémes d’assistance électrique eBike de Bosch. D 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et des dommages. Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
  • Page 17: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    Enchufe el conector combinado C2 en un enchufe de tensión Drive Unit. de a bordo DIN ISO 4165 (sin adaptador rojo C3) o en un co- nector hembra de encendedor (con adaptador rojo C3). Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 18 La tensión de entrada es muy Cargar la batería del vehículo comenzar de nuevo la carga si fuese necesario. baja. (p. ej. poniendo en marcha el vehículo). X 275 007 914 | (20.3.15) Bosch eBike Systems...
  • Page 19: Mantenimiento Y Servicio

    (p. ej. poniendo en marcha el de bicicletas autorizada. descargado demasiado, el vehículo). Las direcciones de tiendas de bicicletas autorizadas las en- cargador se desconecta). cuentra en la página de internet www.bosch-ebike.com Enchufe incorrectamente in- Verificar todas las conexio- troducido nes por enchufe Eliminación...
  • Page 20: Indicações De Segurança

    Utiliser en lieu sec uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systémes d’assistance électrique eBike de Bosch. D 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et des dommages. Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
  • Page 21: Componentes Ilustrados

    A3 no acumulador e com a barra no computador de bordo. certifique-se que a bateria do seu automóvel tem carga su- Ao carregar o acumulador da eBike na bicicleta, também é ficiente. possível carregar o acumulador do computador de bordo. Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 22 Volte a ligar o acumulador ao carregador apenas quando tiver sido alcançada a tempe- ratura de carga admissível. X 275 007 914 | (20.3.15) Bosch eBike Systems...
  • Page 23: Manutenção E Serviço

    Se tiver questões sobre o carregador, contacte um agente au- torizado. Pode consultar os dados de contacto de agentes autorizados na página de Internet www.bosch-ebike.com Eliminação Carregadores, acessórios e embalagens devem ser dispostos para reciclagem da matéria prima de forma ecológica.
  • Page 24: Norme Di Sicurezza

    Utiliser en lieu sec uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systémes d’assistance électrique eBike de Bosch. D 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et des dommages. Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
  • Page 25: Dati Tecnici

    Se il computer di bordo è collegato, viene visualizzato un mes- viene sollecitata. Prima della ricarica assicurarsi quindi saggio corrispondente sul display. che la batteria della vettura sia sufficientemente carica. Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 26 LED). La tensione di ingresso è Ricaricare la batteria della troppo bassa. vettura (ad es. facendo circo- lare la vettura stessa). X 275 007 914 | (20.3.15) Bosch eBike Systems...
  • Page 27: Manutenzione E Pulizia

    Con ogni riserva di modifiche tecniche. Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 28 Utiliser en lieu sec uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systémes d’assistance électrique eBike de Bosch. D 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et des dommages. Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
  • Page 29: Afgebeelde Componenten

    Controleer De laadtoestand wordt met de acculaadtoestandsindicatie voor het laden of uw voertuigaccu voldoende geladen is. A3 aan de accu en met de balken op de boordcomputer weer- gegeven. Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 30 Accu te warm of te koud Accu van het oplaadapparaat scheiden tot het laadtempe- ratuurbereik bereikt is. Sluit de accu pas weer aan op het oplaadapparaat als deze de toegestane oplaadtempe- ratuur heeft bereikt. X 275 007 914 | (20.3.15) Bosch eBike Systems...
  • Page 31: Onderhoud En Service

    Wijzigingen voorbehouden. Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 32 Utiliser en lieu sec uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systémes d’assistance électrique eBike de Bosch. D 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et des dommages. Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
  • Page 33: Tekniske Data

    Opladningen afsluttes. Hvis du eBike-akku ikke oplades helt, skal opladningen fortsættes trykker på tænd/sluk-knappen A4 på eBike-akkuen, kan op- med kørende motor (f.eks. under kørsel). ladningen vises i 3 sekunder. Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 34: Fejl - Årsager Og Afhjælpning

    Opladning er ikke mulig. for lille. Der er ikke nogen LED, er blinker (afhængigt af eBike-akkuens ladetilstand lyser en eller flere LED’er). Indgangsspændingen er for Lad køretøjsbatteriet op lille. (f.eks. ved at bruge køretøjet). X 275 007 914 | (20.3.15) Bosch eBike Systems...
  • Page 35 Utiliser en lieu sec uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systémes d’assistance électrique eBike de Bosch. D 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et des dommages. Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
  • Page 36: Tekniska Data

    Anvisning: Även vid ett tillräckligt laddat fordonsbatteri kan kombikontakten kan bli mycket varma, i synnerhet vid hög det hända att ditt uppladdningsbara eBike-batteri inte är full- omgivningstemperatur. ständigt laddat. Om det uppladdningsbara eBike-batteriet X 275 007 914 | (20.3.15) Bosch eBike Systems...
  • Page 37: Underhåll Och Service

    Vid alla frågor beträffande laddaren kontakta en auktoriserad temperatur uppnåtts. cykelhandlare. När Travel Charger är För auktoriserade cykelhandlare kan du hitta kontaktadresser ansluten lyser den första på internetsidan www.bosch-ebike.com lysdioden på batteriet per- manent. Avfallshantering eBike-batteriet har mycket Ladda eBike-batteriet till Laddare, tillbehör och förpackning ska omhändertas på...
  • Page 38 Utiliser en lieu sec uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systémes d’assistance électrique eBike de Bosch. D 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et des dommages. Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
  • Page 39  Vær forsiktig hvis du berører laderen under ladingen. legg, belaster det bilbatteriet. Før du starter ladingen, Bruk beskyttelseshansker. Laderen og kombistøpselet må du kontrollere at bilbatteriet er tilstrekkelig ladet. kan bli svært varme, spesielt ved høy omgivelsestemperatur. Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 40: Service Og Vedlikehold

    Kontaktinformasjoner til autoriserte sykkelforhandlere finner raturen. du på internettsiden www.bosch-ebike.com Den første LED-lampen på Deponering batteriet lyser kontinuer- lig når reiseladeren er Ladeapparater, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø- koblet til.
  • Page 41 Utiliser en lieu sec uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systémes d’assistance électrique eBike de Bosch. D 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et des dommages. Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
  • Page 42: Tekniset Tiedot

    Jos eBike:n akku ei lataudu täysin, latausta on jatkettava moottorin olles- Kun eBike-akku on täysin ladattu, LED-valot sammuvat välit- sa käynnissä (esim. ajon aikana). tömästi ja ajotietokone kytkeytyy pois päältä. Lataustapahtu- X 275 007 914 | (20.3.15) Bosch eBike Systems...
  • Page 43: Hoito Ja Huolto

    Virtalähteen teho on liian Lataus ei ole mahdollinen. heikko. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 44: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Utiliser en lieu sec uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systémes d’assistance électrique eBike de Bosch. D 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et des dommages. Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
  • Page 45: Απεικονιζόμενα Στοιχεία

    θήσετε τη διαδικασία φόρτισης στην ένδειξη της κατάστασης του δικτύου τροφοδότησης του οχήματος DIN ISO 4165 (χωρίς φόρτισης της μπαταρίας. κόκκινο προσαρμογέα C3) ή σε μια υποδοχή αναπτήρα τσιγά- ρων (με κόκκινο προσαρμογέα C3). Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 46 ας και αρχίζει ενδεχομένως ξανά με τη διαδικασία φόρτισης. μια ή περισσότερες LED). Η τάση εισόδου είναι πολύ Φορτίστε την μπαταρία του χαμηλή. οχήματος (π.χ. μέσω της λει- τουργίας του οχήματος). X 275 007 914 | (20.3.15) Bosch eBike Systems...
  • Page 47: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    απευθυνθείτε σε έναν εξουσιοδοτημένο έμπορα ποδηλάτων. οχήματος εκφορτίστηκε πάρα τουργίας του οχήματος). Στοιχεία επικοινωνίας εξουσιοδοτημένων εμπόρων ποδηλάτων πολύ, ο φορτιστής απενεργο- μπορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα www.bosch-ebike.com ποιείται.) Το φις δεν είναι σωστά συνδε- Ελέγξτε όλες τις βυσματούμε- Απόσυρση δεμένο...
  • Page 48: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Utiliser en lieu sec uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systémes d’assistance électrique eBike de Bosch. D 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et des dommages. Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
  • Page 49: Dane Techniczne

    Włożyć wielofunkcyjną wtyczkę C2 do gniazda instalacji Wskazówka: Podczas procesu ładowania następuje dezakty- elektrycznej DIN ISO 4165 (bez czerwonego adaptera C3) wacja jednostki napędowej. lub do gniazda zapalniczki samochodowej (z czerwonym adapterem C3). Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 50 Jeżeli ładowarka nie została odłączona od akumulatora po za- kończeniu procesu ładowania, ładowarka włączy się po paru godzinach, skontroluje stan naładowania akumulatora i roz- pocznie go ewentualnie ponownie ładować. X 275 007 914 | (20.3.15) Bosch eBike Systems...
  • Page 51: Konserwacja I Serwis

    środowiska. Akumulator jest uszkodzony Zwrócić się do autoryzowa- nego punktu sprzedaży Zastrzega się prawo dokonywania zmian. rowerów. Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 52: Bezpečnostní Upozornění

    Utiliser en lieu sec uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systémes d’assistance électrique eBike de Bosch. D 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et des dommages. Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
  • Page 53: Zobrazené Komponenty

    Při nabíjení akumulátoru systému eBike na jízdním kole se síť vašeho vozidla, zatěžuje se tím akumulátor vozidla. může nabíjet také akumulátor palubního počítače. Před nabíjením se ujistěte, že je akumulátor vozidla dosta- tečně nabitý. Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 54 Odpojte akumulátor od nabí- prodejce jízdních kol. bo příliš studený ječky a počkejte, dokud ne- bude nabíjecí teplota v přípustném rozmezí. Akumulátor znovu připojte k nabíječce teprve po dosaže- ní přípustné nabíjecí teploty. X 275 007 914 | (20.3.15) Bosch eBike Systems...
  • Page 55: Údržba A Servis

    Při jakýchkoli otázkách k nabíječce se obraťte na autorizova- ného prodejce jízdních kol. Kontaktní údaje autorizovaných prodejců jízdních kol najdete na internetové stránce www.bosch-ebike.com Zpracování odpadů Nabíječky, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětov- nému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
  • Page 56: Bezpečnostné Pokyny

    Utiliser en lieu sec uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systémes d’assistance électrique eBike de Bosch. D 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et des dommages. Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
  • Page 57: Technické Údaje

     Ak akumulátor eBike nabíjate cez palubnú sieť vášho Pri nabíjaní akumulátora eBike na bicykli sa môže nabíjať aj vozidla, zaťažuje sa akumulátor vozidla. Pred nabíjaním akumulátor palubného počítača. sa uistite, že je akumulátor vášho vozidla dostatočne nabitý. Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 58 Akumulátor je príliš teplý Akumulátor odpojte od nabí- alebo príliš studený jačky, kým sa nedosiahne roz- sah teploty nabíjania. Akumulátor pripojte na nabí- jačku znova až vtedy, keď dosiahol prípustnú teplotu nabíjania. X 275 007 914 | (20.3.15) Bosch eBike Systems...
  • Page 59: Údržba A Čistenie

    Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní V prípade otázok ohľadom nabíjačky sa obráťte na autorizova- ného predajcu bicyklov. Kontaktné údaje autorizovaných predajcov bicyklov nájdete na internetovej stránke www.bosch-ebike.com Likvidácia Nabíjačky, príslušenstvo a obaly treba dať na recykláciu zod- povedajúcu ochrane životného prostredia.
  • Page 60: Biztonsági Előírások

    Utiliser en lieu sec uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systémes d’assistance électrique eBike de Bosch. D 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et des dommages. Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
  • Page 61: Műszaki Adatok

    Csatlakoztassa a kombinált dugót C2 a jármű elektromos folyamatot az akkumulátor feltöltési szintjelző display-én le- rendszerének egy DIN ISO 4165 aljzatába (a piros C3 adapter het nyomon követni. nélkül) vagy egy szivargyújtó aljzatba (a piros C3 adapterrel). Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 62 újra kezdi a töltési folyamatot. eBike akku töltöttségi álla- potától függően egy vagy több LED világít). A bemeneti feszültség túl A jármű akkumulátorát fel kell alacsony. tölteni (pl. a jármű üzemelte- tésével). X 275 007 914 | (20.3.15) Bosch eBike Systems...
  • Page 63: Karbantartás És Szerviz

    (pl. a jármű üzemelte- forduljon egy feljogosított kerékpár kereskedőhöz. túltöltésre került, a töltőké- tésével). A feljogosított kerékpár kereskedők kapcsolatfelvételi adatai szülék lekapcsol.) a www.bosch-ebike.com honlapon találhatók A csatlakozó dugó nincs he- Ellenőrizze valamennyi duga- lyesen bedugaszolva szoló csatlakozást. Hulladékkezelés Az akkumulátor érintkezői el-...
  • Page 64: Instrucţiuni Privind Siguranţa Şi Protecţia Muncii

    Utiliser en lieu sec uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systémes d’assistance électrique eBike de Bosch. D 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et des dommages. Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
  • Page 65: Date Tehnice

    În timpul procesului de încărcare, computerul de bord poate sarcină bateria acestuia. Înaintea procesului de încărca- fi montat și demontat. re, asigurați-vă că bateria autovehiculului este suficient în- cărcată. Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 66 încărcare a acumulatorului încărcare al acumulatorului și eventual reîncepe procesul de încărcare. eBike). Puterea sursei de curent este Procesul de încărcare nu este prea mică. posibil. X 275 007 914 | (20.3.15) Bosch eBike Systems...
  • Page 67: Întreţinere Şi Service

    Date de contact ale distribuitorilor autorizați de bicicle- Nu este posibilă încărcarea (niciun afișaj la acumulator) te.găsiți pe pagina de internet www.Bosch-ebike.com Bateria auto nu este suficient Încărcați bateria auto încărcată. (de ex. prin funcționarea Eliminare autovehiculului).
  • Page 68: Указания За Безопасна Работа

    Utiliser en lieu sec uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systémes d’assistance électrique eBike de Bosch. D 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et des dommages. Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
  • Page 69: Технически Данни

    дово напрежение DIN ISO 4165 (без червен адаптер C3) температурата на акумулаторната батерия на eBike се на- или в букса за запалка за цигари (с червен адаптер C3). мира в допустимия температурен диапазон за зареждане. Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 70 се включва отново, проверява степента на зареденост на Входящото напрежение е Заредете акумулатора на акумулаторната батерия и при необходимост отново много ниско. автомобила (напр. чрез ра- включва зареждането. бота на автомобила). X 275 007 914 | (20.3.15) Bosch eBike Systems...
  • Page 71 ването й като национален закон зарядни педи. устройства, които не могат да се използ- ват повече, трябва да бъдат събирани и предавани за оползотворяване на съдър- жащите се в тях вторични суровини. Правата за изменения запазени. Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 72: Varnostna Navodila

    Utiliser en lieu sec uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systémes d’assistance électrique eBike de Bosch. D 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et des dommages. Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
  • Page 73: Tehnični Podatki

    Stanje napolnjenosti je na akumulatorski bateriji prikazano na lator motornega vozila obremenjen. Pred polnjenjem se indikatorju napolnjenosti akumulatorske baterije A3 in s črti- prepričajte, da je akumulator motornega vozila zadostno cami na računalniku. napolnjen. Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 74 Akumulatorsko baterijo od- pretopla ali premrzla klopite s polnilnika za toliko časa, da je doseženo tempe- raturno območje polnjenja. Akumulatorsko baterijo s polnilnikom povežite šele, ko ta doseže dopustno tempe- raturo. X 275 007 914 | (20.3.15) Bosch eBike Systems...
  • Page 75: Vzdrževanje In Servisiranje

    Servis in svetovanje o uporabi Z vsemi vprašanji glede polnilnika se obrnite na pooblašče- nega prodajalca s kolesi. Kontaktne podatke pooblaščenih prodajalcev koles najdete na spletni strani www.bosch-ebike.com Odlaganje Stare polnilnike, pribor in embalažo dostavite v okolju prija- zno ponovno predelavo.
  • Page 76: Upute Za Sigurnost

    Utiliser en lieu sec uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systémes d’assistance électrique eBike de Bosch. D 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et des dommages. Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
  • Page 77: Tehnički Podaci

    će se baterija Vašeg vozila. Pri- Prilikom punjenja eBike baterije na biciklu možete također je procesa punjenja uvjerite se je li baterija Vašeg vozila do- puniti bateriju putnog računala. voljno napunjena. Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 78 Bateriju izvadite iz punjača ili suviše hladna sve dok se ne postigne pod- trgovcu bicikala. ručje temperature punjenja. Bateriju ponovno umetnite u punjač tek nakon što je posti- gao dopuštenu temperaturu punjenja. X 275 007 914 | (20.3.15) Bosch eBike Systems...
  • Page 79: Održavanje I Servisiranje

    Servisiranje i savjetovanje o primjeni Za sva pitanja glede punjača obratite se ovlaštenom trgovcu bicikala. Kontakt podatke ovlaštenih trgovaca bicikala naći ćete na internetskoj stranici www.bosch-ebike.com Zbrinjavanje Punjači, pribor i ambalaža trebaju se poslati na ekološki pri- hvatljivo zbrinjavanje u otpad.
  • Page 80 Utiliser en lieu sec uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systémes d’assistance électrique eBike de Bosch. D 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et des dommages. Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
  • Page 81: Seadme Osad

    C3 sigaretisüütaja pesa jaoks (SAE J563). Jalgrattale paigaldatud eBike-aku laadimisel saab laadida ka Ühendage kompaktpistik C2 DIN-ISO-4165-pistikupessa (il- pardaarvuti akut. ma punase adapterita C3) või sigaretisüütaja pessa (punase adapteriga C3). Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 82 Aku on liiga soe või liiga külm Lahutage aku laadimissead- mest seniks, kuni aku on jõudnud ettenähtud tempera- tuurile. Ühendage aku laadimissead- mega alles siis, kui aku on et- tenähtud temperatuuril. X 275 007 914 | (20.3.15) Bosch eBike Systems...
  • Page 83: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    2012/19/EL elektri- ja elektroo- nikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi ülevõtvatele siseriiklikele õigusaktidele tu- leb kasutusressursi ammendanud elektrili- sed tööriistad eraldi kokku koguda ja kesk- konnasäästlikult ringlusse võtta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 84: Drošības Noteikumi

    Utiliser en lieu sec uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systémes d’assistance électrique eBike de Bosch. D 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et des dommages. Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
  • Page 85: Tehniskie Parametri

    Akumulatora uzlāde ir iespējama gan ar bortdatoru, gan arī bez (bez sarkanā adaptera C3) vai piesmēķēšanas ierīces ligzdai tā. Ja bortdators neatrodas elektrovelosipēda turētājā, uzlādes (ar sarkano adapteru C3). procesu var vērot akumulatora uzlādes pakāpes indikatorā. Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 86 5 mirdzdiodēm (to skaits ir papildinot enerģiju akumulatorā. atkarīgs no elektrovelosi- pēda akumulatora uzlādes pakāpes). Ir pārāk maza strāvas avota Uzlāde nav iespējama. jauda. X 275 007 914 | (20.3.15) Bosch eBike Systems...
  • Page 87 Ja rodas jautājumi par uzlādes ierīces darbību, griezieties automašīnu). pilnvarotā velosipēdu tirdzniecības vietā. Uzlāde nav iespējama (uz akumulatora nedeg neviens Pilnvaroto velosipēdu tirdzniecības vietu kontaktinformāciju indikators) var atrast interneta vietnē www.bosch-ebike.com Automašīnas akumulators Uzlādējiet automašīnas aku- nav pietiekoši uzlādēts. mulatoru (piemēram, lietojot Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem automašīnu).
  • Page 88: Saugos Nuorodos

    Utiliser en lieu sec uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systémes d’assistance électrique eBike de Bosch. D 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et des dommages. Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
  • Page 89: Techniniai Duomenys

    Įkrovimo būklę rodo ant akumuliatoriaus esantis akumuliato- bilio elektros tinklą, tai apkraunama jūsų automobilio riaus įkrovos būklės indikatorius A3, o dviračio kompiuteryje baterija. Prieš pradėdami įkrovimo operaciją patikrinkite, – brūkšneliai. ar pakankamai įkrauta jūsų automobilio baterija. Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
  • Page 90 Akumuliatorius pažeistas Kreipkitės į įgaliotą dviračių per šaltas kroviklio, kol bus pasiektas prekybos atstovą. įkrovimo temperatūros dia- pazonas. Akumuliatorių prie kroviklio prijunkite tik tada, kai jis pa- sieks leidžiamąją įkrovimo temperatūrą. X 275 007 914 | (20.3.15) Bosch eBike Systems...
  • Page 91: Priežiūra Ir Valymas

    šalies įstatymus naudoti ne- betinkami elektriniai įrankiai turi būti suren- kami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas, kur jie turi būti sunaikinami arba perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Galimi pakeitimai. Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)

Table of Contents