Dispositivos De Seguridad - Metabo BAS 318 Precision WNB Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for BAS 318 Precision WNB:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
es
ESPAÑOL
el pelo largo, es imprescindible utilizar una
redecilla).
 No sierre nunca piezas de trabajo que tengan
cuerdas, cordones, cintas, cables o alambres o
que contengan este tipo de materiales.
¡Peligro por equipamiento de
protección personal insuficiente!
 Utilice cascos de protección auditiva.
 Use gafas protectoras.
 Use mascarilla antipolvo.
 Use ropa de trabajo adecuada.
 Utilice calzado antideslizante.
 Utilice siempre guantes cuando manipule cintas
de sierra y piezas de trabajo ásperas.
¡Peligro debido al polvo de la madera!
 Algunos tipos de serrín (por ejemplo de haya,
roble y fresno) pueden producir cáncer si son
inhalados. Trabaje solo con sistema de
aspiración. El sistema de aspiración deberá
cumplir los valores indicados en los Datos
técnicos.
 Procure durante el trabajo que el serrín se
extienda lo menos posible por el entorno:
– Elimine los depósitos de serrín del puesto de
trabajo (¡sin soplar!);
– Elimine posibles fugas en la instalación de
aspiración;
– Procure que haya una buena ventilación.
¡Peligro en caso de realizar
modificaciones técnicas o por la utilización
de piezas no controladas ni autorizadas por
el fabricante!
 Monte este aparato siguiendo estrictamente
estas instrucciones.
 Utilice exclusivamente piezas autorizadas por el
fabricante. Sobre todo en lo referente a:
– Cintas de sierra (ver los números de
referencia en el apartado Datos técnicos);
– Dispositivos de seguridad (ver los números de
referencia en la Lista de piezas de repuesto).
 No realice ninguna modificación en las piezas.
¡Atención!
La utilización de otras herramientas de inserción y
de otros accesorios puede suponer un riesgo para
la salud del usuario.
¡Peligro por defectos en el aparato!
 Limpie cuidadosamente el aparato y los
accesorios. Siga las normas de mantenimiento.
 Antes de poner en marcha el apartado verifique
siempre que no presente posibles daños: antes
de continuar utilizando el equipo es necesario
revisar los dispositivos de seguridad, los
dispositivos de protección y las piezas
ligeramente dañadas para determinar si
cumplen perfectamente con la función prevista.
Controle si las piezas móviles funcionan
perfectamente y asegúrese de que no estén
atascadas. Todas las piezas deben estar
montadas correctamente y cumplir con todas
las condiciones para poder garantizar el
correcto funcionamiento del aparato.
 Los dispositivos de protección o las piezas
dañadas deben ser reparados o cambiados por
un taller especializado autorizado. Los
interruptores dañados deberán ser sustituidos
por un taller de asistencia técnica. No utilice
este aparato si no es posible conectarlo o
desconectarlo mediante el interruptor.
 Mantenga las empuñaduras secas y limpias de
aceite y grasa.
 Mantenga la herramienta de corte afilada y
limpia para poder trabajar mejor y con mayor
seguridad.
 No utilice cintas de sierra dañadas o
deformadas.
38
¡Peligro por ruido!
 Utilice cascos de protección auditiva.
¡Peligro por el bloqueo de piezas de
trabajo o parte de ellas!
Si se produce un bloqueo:
1. Apague el aparato.
2. Extraiga el enchufe de la toma de corriente.
3. Póngase guantes.
4. Desbloquee la pieza utilizando una
herramienta adecuada.
4.1 Símbolos utilizados en el aparato
¡Peligro!
El incumplimiento de las siguientes
advertencias puede causar lesiones graves o
daños materiales importantes.
Leer el manual de instrucciones.
Usar gafas protectoras y cascos de
protección auditiva.
Antes de proceder a cualquier tipo de
ajuste, mantenimiento o reparación,
extraiga el enchufe de la toma de
corriente.
No dirija el haz luminoso hacia los
ojos de personas o animales.
¡Usar cascos de protección auditiva!
Ancho de cinta.
Ajuste de altura.
Uso de la palanca de distensión
rápida.
Ajuste de la tensión de la correa.
Ajuste de la inclinación de la mesa de
corte.
Ajuste del avance de la cinta.
Ajuste de la velocidad de corte.
50Hz: 6,7m/s (400m/min)
50Hz: 13,3m/s (800m/min)
60Hz: 8,3m/s (500m/min)
60Hz: 16,7m/s (1000m/min)
Indicaciones en la placa indicadora de tipo:
(a)
Metabo- Allee 1, D-72622 Nuertingen,
Germany; Made in China
(b)
19009XXX
9997812345
(c)
BAS 318 Precision WNB
1~ 220-240 V
50 Hz 410/880 m/min
60 Hz 490/1000 m/min
(d)
P 0,9 kW S1 100%
1
P 0,66 kW S1 100%
2
I = 4,0 A
(e)
(f) (g)
(a) Fabricante
(b) Número de serie
(c) Nombre del aparato
(d) Datos del motor (ver también "Datos
técnicos")
(e) Símbolo de eliminación – El aparato puede
eliminarse a través del fabricante
(f) Marca CE – Este aparato cumple las
directrices de la UE de acuerdo con la
declaración de conformidad
(g) Año de fabricación
(h) Dimensiones de las cintas de sierra
permitidas

4.2Dispositivos de seguridad

Cubierta superior de la cinta de sierra
La cubierta superior de la cinta de sierra (6)
protege del contacto accidental con la cinta de la
sierra y de las virutas que puedan salir
despedidas.
Para que la cubierta superior de la cinta de sierra
proporcione una protección suficiente contra el
contacto accidental con la cinta de sierra, la guía
superior de la cinta debe estar siempre a una
distancia de 3 mm de la pieza de trabajo.
Cubierta inferior de la cinta de sierra
La cubierta inferior de la cinta de sierra (8) protege
del contacto accidental con la cinta de la sierra
debajo de la mesa de corte.
La cubierta inferior de la cinta de sierra debe estar
montada durante el funcionamiento.
Puertas de la carcasa
Las puertas de la carcasa (4) protegen al operario
del contacto accidental con las piezas que se
desplazan por el interior de la sierra.
Las puertas de la carcasa están equipadas con un
dispositivo de seguridad. Este dispositivo de
seguridad desconecta el motor cuando una puerta
de la carcasa se abre y la sierra está conectada.
Las puertas de la carcasa deben permanecer
cerradas durante el funcionamiento.
Barra empujadora
La barra empujadora (10) actúa como
prolongación de la mano, protegiéndola del
contacto accidental con la cinta de la sierra.
Utilice la barra empujadora siempre que la
distancia entre la cinta de la sierra y el tope
paralelo sea inferior a 120 mm.
La barra empujadora debe desplazarse con un
ángulo de 20° ... 30° respecto a la superficie de la
mesa de corte.
La barra empujadora deberá ser reemplazada en
cuanto resulte dañada.
Colgar la barra empujadora de su soporte (12)
cuando no se utilice.
5. Descripción general
Ver página 2 - 3.
1 Interruptor on/off de la iluminación del área de
corte
2 Interruptor de conexión"on"
3 Interruptor de desconexión "off"
4 Puertas de la carcasa
5 Cierre giratorio para abrir la puerta de la
carcasa
6 Cubierta superior de la cinta de sierra (en la
L=2240 mm
guía superior de la cinta)
7 Depósito de virutas
max.
8 Cubierta inferior de la cinta de sierra
170 mm
9 Asas de transporte
10 Barra empujadora
11 Llave Allen / Portallave para llave Allen
12 Soporte para guardar la barra empujadora
6-20 mm
13 Agujero en la mesa de corte
14 Mesa de corte
(h)

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Bas 318 precision dnb

Table of Contents