Download Print this page

Philips SONICARE E5000 User Manual

Philips electric toothbrush user manual
Hide thumbs Also See for SONICARE E5000:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
the sonic toothbrush
elite
e5000
s e r i e s

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips SONICARE E5000

  • Page 1 the sonic toothbrush elite e5000 s e r i e s...
  • Page 3: Table Of Contents

    EngliSh 4 DanSk 14 ESpañol 4 Suomi 34 norSk 44 portuguêS 54 Русский 64 SvEnSka 74...
  • Page 4: English

    EngliSh general description (Fig. 1) Travel cap Extra-soft bristles Brush head Colour code ring Removable nut On/off button & charging light Charger with cord storage Mains cord Brush head holder important Read these instructions for use carefully before you use the appliance and save them for future reference. Check if the voltage that is indicated on the bottom or back of the charger corresponds to the local mains voltage before you connect the charger.
  • Page 5 Supervise children when they are brushing until they have established good brushing habits. The Sonicare toothbrush is a personal care device and it is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. The mains cord of the charger cannot be replaced. If the mains cord is damaged, you must discard the charger.
  • Page 6 EngliSh 45º 45º To charge the Sonicare, place the handle properly in the charger with the on/off button facing towards the front of the charger. Make sure the bottom of the handle sits back securely in the charger so that it makes complete contact. When the handle is placed incorrectly in the charger, the charging light may still go on, but charging does not take place. The handles of other Sonicare models do not fit in this charger and therefore will not charge effectively.
  • Page 7 To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide your mouth into 4 sections: outside upper teeth, inside upper teeth, outside lower teeth and inside lower teeth. Begin brushing the first section (outside upper teeth) and brush for 30 seconds before moving to the next section (inside upper teeth). Continue brushing the other two sections for 30 seconds each until you have completed the -minute brushing cycle.
  • Page 8 EngliSh Place the handle in the plugged-in charger. To deactivate the Easy-start feature, press and hold the on/off button for 5 seconds. You hear 1 beep to indicate that the Easy-start feature has been deactivated. To activate the Easy-start feature, press and hold the on/off button for 5 seconds.
  • Page 9 Place the handle in the charger (with the on/off button facing towards the front of the charger) to recharge the appliance. The charging light blinks slowly when the handle is in the charger to indicate that charging is in progress. When the Sonicare is fully charged, the charging light burns continuously to indicate that the Sonicare is ready for use.
  • Page 10 Dispose of the batteries at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
  • Page 11 Insert a screwdriver into one of the slots that are located near the top part of the handle. Push the screwdriver blade into the handle as far as it goes and twist the blade. The housing begins to split. Remove the screwdriver and apply the above instruction to the other slot, which is located on the opposite side of the handle.
  • Page 12 The  batteries are joined together with glue and will be lifted out together. guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 13 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the Sonicare. If you are unable to solve the problem, contact the Philips Customer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee & service’) or visit www.philips.com. Problem The Sonicare toothbrush does not work. The motor runs but the brush head does not operate. I feel a tickling sensation when I use the Sonicare. The brush head rattles when I use the Sonicare. The brush head chatters against my teeth. Brushing seems less powerful. The Sonicare gives off an unpleasant smell. Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discolouration or fading Solution You may need to recharge the Sonicare. Charge the Sonicare for at least 24 hours. Make sure the socket is live when you recharge the appliance. The...
  • Page 14: Dansk

    DanSk Generel beskrivelse (fig. 1) Beskyttelseshætte Ekstra bløde børstehår Børstehoved Farvekodet ring Aftagelig skruekapsel On/off-knap og opladeindikator Oplader med ledningsopbevaring Netledning Holder til børstehoved vigtigt Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuel senere brug. Kontrollér, om den indikerede netspænding i bunden eller på bagsiden af opladeren, svarer til den lokale netspænding, før du tilslutter opladeren. Spændingsomskiftere og stikadaptere giver IKKE garanti for spændingskompatibilitet.
  • Page 15 Apparatet er kun beregnet til renholdelse af tænder, tandkød og tunge. Brug ikke apparatet til andre formål. Overvåg børns tandbørstning, indtil de har udviklet gode børstevaner. Sonicare-tandbørsten er beregnet til personligt hjemmebrug og ikke til brug af et større antal patienter på tandlægeklinikker eller institutioner.
  • Page 16 DanSk 45º 45º Når du vil oplade Sonicare, skal du placere håndtaget i opladeren med on/off-knappen vendende mod forsiden af opladeren. Kontrollér, at håndtagets bund sidder korrekt i opladeren, så der er fuld kontakt mellem delene. Hvis håndtaget er placeret forkert i opladeren, kan opladeindikatoren alligevel lyse, men der foregår ingen opladning. Håndtag fra andre Sonicare-modeller passer ikke til denne oplader og kan derfor ikke oplades effektivt heri.
  • Page 17 For at sikre en ensartet børstning i hele munden kan du opdele den i 4 sektioner: Ydersiden af tænderne i overmunden, indersiden af tænderne i overmunden, ydersiden af tænderne i undermunden og indersiden af tænderne i undermunden. Begynd med at børste den første sektion (ydersiden af tænderne i overmunden), og børst i 30 sekunder, før du går videre til næste sektion (indersiden af tænderne i overmunden).
  • Page 18 DanSk Aktivering og deaktivering af Easy-start-funktionen: Sæt børstehovedet på håndtaget. Anbring håndtaget i den tilsluttede oplader. Easy-start-funktionen deaktiveres ved at trykke på on/off-knappen og holde den inde i 5 sekunder. Når du hører 1 bip, betyder det, at Easy- start-funktionen er deaktiveret. Easy-start-funktionen aktiveres ved at trykke på on/off-knappen og holde den inde i 5 sekunder.
  • Page 19 Placér håndtaget i opladeren med on/off-knappen vendende mod forsiden af opladeren for at oplade apparatet. Opladeindikatoren blinker langsomt, når håndtaget sidder i opladeren for at angive, at opladning er i gang. Når Sonicare er fuldt opladet, lyser opladeindikatoren konstant for at angive, at Sonicare er klar til brug.
  • Page 20 Fjern altid batterierne, før du kasserer apparatet og afleverer det på en genbrugsstation. Aflevér batterierne på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batterierne ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batterierne ud og bortskaffe dem på en miljømæssig forsvarlig måde. udtagning af batterierne Batterierne kan ikke sættes i igen, efter at du har fjernet dem.
  • Page 21 Fjern skruetrækkeren og gentag ovenstående fremgangsmåde for åbningen på den anden side af håndtaget. Drej skruetrækkeren for at åbne resten af kabinettet. Sæt nu skruetrækkeren i den midterste åbning, øverst foroven på håndtaget, som vist. Skub bladet så langt ind, som det kan komme. Brug nu skruetrækkeren som løftestang til at lirke de to dele af håndtaget fra hinanden.
  • Page 22  batterier er sat sammen med lim og løftes ud samlet. reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips. com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 23 Fejlfinding I dette kapitel gennemgås de mest almindelige problemer, der kan opstå med din Sonicare. Hvis du ikke kan løse et problem, kan du kontakte det lokale Philips Kundecenter (se afsnittet “Reklamationsret og service”) eller besøge www.philips.com. Problem Sonicare-tandbørsten virker ikke. Motoren kører, men børstehovedet arbejder ikke. Jeg mærker en kildende fornemmelse, når jeg bruger Sonicare. Børstehovedet rasler, når jeg bruger Sonicare. Børstehovedet vibrerer mod tænderne. Børstningen virker mindre kraftig. Sonicare lugter ubehageligt.
  • Page 24: Español 4

    ESpañol Descripción general (fig. 1) Capuchón Cerdas extrasuaves Cabezal del cepillo Arandela de código de color Tuerca desmontable Botón de encendido/apagado y piloto de carga Cargador con recogecable Cable de red Soporte para el cabezal del cepillo importante Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro. Antes de enchufar el cargador, compruebe si el voltaje indicado en la parte inferior o posterior del mismo se corresponde con el voltaje de red local.
  • Page 25 Sustituya los cabezales cada 6 meses o antes si aparecen signos de desgaste, como cerdas aplastadas o curvadas. Este aparato ha sido diseñado únicamente para limpiar los dientes, las encías y la lengua. No lo utilice con otra finalidad. Supervise a los niños cuando se estén cepillando hasta que hayan adquirido unos buenos hábitos de cepillado.
  • Page 26 ESpañol 45º 45º Para cargar Sonicare, coloque el mango correctamente en el cargador con el botón de encendido/apagado hacia la parte frontal del cargador. Asegúrese de que la parte inferior del mango se apoya perfectamente en el cargador y que hace buen contacto. Cuando el mango está mal colocado en el cargador, es posible que el piloto de carga se encienda, pero el aparato no se carga. Los mangos de otros modelos de Sonicare no encajan en este cargador y por tanto no se cargarán correctamente.
  • Page 27 Para asegurarse el cepillado uniforme de toda la boca, divida la cavidad bucal en 4 secciones: parte externa de los dientes superiores, parte interna de los dientes superiores, parte externa de los dientes inferiores y parte interna de los dientes inferiores. Comience el cepillado en la 1ª...
  • Page 28 ESpañol La función Easy-start está activada si inmediatamente después de encender su Sonicare escucha  pitidos. Una vez alcanzada la potencia de cepillado óptima (tras los 1 primeros usos), ya no oirá el doble pitido al comenzar a cepillarse. Nota:cada uno de los 12 primeros cepillados debe tener una duración de al menos 1 minuto para realizar adecuadamente el ciclo ascendente de Easy-start.
  • Page 29 Indicación de carga de la batería (sólo en modelos específicos) Cuando la batería se esté agotando, escuchará 5 pitidos después del ciclo de cepillado de  minutos y el piloto de carga parpadeará rápidamente. Cuando escuche la indicación de batería baja, significa que le quedan 3 o menos cepillados de 2 minutos.
  • Page 30 Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá las baterías y se deshará de ellas de forma no perjudicial para el medio ambiente.
  • Page 31 Quite el cepillo del cargador, enciéndalo y déjelo funcionar hasta que se pare. Continúe encendiendo el cepillo Sonicare hasta que la batería se agote por completo. Inserte un destornillador en una de las ranuras situadas cerca de la parte superior del mango. Presione con la punta del destornillador hacia el interior del mango todo lo que pueda y gire la punta.
  • Page 32 Las  baterías están unidas con pegamento y se levantarán a la vez. garantía y servicio Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 33 En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país (consulte el capítulo “Garantía y servicio”) o visite www.philips.com. Problema El cepillo Sonicare no funciona. El motor está en marcha, pero el cabezal no funciona. Siento un cosquilleo al utilizar el cepillo Sonicare. El cabezal vibra cuando uso Sonicare. El cabezal me golpea los dientes. El cepillado no tiene tanta potencia. Sonicare desprende un olor desagradable. Deterioros causados por un uso inapropiado, abusos, negligencias o alteraciones. Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones, desteñidos o perdida de color.
  • Page 34: Suomi

    Suomi laitteen osat (kuva 1) Suojus Erittäin pehmeät harjakset Harjaspää Koodivärirengas Kiinnitysosa Käynnistyskytkin ja latauksen merkkivalo Latauslaite ja johdonpidike Virtajohto Teline harjaspäälle tärkeää Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä ohje vastaisen varalle. Tarkista, että latauslaitteen pohjassa tai takaosassa oleva jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. Muuntimet ja pistokesovittimet EIVÄT takaa jännitteen yhteensopivuutta, joka on aina tarkistettava. Älä...
  • Page 35 Anna lasten käyttää hammasharjaa vain valvotuissa oloissa, ennen kuin he ovat tottuneet harjan käyttöön. Sonicare-hammasharja on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu potilaiden yleiseen käyttöön hammashoitoloissa tai sairaaloissa. Latauslaitteen virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos virtajohto on vahingoittunut, latauslaitetta ei voi käyttää. käyttöönotto Pidä...
  • Page 36 Suomi 45º 45º Lataa Sonicare-hammasharja asettamalla kahvaosa huolellisesti latauslaitteeseen siten, että käynnistyskytkin on kohti latauslaitteen etuosaa. Varmista, että kahvaosan kanta on tiiviisti latauslaiteessa, jotta kontakti on riittävä. Jos kahvaosa on asetettu latauslaitteeseen huolimattomasti, latausvalo voi syttyä mutta laite ei lataudu. Muiden Sonicare-mallien kahvaosat eivät sovi tähän latauslaitteeseen, eivätkä ne siksi lataudu tehokkaasti. Älä yritä pakottaa kahvaosaa latauslaitteeseen, koska se vahingoittaa laitetta. käyttö...
  • Page 37 Jotta varmasti tulisit harjanneeksi tasaisesti kaikki hampaat, jaa suu neljään osaan: ylähampaiden ulkopinnat, ylähampaiden sisäpinnat, alahampaiden ulkopinnat ja alahampaiden sisäpinnat. Aloita harjaus osasta 1 (ylähampaiden ulkopinnat) ja harjaa 30 sekuntia, ennen kuin siirryt osaan  (ylähampaiden sisäpinnat). Jatka harjaamalla 30 sekuntia kaikkia neljää osaa, kunnes  minuuttia on kulunut. Kun olet pessyt hampaita  minuuttia, voit käynnistää...
  • Page 38 Suomi Easy-start-toiminnon katkaisu tai uudelleenkytkentä: Kiinnitä harjaspää kädensijaan. Aseta kädensija pistorasiaan liitettyyn latauslaitteeseen. Voit katkaista Easy-Start-toiminnon painamalla käynnistyskytkintä 5 sekuntia. Kuulet äänimerkin, kun Easy-Start-toiminto on katkaistu. Voit ottaa Easy-Start-toiminnon käyttöön painamalla käynnistyskytkintä 5 sekuntia. Kuulet kaksi äänimerkkiä, kun Easy- Start-toiminto on kytketty. Easy-Start-toiminnon käyttämistä ensimmäisten kertojen jälkeen ei suositella, koska se heikentää...
  • Page 39 Lataa laite asettamalla kahvaosa huolellisesti latauslaitteeseen siten, että käynnistyskytkin on kohti latauslaitteen etuosaa. Latausvalo vilkkuu hitaasti, kun kahvaosa on latauslaitteessa. Tämä osoittaa, että kahvaosaa ladataan. Kun Sonicare-hammasharja on ladattu täyteen, latausvalo palaa tasaisesti. Sonicare-hammasharja on nyt käyttövalmis. Säilytä Sonicare-hammasharjaa latauslaiteessa, kun et käytä harjaa. Näin hammasharjan lataus säilyy koko ajan.
  • Page 40 Suomi Puhdista ja kuivaa kahvaosa viikoittain. Puhdista latauslaite säännöllisesti. Irrota latauslaite pistorasiasta ennen puhdistusta. Kuivaa latauslaite puhdistamisen jälkeen huolellisesti, ennen kuin kytket sen takaisin pistorasiaan. Sonicare-hammasharjan puhdistamiseen sopii mietoon pesuaineveteen kostutettu liina. Säilytys Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, irrota se pistorasiasta, puhdista se ja säilytä sitä viileässä, kuivassa ja valolta suojatussa paikassa. Johdon voi kiertää latauslaitteen pohjassa olevalle johtokelalle. varaosat harjaspää...
  • Page 41 Aseta ruuvitaltta seuraavaksi edellä olevien ohjeiden mukaan kahvaosan vastakkaisella puolella olevaan koloon. Irrota kahvaosan kuori kääntämällä ruuvitalttaa. Aseta ruuvitaltta sitten kahvaosan yläreunassa olevaan keskimmäiseen kokoon (katso kuva). Työnnä ruuvitaltta mahdollisimman pitkälle. Irrota kahvaosan kaksi osaa toisistaan ruuvitaltan avulla. Erota kahvan osat kokonaisuudessaan toisistaan. Työnnä...
  • Page 42 Irrota akut asettamalla ruuvitaltta kahden akun alle kuvan osoittamalla tavalla. Irrota liimatut akut kääntämällä ruuvitalttaa. Akut on liimattu yhteen ja ne irtoavat samanaikaisesti. takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet- sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips- myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon. takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei kata seuraavia tapauksia: Harjaspäät Väärinkäytöstä, huolimattomuudesta tai laitteen muokkaamisesta johtuvat vahingot.
  • Page 43 Tässä kohdassa kuvataan tavallisimmat Sonicare-hammasharjan käyttöön liittyvät ongelmat. Jos ongelma ei ratkea, ota yhteys oman maasi Philipsin asiakaspalveluun (lisätietoja on kohdassa Takuu & huolto) tai tutustu sivustoon www.philips.com. Ongelma Sonicare-hammasharja ei toimi. Moottori käynnistyy, mutta harjaspää ei toimi. Sonicare-hammasharjalla harjaaminen tuntuu kutittavalta. Harjaspää kolisee Sonicare- hammasharjaa käytettäessä. Harjaspää kalisee hampaita vasten. Harjaaminen vaikuttaa tehottomalta. Sonicare-hammasharjasta lähtee epämiellyttävää hajua. Ratkaisu Sonicare-hammasharja on ehkä ladattava. Anna laitteen latautua vähintään 24 tuntia. Varmista, että pistorasiaan tulee jännite, kun lataat laitetta.
  • Page 44: Norsk

    norSk Generell beskrivelse (fig. 1) Reisehette Ekstra myk bust Børstehode Ring med fargekode Avtakbar del Av/på-knapp og ladelampe Lader med ledningsoppbevaring Ledning Børstehodeholder viktig Les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk, og ta vare på den for senere referanse. Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på bak- og undersiden av apparatet, stemmer overens med nettspenningen.
  • Page 45 Hjelp barn når de skal pusse tenner til de har opparbeidet seg en god vane for pussingen. Sonicare-tannbørsten er beregnet på personlig tannhygiene. Den er ikke laget for bruk på flere pasienter på et tannlegekontor eller institusjon. Ledningen på laderen kan ikke byttes ut. Hvis ledningen er skadet, må du kaste laderen. Før bruk Bruk ledningsholderen i foten på laderen til å oppbevare overflødig ledning.
  • Page 46 norSk 45º 45º Når du skal lade Sonicare-tannbørsten, setter du håndtaket i laderen med av/på-knappen vendt mot forsiden av laderen. Pass på at den nederste delen av håndtaket sitter godt fast i laderen, slik at det er god kontakt mellom dem. Når håndtaket ikke er riktig plassert i laderen, kan det fortsatt hende at ladelampen tennes, men tannbørsten lades ikke. Håndtak på andre Sonicare-modeller passer ikke i denne laderen og vil derfor ikke lades.
  • Page 47 Del munnen inn i fire soner for å være sikker på at du pusser jevnt i hele munnen: utsiden oppe, innsiden oppe, utsiden nede og innsiden nede. Begynn å pusse i den første sonen (utsiden oppe), og puss i 30 sekunder før du beveger deg til andre sone (innsiden oppe). Fortsett å pusse i 30 sekunder i hver sone helt til du har pusset tennene i to minutter.
  • Page 48 norSk Slik deaktiverer eller aktiverer du Easy-start-funksjonen: Fest børstehodet til håndtaket. Sett håndtaket i en tilkoblet lader. Hold av/på-knappen inne i fem sekunder for å slå av Easy-start- funksjonen. Du vil høre ett pip som indikerer at Easy-start- funksjonen er deaktivert. Hold av/på-knappen inne i fem sekunder for å slå på Easy-start- funksjonen.
  • Page 49 Sett håndtaket i laderen (med av/på-knappen vendt mot forsiden av laderen) når du skal lade apparatet. Ladelampen blinker sakte når håndtaket er plassert i laderen, og dette viser at ladingen pågår. Når Sonicare-tannbørsten er fulladet, lyser ladelampen kontinuerlig for å vise at tannbørsten er klar til bruk. La Sonicare-tannbørsten stå i laderen når du ikke bruker den, for å holde den fulladet.
  • Page 50 Lever batteriene på et offentlig innsamlingssted for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriene, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter, der de vil ta ut batteriene for deg og behandle dem på en miljøvennlig måte.
  • Page 51 Ta ut skrutrekkeren og gjør det samme på det andre sporet, som sitter på motsatt side av håndtaket. Vri skrutrekkeren rundt for å dele resten av huset. Sett skrutrekkeren inn i det midterste sporet, som er plassert foran øverst på håndtaket, som vist. Trykk skrutrekkeren så langt inn som mulig.
  • Page 52 Vri skrutrekkeren rundt for å løsne limet rundt batteriene. Batteriene er limt sammen og blir løftet ut sammen. garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett- sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips-...
  • Page 53 Feilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med Sonicare-tannbørsten. Hvis du ikke finner løsningen på problemet, tar du kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor (se avsnittet Garanti og service), eller besøk www.philips.com. Problem Sonicare-tannbørsten virker ikke. Motoren går, men børstehodet virker ikke. Jeg får en kriblende følelse når jeg bruker Sonicare-tannbørsten. Børstehodet rister når jeg bruker Sonicare-tannbørsten. Børstehodet klaprer mot tennene mine. Pusseeffekten virker svakere Sonicare-tannbørsten avgir en ubehagelig lukt. Løsning Du må kanskje lade opp Sonicare-tannbørsten. Lad den i minst 24 timer. Kontroller at det er strøm i stikkontakten ved lading av apparatet.
  • Page 54: Português

    portuguêS Descrição geral (fig. 1) Tampa de protecção para viagem Cerdas extra-suaves Cabeça da escova Aro colorido Rosca destacável Botão ligar/desligar e luz de carga Carregador com arrumação para o fio Fio de alimentação Suporte para a cabeça da escova importante Leia estas instruções com atenção antes de utilizar o aparelho e guarde-as para consulta futura. Verifique se a voltagem indicada na parte inferior ou na parte de trás do carregador corresponde à voltagem eléctrica local antes de ligar o carregador. Os conversores de voltagem e as fichas adaptadoras NÃO garantem a compatibilidade de voltagem. Verifique sempre a compatibilidade da voltagem. Mantenha o carregador afastado da água. Não o coloque nem o guarde sobre ou próximo de banheiras, lavatórios, lava-loiças, etc., com água.
  • Page 55 do dispositivo implantado se tiver dúvidas quanto à utilização da Sonicare. Não utilize outras cabeças a não ser as que são recomendadas pelo fabricante. Substitua a cabeça da escova de 6 em 6 meses ou mais cedo no caso de aparecerem sinais de desgaste, como é o caso de cerdas esmagadas ou dobradas.
  • Page 56 portuguêS 45º 45º corrente quando não estiver a utilizá-la, para conservar a bateria com carga total. Quando a bateria está vazia, a Sonicare demora pelo menos 24 horas até atingir a carga total. Para carregar a Sonicare, coloque o cabo correctamente no carregador com o botão ligar/desligar virado para a parte da frente do carregador. Certifique-se de que a base do cabo fica bem assente e firme no carregador, para que fique completamente em contacto.
  • Page 57 Para ter a certeza de que escova toda a boca uniformemente, divida a boca em 4 secções: a parte exterior dos dentes de cima, a parte interior dos dentes de cima, a parte exterior dos dentes de baixo e a parte interior dos dentes de baixo. Comece a escovagem pela primeira secção (exterior dos dentes de cima) e escove durante 30 segundos antes de passar para a secção seguinte (interior dos dentes de cima).
  • Page 58 portuguêS A função Easy-start está activa se ouvir  bips logo que ligar a Sonicare. Quando a Sonicare atingir a potência de escovagem ideal (após a 1ª escovagem), deixa de ouvir os  bips no início de cada ciclo de escovagem. Nota:Cada uma das primeiras 12 escovagens deve demorar pelo menos 1 minuto para passar correctamente para o ciclo de arranque Easy-start.
  • Page 59 indicação de carga da bateria (apenas para modelos específicos) Quando a bateria estiver fraca, ouvirá 5 bips após ter terminado o ciclo de escovagem de  minutos e a luz de carregamento pisca rapidamente. Quando ouvir a indicação de bateria fraca, restam-lhe 3 ou menos escovagens de 2 minutos. Coloque o cabo no carregador (com o botão ligar/desligar virado para a frente do carregador) para recarregar o aparelho.
  • Page 60 Se tiver problemas na remoção das baterias, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover as baterias por si e eliminá-las de forma segura para o ambiente.
  • Page 61 Retire a escova de dentes do carregador, ligue-a e deixe-a trabalhar até parar. Continue a ligar a Sonicare até esgotar por completo a bateria. Insira uma chave de parafusos numa das ranhuras que se encontram próximas da parte superior do cabo. Empurre a lâmina da chave de parafusos para dentro do cabo o mais que puder e rode a lâmina.
  • Page 62 As  baterias estão unidas através de cola e serão retiradas em conjunto. garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. restrições à garantia As seguintes situações não estão abrangidas pelos regulamentos da garantia internacional: Cabeças da escova Danos causados por má utilização, abuso, negligência ou alterações...
  • Page 63 Este capítulo resume alguns dos problemas mais comuns que pode encontrar na sua Sonicare. Se não conseguir resolver o problema, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente do seu país (consulte o capítulo “Garantia e assistência”) ou visite o site www.philips.pt. Problema A escova de dentes Sonicare não funciona. O motor funciona mas a cabeça da escova não trabalha. Sente-se uma sensação de formigueiro quando se utiliza a Sonicare. A cabeça da escova faz ruído e treme quando se utiliza a Sonicare. A cabeça da escova trepida contra os meus dentes. A escovagem parece ter menos força. A Sonicare liberta um cheiro desagradável. Desgaste normal, incluindo falhas, riscos, erosão, descoloração ou desvanecimento Solução...
  • Page 64: Русский

    Русский Общее описание (Рис. 1) Защитный колпачок Щетина повышенной мягкости Насадка-щётка Кольцо с цветовой маркировкой Съёмная шайба Кнопка включения/выключения и индикатор зарядки Зарядное устройство с приспособлением для хранения шнура Сетевой шнур Держатель насадки-щётки Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с...
  • Page 65 есть кардиостимулятор или другой имплантированный прибор, проконсультируйтесь с врачом или производителем имплантированного прибора относительно использования Sonicare. Используйте только насадки-щётки, рекомендуемые производителем. Заменяйте насадку-щётку раз в полгода или чаще, если появились признаки износа, например, смятие или загиб щетины. Данное устройство предназначено для чистки зубов, десен и языка. Не используйте его для других целей. Следите за чисткой зубов детьми, пока не они научились правильно обращаться со щёткой. Зубная щетка Sonicare — устройство для личной гигиены и не предназначено для использования несколькими пациентами стоматологической клиники или учреждения. Сетевой шнур зарядного устройства заменить нельзя. Если он поврежден, зарядное устройство необходимо заменить. Подготовка прибора к работе Намотайте излишек сетевого шнура на приспособление для наматывания шнура, расположенное в нижней части устройства. установка насадки-щётки. Установите насадку-щётку на ручку, поместив выступы, расположенные на внутренней части шайбы, в прорези верхней части ручки. Поверните шайбу насадки-щётки по часовой стрелке, до жесткой фиксации. Если насадка-щётка качается при использовании, прикрутите шайбу плотнее. Перед чисткой зубов снимите с насадки-щётки защитный колпачок. Русский...
  • Page 66 Русский 45º Зарядка Заряжайте Sonicare не реже чем каждые 24 часа в первые дни использования. Рекомендуется хранить Sonicare в подключенном зарядном устройстве для поддержки полной зарядки. Когда батарея разряжена, для полной зарядки Sonicare требуется не менее 24 часов. Для зарядки Sonicare установите ручку в зарядное устройство, чтобы кнопка включения/выключения находилась со стороны передней панели зарядного устройства.
  • Page 67 Для того чтобы обеспечить равномерную чистку зубов, разделите полость рта на четыре участка: наружная сторона верхних зубов, внутренняя сторона верхних зубов, наружная сторона нижних зубов и внутренняя сторона нижних зубов. Начните с первого участка (наружная сторона верхних зубов) и чистите в течение 30 секунд, потом перейдите к следующему участку (внутренняя сторона верхних зубов). Продолжайте процедуру чистки следующих двух участков по 30 секунд для каждого, пока не закончится двухминутный цикл. После двухминутного цикла чистки зубов можно снова ненадолго включить Sonicare для чистки жевательной поверхности зубов. Нажмите кнопку включения/выключения для включения или выключения Sonicare . Для более тщательной очистки полости рта можно очистить язык выключенной или включенной щеткой. Полезные советы по уходу за полостью рта Удаление пятен...
  • Page 68 Русский оптимальной силы чистки (после 12-й чистки) звуковые сигналы прекращаются. Примечание.Каждая из первых 12 чисток должна продолжаться не менее 1 минуты для прохождения увеличивающегося цикла Easy-start. Включение и отключение функции Easy-start: Присоедините насадку-щётку к ручке. Установите ручку в подключенное зарядное устройство. Для отключения функции Easy-start нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 5 секунд. Прозвучит звуковой сигнал, означающий отключение функции Easy-start. Для включения функции Easy-start нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 5 секунд. Прозвучат 2 звуковых сигнала, означающие включение функции Easy-start. Использование функции Easy-start после начального периода адаптации не рекомендуется, поскольку это снижает эффективность удаления зубного налёта. При использовании Sonicare в клинических испытаниях убедитесь, что функция Easy-start отключена и ручка полностью заряжена. Функция Smartimer Функция Smartimer автоматически устанавливает время чистки...
  • Page 69 индикация зарядки аккумулятора (только у некоторых моделей) При разрядке батареи, после 2-х минутного цикла чистки раздаются 5 звуковых сигналов, и индикатор зарядки быстро мигает. После появления сигнала разрядки, заряда достаточно для трех или менее 2-х минутных чисток. Поместите ручку в зарядное устройство (так, чтобы кнопка включения/выключения находилась со стороны передней панели зарядного устройства) для зарядки прибора. Когда ручка установлена в зарядное устройство, индикатор зарядки медленно мигает, что свидетельствует о процессе зарядки. Когда аккумулятор Sonicare заряжен полностью, индикатор зарядки горит ровно, показывая, что прибор готов к использованию. Когда Sonicare не используется, оставляйте прибор в зарядном устройстве, чтобы...
  • Page 70 его от сети, очистите и храните в сухом прохладном месте вдали от прямых солнечных лучей. Сетевой шнур можно хранить, намотав его на приспособление, расположенное в нижней части прибора. Замена Насадка-щётка Для достижения оптимальных результатов заменяйте насадку- щётку каждые 6 месяцев. Для замены используйте только насадки-щётки, подходящие для данной модели Sonicare. Защита окружающей среды После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду. Аккумулятор содержит вещества, загрязняющие окружающую среду. После окончания срока службы прибора и передачи его для утилизации, аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при извлечении аккумулятора возникли затруднения, можно передать прибор в сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут и утилизируют безопасным для окружающей среды способом.
  • Page 71 извлечение аккумуляторов Извлечение аккумуляторов необратимо. Для самостоятельного извлечения аккумуляторов необходима отвертка под винт с плоской головкой. Выньте зубную щетку из зарядного устройства, включите ее и подождите, пока она не прекратит работу. Включайте Sonicare, пока аккумулятор не разрядится полностью. Вставьте отвертку в одно из гнезд, расположенных в верхней части ручки. Продвиньте отвертку до упора и поверните ее. Корпус разделится на две части. Выньте отвертку и повторите эти действия со следующим гнездом, расположенным в противоположной части ручки. Поверните отвертку, чтобы разделилась оставшаяся часть корпуса. Вставьте отвертку в центральное гнездо, расположенное в верхней передней части ручки, как показано на рисунке. Продвиньте отвертку до упора. Теперь используйте отвертку как рычаг для разделения ручки на 2 части. Окончательно разделите ручку на 2 части. Русский...
  • Page 72 возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 73 Условия международной гарантии не включают нижеследующее: Поиск и устранение неисправностей Данный раздел посвящен наиболее общим вопросам использования Sonicare. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки покупателей Philips вашей страны. Неисправность Зубная щетка Sonicare не работает.
  • Page 74: Svenska

    SvEnSka allmän beskrivning (Bild 1) Reseskydd Extra mjuka borst Borsthuvud Färgkodad ring Löstagbar mutter På/av-knapp och laddningslampa Laddare med sladdförvaring Nätsladd Hållare för borsthuvud viktigt Läs instruktionerna noga innan du använder apparaten och spara dem ifall du behöver dem igen. Kontrollera att den nätspänning som anges på laddarens bak- eller undersida motsvarar den lokala nätspänningen innan du ansluter laddaren. Spänningsomvandlare och adapterkontakter garanterar INTE spänningskompatibilitet.
  • Page 75 Apparaten har utformats endast för rengöring av tänder, tandkött och tunga. Använd den inte för andra ändamål. Ha uppsikt över barn när de borstar tills de har lärt sig att borsta på rätt sätt. Sonicare-tandborsten är avsedd för egenvård och inte för att användas på flera patienter på en tandläkarmottagning eller -klinik.
  • Page 76 SvEnSka 45º När du ska ladda Sonicare sätter du i handtaget ordentligt i laddaren med på/av-knappen vänd mot laddarens framsida. Se till att handtagets nedre del är ordentligt isatt i laddaren och har full kontakt. Om handtaget sätts i laddaren på fel sätt kan det hända att laddningslampan ändå tänds, men att laddningen inte påbörjas. Handtagen till andra Sonicare-modeller passar inte i den här laddaren och kommer därför inte att laddas ordentligt.
  • Page 77 Försäkra dig om att du borstar jämnt i hela munnen genom att dela in munnen i fyra delar: övre tandradens utsida, övre tandradens insida, undre tandradens utsida och undre tandradens insida. Börja med att borsta den första delen (övre tandradens utsida) och borsta i 30 sekunder innan du flyttar till nästa del (övre tandradens insida).
  • Page 78 SvEnSka Placera handtaget i den anslutna laddaren. Om du vill avaktivera Easy-start-funktionen trycker du på och håller ned på/av-knappen i fem sekunder. Då hörs ett pipljud som anger att Easy-start-funktionen har avaktiverats. Om du vill aktivera Easy-start-funktionen trycker du på och håller ned på/av-knappen i fem sekunder.
  • Page 79 Sätt i handtaget i laddaren (med på/av-knappen vänd mot laddarens framsida) så laddas apparaten. Laddningslampan blinkar långsamt när handtaget är placerat i laddaren för att visa att laddningen pågår. När Sonicare är fulladdad lyser laddningslampan hela tiden för att visa att Sonicare är klar att användas. Förvara Sonicare i laddaren när du inte använder den så upprätthåller du full batteriladdning.
  • Page 80 Lämna batterierna vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batterierna kan du också ta med apparaten till ett Philips-serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batterierna och kassera dem på ett miljövänligt sätt. ta ur batterierna Du kan inte sätta i batterierna igen.
  • Page 81 Sätt i en skruvmejsel i en av skårorna i närheten av handtagets övre del. Tryck in skruvmejseln så långt det går i handtaget och vrid på den. Höljet börjar nu delas. Ta bort skruvmejseln och gör på samma sätt i den andra skåran, som sitter på...
  • Page 82 Vrid på skruvmejseln för att förstöra limbandet runt batterierna. De två batterierna sitter ihop med lim och tas ut tillsammans. garanti och service Om du behöver information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 83 Felsökning I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen du kan stöta på med Sonicare. Om du inte kan lösa problemet kontaktar du Philips kundtjänstcenter i ditt land (se kapitlet Garanti och service) eller besöker www.philips.com. Problem Sonicare-tandborsten fungerar inte. Motorn går men borsthuvudet fungerar inte. Jag upplever en kittlande känsla när jag använder Sonicare. Borsthuvudet skramlar när jag använder Sonicare. Borsthuvudet skramlar mot mina tänder.
  • Page 84 Printed on 100% recycled paper Protected by U.S. and international patents. Other patents pending. © 006 Philips Oral Healthcare, Inc. All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of Koninklijke Philips Electronics N.V. Quadpacer, Sonicare and the Sonicare logo are...

This manual is also suitable for:

Sonicare elite e5000 series