Metabo BS 18 LTX BL Q I Original Instructions Manual

Metabo BS 18 LTX BL Q I Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for BS 18 LTX BL Q I:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Notice Originale
  • Vue D'ensemble
  • Dépannage
  • Protection de L'environnement
  • Caractéristiques Techniques
  • Originele Gebruiksaanwijzing
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Storingen Verhelpen
  • Technische Gegevens
  • Istruzioni Per L'uso Originali
  • Utilizzo Conforme
  • Avvertenze Generali DI Sicurezza
  • Eliminazione Dei Guasti
  • Tutela Dell'ambiente
  • Dati Tecnici
  • Manual Original
  • Descripción General
  • Localización de Averías
  • Protección Medioambiental
  • Datos Técnicos
  • Manual de Instruções Original
  • Utilização Correta
  • Indicações Gerais de Segurança
  • Vista Geral
  • Eliminação de Avarias
  • Proteção Do Ambiente
  • Dados Técnicos
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Särskilda Säkerhetsanvisningar
  • Åtgärder VID Fel
  • Häiriöiden Korjaus
  • Utbedring Av Feil
  • Original Brugsanvisning
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Særlige Sikkerhedsanvisninger
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Oryginalna Instrukcja Obsługi
  • Elementy Urządzenia
  • Usuwanie Usterek
  • Ochrona Środowiska
  • Dane Techniczne
  • Πρωτότυπο Οδηγιών Λειτουργίας
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • Επιδιόρθωση Βλαβών
  • Προστασία Περιβάλλοντος
  • Eredeti Használati Utasítás
  • Műszaki Adatok
  • Оригинальное Руководство По Эксплуатации
  • Использование По Назначению
  • Устранение Неисправностей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
BS 18 LTX BL I
BS 18 LTX BL Q I
SB 18 LTX BL I
SB 18 LTX BL Q I
de Originalbetriebsanleitung 7
en Original Instructions 11
fr
Notice originale 15
nl
Originele gebruiksaanwijzing 19
it
Istruzioni per l'uso originali 23
es Manual original 27
pt
Manual de instruções original 31
sv Originalbruksanvisning 35
www.metabo.com
fi
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 39
no Original bruksanvisning 43
da Original brugsanvisning 47
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 51
el
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 55
hu Eredeti használati utasítás 59
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 63
Made in Germany

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo BS 18 LTX BL Q I

  • Page 1 BS 18 LTX BL I BS 18 LTX BL Q I SB 18 LTX BL I SB 18 LTX BL Q I de Originalbetriebsanleitung 7 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 39 en Original Instructions 11 no Original bruksanvisning 43 Notice originale 15...
  • Page 2 7.8) 7.5) 7.4) 7.3) 7.11) 7.11) 7.2) 14 ( 7.7) 13 ( 12 ( 7.6) 11 ( 7.2) 18 V LiHD 3,1 Ah 6.25343 7.1) 18 V Li-Power 4,0 Ah 6.25591 18 V Li-Power 5,2 Ah 6.25592 18 V LiHD 5,5 Ah 6.25342 10 (...
  • Page 3 100 % < 20 % 75 % 50 % 50 % ASC 30-36 ASC ultra 25 % SC 60 Plus ASC 30 etc.
  • Page 4 Impuls 1...10 max. Nm...
  • Page 5 ... BL Q ... BL Q ... 7.10 7.11...
  • Page 6 87 / 3 103 / 3 dB(A) *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010 2016-03-17, Volker Siegle Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit 1. Konformitätserklärung einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese zu einem elektrischen Schlag führen. Akku-Bohrschrauber und -Schlagbohrmaschinen, Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die identifiziert durch Type und Seriennummer *1), bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasser- entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen...
  • Page 8 DEUTSCH z.B. Atemschutzmasken, die in der Lage sind, die 11 Akkupack mikroskopisch kleinen Partikel zu filtern. 12 Stellrad für - Impulsfunktion Beachten Sie die für Ihr Material, Personal, - Drehmomentbegrenzung Anwendungsfall und Einsatzort geltenden - max. Drehmoment Richtlinen (z.B. Arbeitsschutzbestimmungen, 13 LED-Leuchte Entsorgung).
  • Page 9 Elektrofachkraft ausgeführt 8. Störungsbeseitigung werden! Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Multifunktionales Überwachungssystem der zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Maschine Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Schaltet sich die Maschine selbstständig aus, Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com dann hat die Elektronik den Selbstschutz- herunterladen.
  • Page 10: Technische Daten

    DEUTSCH Vor dem Entsorgen den Akkupack im Elektrowerk- zeug entladen. Die Kontakte gegen Kurzschluss sichern (z. B. mit Klebeband isolieren). 12. Technische Daten Abb. K. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. Spannung des Akkupacks Leerlaufdrehzahl Anziehmoment beim Schrauben: weicher Schraubfall (Holz) Impulsmoment harter Schraubfall (Metall) Anziehmoment einstellbar...
  • Page 11: Declaration Of Conformity

    ENGLISH en Original Instructions Protect battery packs from water and 1. Declaration of Conformity moisture! We hereby declare that these cordless drills/ Do not expose battery packs to fire! screwdrivers and impact drills, identified by type and serial number *1), meet all relevant requirements of directives *2) and standards *3).
  • Page 12 ENGLISH Reduce dust exposure with the following measures: Recharge the battery pack if performance dimin- - do not direct the escaping particles and the ishes. exhaust air stream at yourself or nearby persons The ideal storage temperature is between 10°C and or on dust deposits.
  • Page 13: Troubleshooting

    Fit the belt hook (7) as shown. Repairs to electrical tools must ONLY be carried out by qualified electricians! Fit the bit depot (6) as shown. Contact your local Metabo representative if you 8. Troubleshooting have Metabo power tools requiring repairs. See www.metabo.com for addresses.
  • Page 14 ENGLISH Measured values determined in conformity with EN 60745. Direct current The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). Emission values These values make it possible to assess the emissions from the power tool and to compare different power tools.
  • Page 15: Notice Originale

    FRANÇAIS fr Notice originale Lors de travaux où l'outil risque de rencontrer 1. Déclaration de conformité des câbles électriques non apparents, tenir la machine par les côtés isolés des poignées. Le Nous déclarons sous notre seule responsabilité contact avec un câble électrique sous tension peut que ces perceuses-visseuses et perceuses à...
  • Page 16: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS particules. 6 Porte-embouts * Afin de réduire la pollution due à ces substances : 7 Crochet de sangle * veiller à une bonne aération du lieu de travail et 8 Touche de déverrouillage de la batterie porter un équipement de protection adapté comme 9 Touche de l'indicateur de capacité...
  • Page 17: Dépannage

    à vide. le sens marqué « GRIP, ZU », puis tourner complètement dans le sens marqué 3. Coupure de sécurité Metabo : la machine s'est « AUF, RELEASE ». La poussière accumulée ARRÊTÉE automatiquement. Lorsque la vitesse tombe du mandrin autoserrant.
  • Page 18: Protection De L'environnement

    D effectués par un électricien ! (perçage du métal) valeur d’émission de vibrations Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter h, S (vissage sans percussion) le représentant Metabo. Voir les adresses sur incertitude (vibration) www.metabo.com.
  • Page 19: Originele Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS nl Originele gebruiksaanwijzing verborgen stroomleidingen kan raken. Door het 1. Conformiteitsverklaring contact met een spanningvoerende geleider kunnen ook metalen onderdelen van de machine Wij verklaren op eigen en uitsluitende onder spanning worden gezet, met een elektrische verantwoording dat: deze accu-schroefboor- en schok als mogelijk gevolg.
  • Page 20 NEDERLANDS draag een geschikte veiligheidsbescherming, zoals 10 Capaciteits- en signaalindicatie bijv. ademmaskers die in staat zijn om de 11 Accupack microscopische kleine stofdeeltjes uit de lucht te 12 Stelknop voor filteren. - impulsfunctie - draaimomentbegrenzing Neem de voor uw materiaal, personeel, - max.
  • Page 21: Storingen Verhelpen

    Bit-opslag (6), zoals weergegeven, aanbrengen. Reparaties aan elektrisch gereedschap mogen uitsluitend door een erkende 8. Storingen verhelpen elektricien worden uitgevoerd! Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat Multifunctioneel bewakingssysteem van gerepareerd dient te worden contact op met uw de machine Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen Schakelt de machine zelfstandig uit, dan heeft www.metabo.com.
  • Page 22: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Ontlaad eerst het accupack in het elektrisch gereedschap alvorens het af te voeren. De contacten tegen kortsluiting beschermen (bijv. met tape isoleren). 12. Technische gegevens Afb. K. Wijzigingen in verband met technische ontwikkelingen voorbehouden. spanning van het accupack toerental bij onbelast draaien Aanhaalkoppel bij het schroeven: bij schroeven in zacht materiaal (hout) impulsmoment...
  • Page 23: Istruzioni Per L'uso Originali

    ITALIANO it Istruzioni per l'uso originali Tenere il dispositivo afferrando le superfici di 1. Dichiarazione di conformità presa isolate, quando si eseguono lavori durante i quali è possibile che l'utensile Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità accessorio entri in contatto con cavi elettrici che questi trapani avvitatori e trapani a percussione nascosti.
  • Page 24 ITALIANO Impedire alle particelle di raggiungere il corpo. 6 Portabit * Per ridurre l'esposizione a queste sostanze: 7 Gancio da cintura * garantire una ventilazione sufficiente nel luogo di 8 Tasto di sbloccaggio del pacco di batterie lavoro e indossare un equipaggiamento di ricaricabili protezione adeguato, come ad es.
  • Page 25: Eliminazione Dei Guasti

    Rimozione del mandrino fig. H 3. Sistema di spegnimento di sicurezza Metabo: il dispositivo è stato DISATTIVATO in Per avvitare procedere in ordine inverso. automatico. In caso di riduzione improvvisa del numero di giri (come in caso di blocco 7.10 Mandrino con sistema a cambio rapido...
  • Page 26: Tutela Dell'ambiente

    Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di valore di emissione di vibrazione h, D riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante (foratura nel metallo) Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito valore emissione vibrazioni (avvitatura www.metabo.com. h, S senza percussione)
  • Page 27: Manual Original

    ESPAÑOL es Manual original Sujete la herramienta por las superficies de la 1. Declaración de conformidad empuñadura aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta de inserción pudiera Declaramos bajo nuestra exclusiva entrar en contacto con cables eléctricos responsabilidad que estos taladros atornilladores y ocultos.
  • Page 28: Descripción General

    ESPAÑOL Para reducir la exposición a estas sustancias: 5 Selector de sentido de giro (ajuste de giro, asegúrese de que el puesto de trabajo esté bien seguro de transporte), a ambos lados de la ventilado y protéjase con el equipamiento de herramienta protección adecuado, como por ejemplo, 6 Depósito de bit *...
  • Page 29: Localización De Averías

    "GRIP, ZU"; luego girar 3. Desconexión de seguridad Metabo: la completamente en dirección "AUF, RELEASE". máquina se ha APAGADO automáticamente. De esta manera, el polvo acumulado saldrá del Cuando la velocidad decrece repentinamente portabrocas de sujeción rápida.
  • Page 30: Protección Medioambiental

    Si tiene necesidad de reparar alguna herramienta hormigón) eléctrica, diríjase por favor a su distribuidor de Valor de emisión de vibraciones h, D Metabo. En la página www.metabo.com encontrará (Taladrado de metal) las direcciones correspondientes. Valor de emisión de vibraciones (ator- h, S nillado sin impacto) En la página www.metabo.com puede usted...
  • Page 31: Manual De Instruções Original

    PORTUGUÊS pt Manual de instruções original Sempre que executar trabalhos nos quais a 1. Declaração de conformidade ferramenta acoplável possa atingir condutores de corrente ocultos, segure o aparelho nas Declaramos, sob nossa responsabilidade: estes superfícies isoladas do punho. O contacto com berbequins-aparafusadoras e berbequins de um cabo sob tensão pode também colocar peças percussão sem fio, identificados por tipo e número...
  • Page 32: Vista Geral

    PORTUGUÊS Para reduzir a sobrecarga destas substâncias: 9 Tecla de indicação de capacidade areje bem o local de trabalho e use equipamento de 10 Indicador de capacidade e de sinalização proteção adequado, como por ex. máscaras de 11 Bateria proteção respiratória que estejam em condições de 12 Roda de ajuste para filtrar partículas microscópicas.
  • Page 33: Eliminação De Avarias

    - só agora é que a ferramenta a deixar a funcionar na marcha em vazio. está fixa de forma segura. 3. Desativação de segurança da Metabo: a Limpar: ocasionalmente, segurar na máquina com máquina foi DESLIGADA automaticamente. A a bucha de aperto rápido na vertical para baixo,...
  • Page 34: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS Proteja o ambiente e não elimine as ferra- = Insegurança (ruído) mentas elétricas e as baterias através do lixo Durante o trabalho, o nível de ruído pode exceder doméstico. Respeite as determinações os 80 dB(A). nacionais relacionadas com a entrega separada de Usar proteção auditiva! resíduos bem como, com a reciclagem de máquinas usadas, embalagens e acessórios.
  • Page 35: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA sv Originalbruksanvisning Kontrollera att det inte finns några el-, vatten-, eller 1. Försäkran om gasledningar på det ställe som ska bearbetas överensstämmelse (använd t.ex. en metalldetektor). Skydda batterierna mot fukt! Vi försäkrar och tar ansvar för att: De här batteridrivna borrmaskinerna och slagborrmaskinerna med typ- och serienummer *1) Skydda batterierna mot brand!
  • Page 36 SVENSKA Minska dammbelastningen genom att vidta följande 7. Användning åtgärder: - rikta inte partiklarna från maskinen eller Batteri, ladd- och signalindikering maskinens frånluftsflöde mot dig själv, mot fig. B personer i närheten eller mot avlagrat damm. - använd en utsugsanordning och/eller en Ladda batteriet före användning.
  • Page 37: Åtgärder Vid Fel

    Fästa: Skjut låsringen framåt och skjut på chucken behörig elektriker! ända in till anslaget på borrspindeln. Metabo-elverktyg som behöver repareras ska 7.11 Sätta på bälteskrok (beroende på skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, utrustning)/bit-depot (beroende på se www.metabo.com. utrustning) fig. J Du hittar reservdelslistor på...
  • Page 38 SVENSKA elverktygets skick och hur verktygen används kan de faktiska värdena vara högre eller lägre. Räkna även med pauser och perioder med lägre belastning. Använd de uppskattade värdena för att ta fram skyddsåtgärder för användaren, t.ex. organisatoriska åtgärder. Totalt vibrationsvärde (vektorsumma i tre riktningar) räknas fram enligt EN 60745: vibrationsemissionsvärde h, ID...
  • Page 39 SUOMI fi Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Varmista, että sellaisessa kohdassa, jota aiotaan 1. Vaatimustenmukaisuus- työstää, ei ole sähkö-, vesi- tai kaasujohtoja vakuutus (esim. metallinpaljastimen avulla). Suojaa akut kosteudelta! Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että nämä akkuporakoneet ja akkuiskuporakoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), Älä...
  • Page 40 SUOMI Käytä erityisille työtehtäville soveltuvia 7. Käyttö lisävarusteita. Näin vähennät ympäristöön hallitsemattomasti leviävien hiukkasten määrää. Akku, kapasiteetti- ja signaalinäyttö Käytä sopivaa pölynimuria. Kuva B Vähennä pölyn muodostumista seuraavasti: Lataa akku ennen käyttöä. - älä suuntaa vapautuvia hiukkasia ja koneen poistoilmaa itseäsi, lähellä olevia henkilöitä tai Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa.
  • Page 41: Häiriöiden Korjaus

    Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa Kiinnitä vyökoukku (7) kuvan mukaan. ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Kiinnitä ruuvauskärkien säilytyspaikka (6) kuvan mukaan. Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet osoitteesta www.metabo.com. 8. Häiriöiden korjaus Varaosalistat voit ladata osoitteesta www.metabo.com. Koneen monitoiminen valvontajärjestelmä...
  • Page 42 SUOMI Terän enimmäishalkaisija: teräkseen 1 max pehmeään puuhun 2 max muurauksiin 3 max maks. iskuluku paino (pienimmällä akulla) karan kierteet istukan halkaisija Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan. Tasavirta Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). Päästöarvot Nämä...
  • Page 43 NORSK no Original bruksanvisning Kontroller at det ikke finnes strøm-, vann- eller 1. Samsvarserklæring gassledninger på stedet der du skal arbeide (for eksempel ved hjelp av en metalldetektor). Vi erklærer på eget ansvar at disse batteridrevne Batteripakkene må beskyttes mot fuktighet. boremaskinene/slagboremaskinene, identifisert med type- og serienummer *1), overholder alle relevante bestemmelser i direktivene *2) og...
  • Page 44 NORSK - unngå å rette partikkelstrømmen / utblåsingsluften Den optimale oppbevaringstemperaturen ligger fra maskinen mot deg selv eller andre, eller mot mellom 10 °C og 30 °C. nedfelt støv, - bruke et avsug og/eller en luftrenser, Ta ut og sette inn batteripakke fig.
  • Page 45: Utbedring Av Feil

    / bitsdepot (avhengig av utstyr) fig. J elektrofagfolk! Beltekrok (7)monteres som vist. Hvis du har en Metabo-maskin som trenger Bitsdepot (6)monteres som vist. reparasjon, kan du ta kontakt med en representant for Metabo. Adresser finner du på 8. Utbedring av feil www.metabo.com.
  • Page 46 NORSK tilpassede vurderingsverdier, f.eks. organisatoriske tiltak. Total verdi svingning (vektorsum tre retninger) formidlet tilsvarende EN 60745: Vibrasjonsemisjonsverdi h,ID (Slagboring i betong) Vibrasjonsemisjonsverdi h, D (Boring i metall) Svingningsemisjonsverdi (skruing uten h, S slag) Usikkerhet (vibrasjon) h, ... Typiske A-veide lydnivåer: = Lydtrykknivå...
  • Page 47: Original Brugsanvisning

    DANSK da Original brugsanvisning maskinens metaldele spændingsførende og føre til 1. Overensstemmelseserklæring elektrisk stød. Kontroller, at der ikke er strøm-, vand- eller Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse gasledninger på det sted, som skal bearbejdes batteridrevne boremaskiner/slagboremaskiner, (f.eks. ved hjælp af en metaldetektor). som er identificeret ved angivelse af type og Beskyt batteripakker mod fugtighed! serienummer *1), opfylder alle relevante...
  • Page 48 DANSK Brug egnet tilbehør til specielt arbejde. Således når 7. Anvendelse færre partikler ukontrolleret ud i miljøet. Anvend en egnet støvudsugning. Batteripakke, kapacitets- og Støvbelastningen kan reduceres på følgende signalindikator fig. B måde: Batteripakken skal oplades før den første ibrugtag- - Ret ikke partikler, der kommer ud, og maskinens ning.
  • Page 49: Afhjælpning Af Fejl

    (udstyrsafhængig/montering af af en elektriker! bitsdepot (udstyrsafhængigt) fig. J Monter bæltekrogen (7), som vist. Henvend dig til din Metabo forhandler, når du skal Monter bitsdepotet (6), som vist. have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. 8. Afhjælpning af fejl Reservedelslister kan downloades på...
  • Page 50 DANSK Måleværdier beregnet iht. EN 60745. Jævnstrøm De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende til de aktuelt gældende standarder). Emissionsværdier Disse værdier gør det muligt at bestemme el- værktøjets emissioner og sammenligne forskellige el-værktøjer med hinanden. Alt efter el-værktøjets eller indsatsværktøjernes anvendelsesbetingelser og tilstand kan den faktiske belastning være højere eller lavere.
  • Page 51: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi Używać uchwytu dodatkowego dostarczonego 1. Deklaracja zgodności wraz z urządzeniem (zależne od wyposażenia). Utrata kontroli nad narzędziem może stać się Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że przyczyną obrażeń. akumulatorowe wiertarko-wkrętarki i wiertarki Przy wykonywaniu prac, przy których udarowe oznaczone typem i numerem seryjnym *1) zamocowane narzędzie może natrafić...
  • Page 52: Elementy Urządzenia

    POLSKI dębowego lub bukowego), metale, azbest. 3 Przełącznik suwakowy (wiercenie zwykłe/ Poziom ryzyka zależy od tego, przez jak długi czas wiercenie udarowe)* użytkownik lub znajdujące się w pobliżu osoby będą 4 Przełącznik zmiany biegów narażone na działanie pyłu. 5 Przełącznik kierunku obrotów (wybór kierunku Wyeliminować...
  • Page 53: Usuwanie Usterek

    Akcesoria należy bezpiecznie zamocować. Praca sposób. urządzeniem w uchwycie: bezpiecznie zamocować Zamocować schowek na bity (6) w pokazany urządzenie. Utrata kontroli nad narzędziem może sposób. stać się przyczyną obrażeń. Kompletny zestaw akcesoriów można znaleźć na stronie www.metabo.com lub w katalogu.
  • Page 54: Ochrona Środowiska

    D (wiercenie w metalu) W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się wartość emisji drgań (wkręcanie bez zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są h, S udaru) dostępne na stronie www.metabo.com. niepewność wyznaczenia (drgania) Wykazy części zamiennych można pobrać pod h, ...
  • Page 55: Πρωτότυπο Οδηγιών Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας Χρησιμοποιείτε την πρόσθετη χειρολαβή που 1. Δήλωση συμμόρφωσης συνοδεύει το εργαλείο (ανάλογα τον εξοπλισμό). Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα οδηγήσει σε τραυματισμούς. δραπανοκατσάβιδα και κρουστικά δράπανα με Όταν εκτελείτε εργασίες, στις οποίες το επαναφορτιζόμενη...
  • Page 56 ΕΛΛΗΝΙΚΆ παραδείγματα αυτών των ουσιών είναι τα εξής: Τρύπημα με κρούση Μόλυβδος (σε μολυβδούχα επιχρίσματα), ορυκτή Ροπή στρέψης σκόνη (από δομικούς λίθους, σκυρόδεμα και τα παρόμοια), πρόσθετες ουσίες για την επεξεργασία ξυλείας (χρωμικό, μέσα προστασίας 6. Επισκόπηση ξυλείας), ορισμένα είδη ξυλείας (όπως σκόνη δρυός...
  • Page 57: Επιδιόρθωση Βλαβών

    τον δακτύλιο εντελώς στην κατεύθυνση όταν το αφήνει κανείς να λειτουργεί χωρίς “GRIP, ZU”, μετά γυρίστε τον εντελώς στην φορτίο. κατεύθυνση “ΑUF, RELEASE”. Η 3. Metabo απενεργοποίηση ασφαλείας: Το συγκεντρωμένη σκόνη πέφτει από το μηχάνημα ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ ταχυτσόκ. αυτομάτως. Σε περίπτωση απότομης μείωσης...
  • Page 58: Προστασία Περιβάλλοντος

    εκτίμησης καθορίστε μέτρα προστασίας για τον επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από χρήστη, π.χ. οργανωτικά μέτρα. ηλεκτροτεχνίτες! Συνολική τιμή κραδασμών (Διανυσματικό Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη άθροισμα τριών διευθύνσεων) σύμφωνα με το επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη EN 60745: αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
  • Page 59: Eredeti Használati Utasítás

    MAGYAR hu Eredeti használati utasítás gép fém részeit is feszültség alá helyezheti, és ez 1. Megfelelőségi nyilatkozat elektromos áramütést okozhat. Győződjön meg arról (pl. fémdetektor Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: a segítségével), hogy a megmunkálandó felületben jelen akkus fúrócsavarozók és ütvefúrók – típus és nincsen áram-, víz- vagy gázvezeték.
  • Page 60 MAGYAR Fogja fel a keletkező részecskéket, kerülje a 7. Használat környezetbe való lerakódást. Használjon a speciális munkavégzésre alkalmas Akkuegység, kapacitás- és figyelmeztető tartozékokat. Ezzel kevesebb részecske jut kijelző B-jelű ábra ellenőrizetlenül a környezetbe. Az akkuegységet használat előtt fel kell tölteni. Használjon megfelelő...
  • Page 61: Műszaki Adatok

    Megjegyzés: a gép gyorsabban lehűl, ha azt ellenállást. üresjáratban járatja. Vigyázat! A fúrószerszámot még nem fogta 3. Metabo biztonsági lekapcsolás: a gép be! Folytassa tovább az erőteljes elforgatást magától KIKAPCSOLT. A hirtelen fordulatszám- (ennek során "kattannia" kell), amíg már nem csökkenés esetén (mint az pl.
  • Page 62 MAGYAR Meghúzási nyomaték csavarozásnál: puha csavarozás (fa) impulzus nyomaték kemény csavarozás (fém) meghúzási nyomaték beállítható Max. fúrószár-átmérő: acélban 1 max puhafában 2 max falazatba 3 max max. ütésszám súly (a legkisebb akkuegységgel) tengelymenet fúrótokmány befogási átmérő A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány szerint határoztuk meg.
  • Page 63: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации Эксплуатируйте инструмент с 1. Декларация соответствия дополнительной рукояткой, входящей в комплект поставки (в зависимости от Настоящим мы заявляем со всей комплектации). Потеря контроля может ответственностью: данные аккумуляторные привести к травме. дрели/ударные дрели с идентификацией по При...
  • Page 64 РУССКИЙ Несколько примеров подобных веществ: Сверление, завинчивание шурупов, свинец (в содержащем свинец ЛКП), нарезание резьбы минеральная пыль (от строительного кирпича, Ударное сверление бетона и т.п.), присадки для деревообработки (соли хромовой кислоты, средства защиты Крутящий момент древесины), некоторые виды древесины (например, пыль от дуба или бука), металлы, 6.
  • Page 65: Устранение Неисправностей

    РУССКИЙ ru Переключение в режим сверления, Накопившаяся пыль высыпется из ударного сверления Рис. А быстрозажимного патрона. Используйте переключатель (3). Отвинчивание сверлильного патрона Рис. H Ограничение крутящего момента, мак- Установку выполняйте соответственно в симальный крутящий момент, импуль- обратной последовательности. сный режим: установка 7.10 Сверлильный...
  • Page 66 закрепите прибор. Потеря контроля может Постоянный ток привести к травме. На указанные технические характеристики Полный ассортимент принадлежностей см. на распространяются допуски (предусмотренные сайте www.metabo.com или в каталоге. действующими стандартами). Значения эмиссии шума 10. Ремонт Эти значения позволяют оценивать и сравнивать эмиссию шума различных...
  • Page 67 РУССКИЙ ru =погрешность (уровень шума) Во время работы уровень шума может превышать 80 дБ(A). Используйте средства защиты органов слуха! EAC-Text Информация для покупателя: Сертификат соответствия: Сертификат соответствия: № ТС RU C- DE.АИ30.В.01484, срок действия с 24.03.2015 по 23.03.2020 г., выдан органом по сертифи- кации...
  • Page 68 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

This manual is also suitable for:

Bs 18 ltx bl iSb 18 ltx bl iSb 18 ltx bl q i

Table of Contents