Download  Print this page

Advertisement

OBJ_BUCH-1395-001.book Page 1 Monday, January 17, 2011 2:48 PM
Robert Bosch GmbH
Bosch eBike Systems
72703 Reutlingen
Germany
www.bosch-ebike.com
0 275 007 900 (2011.01) T / 44
Charger
0 275 007 900
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Advertisement

   Summary of Contents for Bosch 0 275 007 900

  • Page 1 Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen Charger Germany www.bosch-ebike.com 0 275 007 900 0 275 007 900 (2011.01) T / 44 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning...
  • Page 2: Table Of Contents

    Suomi ......Sivu 41 0 275 007 900 | (17.1.11) Bosch ebike Systems...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1395-001.book Page 3 Monday, January 17, 2011 2:56 PM Bosch ebike Systems 0 275 007 900 | (17.1.11)
  • Page 4 OBJ_BUCH-1395-001.book Page 4 Monday, January 17, 2011 2:56 PM 0 275 007 900 | (17.1.11) Bosch ebike Systems...
  • Page 5: Deutsch | 5

    Batterie und Antriebseinheit/ Risiko eines elektrischen Schlages. Bediencomputer sowie in der Betriebsanlei- tung Ihres eBikes. Laden Sie nur für eBikes zugelassene Bosch Li-Ionen-Batterien mit den in den techni- Auf der Unterseite des Ladegerätes befindet schen Daten angegebenen Spannungen. An- sich eine Kurzfassung wichtiger Sicherheits- sonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
  • Page 6 4 Gerätestecker Stecken Sie den Ladestecker 9 des Ladegerätes 5 Sicherheitshinweise Ladegerät in die Buchse 10 an der Batterie. Die Betriebs- 6 Taste Ladebetrieb anzeige 7 am Ladegerät blinkt. 7 Betriebsanzeige 0 275 007 900 | (17.1.11) Bosch ebike Systems...
  • Page 7 Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz und die Batterie vom Ladegerät. Beim Trennen der Batterie vom Ladegerät wird die Batterie automatisch abgeschaltet. Sie können die Batterie jetzt in das eBike ein- setzen. Bosch ebike Systems 0 275 007 900 | (17.1.11)
  • Page 8 Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- setzung in nationales Recht müs- sen nicht mehr gebrauchsfähige Ladegeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wie- derverwertung zugeführt werden. Änderungen vorbehalten. 0 275 007 900 | (17.1.11) Bosch ebike Systems...
  • Page 9: English | 9

    Supervise children. This will ensure that never be inserted into a mains socket else- children do not play with the charger. where. Bosch ebike Systems 0 275 007 900 | (17.1.11)
  • Page 10 Insert the charge connector 9 of the battery 2 Charger socket charger into the socket 10 on the battery. The 3 Mains voltage selector switch operation indicator 7 on the charger flashes. 4 Charger plug 0 275 007 900 | (17.1.11) Bosch ebike Systems...
  • Page 11 Disconnect the charger from the mains supply and the battery from the charger. When disconnecting the battery from the charg- er, the battery is automatically switched off. The battery can now be inserted into the eBike. Bosch ebike Systems 0 275 007 900 | (17.1.11)
  • Page 12 For the next service support bicycle dealer, please refer to service support search in the Service Section of the Internet page Subject to change without notice. www.bosch-ebike.com. 0 275 007 900 | (17.1.11) Bosch ebike Systems...
  • Page 13: Français | 13

    Ventilez le lieu de tra- vail et, en cas de malaises, consultez un mé- decin. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Bosch ebike Systems 0 275 007 900 | (17.1.11)
  • Page 14 Introduisez la fiche de charge 9 du chargeur 3 Commutateur de la tension d’alimentation dans la prise 10 de la batterie. Le voyant de 4 Fiche de l’appareil fonctionnement 7 du chargeur clignote. 0 275 007 900 | (17.1.11) Bosch ebike Systems...
  • Page 15 20 % suivants. La batterie est complètement chargée quand les cinq LED du voyant lumineux 13 sont allumées en permanence. Le processus de charge est automatiquement interrompu. Bosch ebike Systems 0 275 007 900 | (17.1.11)
  • Page 16 être isolés et suivre Vous trouverez le service-vélociste le plus pro- une voie de recyclage appropriée. che à l’aide de la recherche service-vélociste sur notre site internet www.bosch-ebike.com. Sous réserve de modifications. 0 275 007 900 | (17.1.11) Bosch ebike Systems...
  • Page 17: Español | 17

    El cargador solamente es adecuado para Lea y aténgase a las indicaciones de seguri- cargar baterías de iones de litio Bosch de dad e instrucciones que figuran en las ins- las tensiones indicadas en los datos técni- trucciones de uso de la batería y de la uni-...
  • Page 18 3 Selector de tensión de red nector hembra 10 de la batería. El indicador de 4 Enchufe del aparato operación 7 del cargador parpadea. 5 Instrucciones de seguridad del cargador 6 Tecla para modo de carga 0 275 007 900 | (17.1.11) Bosch ebike Systems...
  • Page 19 Desconecte el cargador de la red y la batería del cargador. Al desconectar del cargador la batería ésta se desconecta automáticamente. Acto seguido puede Ud. montar la batería en la eBike. Bosch ebike Systems 0 275 007 900 | (17.1.11)
  • Page 20 El taller de bicicletas autorizado más próximo puede Ud. localizarlo buscándolo en el área de servicio previsto para tal fin en la página web Reservado el derecho de modificación. www.bosch-ebike.com. 0 275 007 900 | (17.1.11) Bosch ebike Systems...
  • Page 21: Italiano | 21

    Ricaricare esclusivamente batterie agli ioni ne funzionante. di litio Bosch omologate per eBike con le tensioni indicate nei dati tecnici. In caso Leggere ed osservare le indicazioni di sicu- contrario esiste pericolo di incendio ed rezza e le istruzioni operative riportate nel- esplosione.
  • Page 22 Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a quella indica- ta sulla stazione di ricarica. Stazioni di ricari- ca previste per l’uso con 230 V possono esse- re azionate anche a 220 V. 0 275 007 900 | (17.1.11) Bosch ebike Systems...
  • Page 23 Nel modo operativo «SLOW» la ricarica avviene silenziosamente. Funzionamento «FAST» «SLOW» di ricarica Corrente di carica 4 A Indicatore è illuminato di funziona- permanente- mento 7 lampeggia mente Ventilazione sta- zione di ricarica ins. dis. Bosch ebike Systems 0 275 007 900 | (17.1.11)
  • Page 24 Con ogni riserva di modifiche tecniche. 0 275 007 900 | (17.1.11) Bosch ebike Systems...
  • Page 25: Nederlands | 25

    Laad alleen voor een eBike toegestane Bosch lithiumionaccu’s met de in de techni- Aan de onderzijde van het oplaadapparaat sche gegevens aangegeven spanningen op. bevindt zich een kort overzicht van belangrij- Anders bestaat er brand- en explosiegevaar.
  • Page 26 7 op het oplaadapparaat knippert. 2 Apparaataansluiting 3 Keuzeschakelaar netspanning 4 Apparaatstekker 5 Veiligheidsvoorschriften oplaadapparaat 6 Toets opladen 7 Functie-indicatie 8 Oplaadapparaat 9 Oplaadstekker 10 Contactbus voor oplaadstekker 11 Standaardaccu 12 Bagagedrageraccu 13 Oplaadindicatie batterij 0 275 007 900 | (17.1.11) Bosch ebike Systems...
  • Page 27 Als de accu van het oplaadapparaat wordt losge- koppeld, wordt de accu automatisch uitgescha- keld. U kunt de accu nu in de eBike plaatsen. Bosch ebike Systems 0 275 007 900 | (17.1.11)
  • Page 28 U vindt een steunpuntrijwielhandel bij u in de wijze worden hergebruikt. buurt door deze op te zoeken in het servicege- deelte van de website www.bosch-ebike.com. Wijzigingen voorbehouden. 0 275 007 900 | (17.1.11) Bosch ebike Systems...
  • Page 29: Dansk | 29

    Brandfare! Beskadiges batteriet eller bruges det for- kert, kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dam- pene kan irritere luftvejene. Bosch ebike Systems 0 275 007 900 | (17.1.11)
  • Page 30 Læs og overhold batteriets betjeningsvej- 1 Ventilationsåbninger ledning. 2 Bøsning Sæt ladeaggregatets ladestik 9 i bøsningen 10 3 Valgkontakt netspænding på batteriet. Driftsindikatoren 7 på ladeaggrega- 4 Stik tet blinker. 0 275 007 900 | (17.1.11) Bosch ebike Systems...
  • Page 31 13 lyser hele tiden. Opladningen afbrydes automatisk. Afbryd ladeaggregatet fra strømnettet og batte- riet fra ladeaggregatet. Når batteriet afbrydes fra ladeaggregatet, sluk- kes batteriet automatisk. Nu kan du sætte batteriet ind i eBike. Bosch ebike Systems 0 275 007 900 | (17.1.11)
  • Page 32 Spørgsmål vedr. ladeaggregatet bedes stillet til parat og genbruges iht. gældende en autoriseret cykelforhandler. miljøforskrifter. Det næste støttepunkt for cykelforhandleren findes via støttepunktsøgningen i servicedelen Ret til ændringer forbeholdes. på internetsiden www.bosch-ebike.com. 0 275 007 900 | (17.1.11) Bosch ebike Systems...
  • Page 33: Svenska | 33

    Vid laddningen värms laddaren upp vilket kan medföra brandrisk. I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. Bosch ebike Systems 0 275 007 900 | (17.1.11)
  • Page 34 2 Apparathylsdon elcykeln. Läs och följ batteriets bruksanvisning. 3 Funktionsomkopplare för nätspänning Anslut laddarens stickkontakt 9 till batteriets 4 Apparatkontakt hylsdon 10. Driftsindikeringen 7 på laddaren 5 Säkerhetsanvisningar för laddaren blinkar. 0 275 007 900 | (17.1.11) Bosch ebike Systems...
  • Page 35 13. Ladd- ningen avbryts automatiskt. Bryt strömmen till laddaren och koppla bort bat- teriet från laddaren. Batteriet frånkopplas automatiskt när det tas ur laddaren. Batteriet kan nu anslutas till elcykeln. Bosch ebike Systems 0 275 007 900 | (17.1.11)
  • Page 36 Vid alla frågor beträffande laddaren kontakta en vänligt sätt lämnas in för återvin- auktoriserad cykelhandlare. ning. Den närmaste cykelhandlaren kan via stöd- punktssökning på internetsidans servicedel hit- Ändringar förbehålles. tas under www.bosch-ebike.com. 0 275 007 900 | (17.1.11) Bosch ebike Systems...
  • Page 37: Norsk | 37

    Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere åndedrettsorganene. Bosch ebike Systems 0 275 007 900 | (17.1.11)
  • Page 38 Les og følg driftsinstruksen for batteriet. 4 Apparatstøpsel Sett ladestøpselet 9 til ladeapparatet inn i kon- 5 Sikkerhetsinformasjoner ladeapparat takten 10 på batteriet. Driftsindikatoren 7 på 6 Tast oppladingsdrift ladeapparatet blinker. 0 275 007 900 | (17.1.11) Bosch ebike Systems...
  • Page 39 LEDer på indikatoren 13 lyser kontinuerlig. Opp- ladingen avbrytes automatisk. Adskill ladeapparatet fra strømnettet og batteriet fra ladeapparatet. Når batteriet skilles fra ladeapparatet koples batteriet automatisk ut. Du kan nå sette batteriet inn i eBiken. Bosch ebike Systems 0 275 007 900 | (17.1.11)
  • Page 40 Hvis du har spørsmål om ladeapparatet, må du res inn til en miljøvennlig resirku- henvende deg til en autorisert sykkel-forhandler. lering. Nærmeste sykkel-forhandler finner du i service- delen på internettsiden www.bosch-ebike.com. Rett til endringer forbeholdes. 0 275 007 900 | (17.1.11) Bosch ebike Systems...
  • Page 41: Suomi | 41

    Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asi- aankuulumattomalla tavalla, saattaa siitä purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmal- la ja hakeudu lääkärin luo, jos haittoja ilme- nee. Höyryt voivat ärsyttää hengitysteitä. Bosch ebike Systems 0 275 007 900 | (17.1.11)
  • Page 42 9 Latauspistoke Latauslaitteen 10 Latauspistokkeen liitin tuuletus päällä pois päältä 11 Vakioakku Kun latauslaite otetaan käyttöön, se on esiase- 12 Tavaratelineakku tettu pikalataukselle. Vaihda lataustapa paina- 13 Akun lataustilanäyttö malla painiketta 6. 0 275 007 900 | (17.1.11) Bosch ebike Systems...
  • Page 43 1 ja aseta lataus- sa tai peitettyjä laite hyvin tuuletet- tuun paikkaan pistorasia, verkkojoh- tarkista verkkojännite, to tai latauslaite on anna polkupyöräkaup- viallinen piaan tarkistaa lataus- laite akku on viallinen vaihda akku Bosch ebike Systems 0 275 007 900 | (17.1.11)

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: