Download Print this page

Advertisement

Quick Links

363411
Video Kit
Manuale installatore • Installation manual

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bticino 363411

  • Page 1 363411 Video Kit Manuale installatore • Installation manual...
  • Page 2 Attenzione: le operazioni di installazione, configurazione, messa in servizio e manutenzione devono essere effettuate da personale qualificato. Caution: installation, configuration, starting-up and maintenance must be performed by qualified personnel. Attention: les opérations d’installation, de configuration, de mise en service et d’entretien doivent être confiées à...
  • Page 3 Video Kit – – – – 230 Vac 230 Vac 230 Vac 12 V 230 Vac 12 V • Vecchio impianto a campanello • Nuovo impianto citofonico Impianto realizzato senza modifiche ai 2 fili Impianto esistente con 3 fili e sola chiamata. esistenti: chiamata, videocitofono e serratura.
  • Page 4 • Cables y distancias (mm • Cables and distances (mm • Kabels en afstanden (mm • Câbles et distances (mm • Cabos e distâncias (mm • Kabeln und Abstände (mm – BTicino BTicino BTicino One PTT OneSYT OneSYT GIGA TW...
  • Page 5 Video Kit • Schema monofamiliare • Esquema monofamiliar • One-family diagram • Schema eensgezins • Schéma mono-familial • Esquema monofamiliar • Schema Einfamilienhaus = – = – – = – = – = – = – S+S- P = – –...
  • Page 6 • Schema bifamiliare 1 • Esquema bifamiliar 1 • Two-family diagram 1 • Schema tweegezins 1 • Schéma bi-familiale 1 • Esquema bifamiliar 1 • Schema Zweifamilienhaus 1 = – – = – = – – = *1 = – = –...
  • Page 7 Video Kit • Schema bifamiliare 2 • Esquema bifamiliar 2 • Two-family diagram 2 • Schema tweegezins 2 • Schéma bi-familiale 2 • Esquema bifamiliar 2 • Schema Zweifamilienhaus 2 * • Il secondo posto interno ed il configuratore 3501/1 devono essere acquistati separatemente. = –...
  • Page 8 • Opzione serratura a relè • Opción cerradura de relé • Relay door lock option • Optie relaisslot • Option serrure à relais • Opção trinco de relê • Option Relais-Schloss P = – – N = – = – S+S- T = –...
  • Page 9: Dimensional Data

    Video Kit • Dati dimensionali • Datos dimensionales • Dimensional data • Formaatgegevens • Données dimensionnelles • Dados dimensionais • Maße 100 mm 27 mm 171 mm 26 mm – • Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente. • Recommended height, unless different regulations are specified. •...
  • Page 10 • Posto esterno • Placa exterior • Entrance panel • Externe plaats • Poste extérieur • Unidade externa • Türstation Telecamera LED illuminazione campo di ripresa Morsetti di collegamento Pulsanti di chiamata LED connessione attiva LED indicazione porta aperta Microfono Regolazione microfono Regolazione altoparlante 10 -...
  • Page 11 Video Kit Kamera Camera LED Beleuchtung des Aufnahmefelds Led verlichting camerabereik Anschlussklemmen Aansluitklemmen Ruftasten Oproepknoppen LED Verbindung aktiv LED verbinding geactiveerd LED Anzeige Tür offen LED aanduiding deur geopend Mikrophon Microfoon Einstellung des Mikrophons Regeling microfoon Einstellung des Lautsprechers Regeling luidspreker 10 - 10 - Switch Ein-/Zweifamilienhaus...
  • Page 12 • Posto interno • Handset • Poste interne – 18 17 16 Display Pulsanti programmabili Microfono LED esclusione chiamata Tasti basculanti per accesso, selezione e settaggio delle regolazioni LED serratura Tasto Serratura Tasto di connessione LED connessione 10 - Tasto di Attivazione 11 - Tasto Luci Scale 12 -...
  • Page 13: Haut-Parleur

    Video Kit Display Programmable pushbuttons Microphone Call exclusion LED Rocker switches for access, selection, and adjustment setting Door lock LED Door lock key Connection key Connection LED 10 - Activation key 11 - Staircase light key 12 - Loudspeaker 13 - Configurator seat 14 - J1: extract for additional power supply...
  • Page 14 • Hausstation • Unidad interior • Intern punt – 18 17 16 Display Programmierbare Tasten Mikrofon LED Ruf ausschließen Kippschalter für Zugriff auf, Wahl und Einstellung der Regelungen Schloss-LED Schloss-Taste Schalttaste Anschluss-LED 10 - Aktivierungstaste 11 - Treppenlicht-Taste 12 - Lautsprecher 13 - Sitz der Konfiguratoren...
  • Page 15 Video Kit Pantalla Pulsadores programables Micrófono LED de exclusión llamada Botones basculantes para acceso, selección y configuración de los ajustes LED cerradura Botón Cerradura Tecla de conexión LED conexión 10 - 1Botón de activación 11 - Botón luces escaleras 12 - Altavoz 13 - Alojamiento configuradores...
  • Page 16 • Unidade interna – 18 17 16 Ecrã Botões programáveis Microfone LED de exclusão de chamada Teclas basculantes de acesso, selecção e ajuste de configuração LED da fechadura Tecla da fechadura Tecla de conexão LED de conexão 10 - Tecla de activação 11 - Tecla de iluminação das escadas 12 -...
  • Page 17 Video Kit • Installazione posto esterno • Instalación de la placa exterior • Entrance panel installation • Installatie externe plaats • Installation du poste extérieur • Instalação da unidade externa • Installation der Türstation A - Prima dell’installazione assicurarsi che la vite sia completamente avvitata. A - Before installing make sure that the screw is completely tightened.
  • Page 19 Video Kit • La telecamera non deve essere installata di fronte a grandi sorgenti luminose, oppure in luoghi dove il soggetto ripreso rimanga molto in controluce. Le telecamere a colori presentano, in condizioni di scarsa luminosità, una sensibilità inferiore rispetto alle telecamere in bianco/nero.
  • Page 20 • Se si manifestasse il disturbo del fischio, (effetto Larsen), ridurre prima la potenza del microfono , agen- do con un cacciavite sul potenziometro corrispondente, fino ad un livello accettabile. Qualora il fenomeno persista, agire sul potenziometro dell’altoparlante in modo da eliminare l’inconveniente. Se il volume è troppo basso, aumentare prima il volume dell’altoparlante ed eventualmente anche quello del microfono, tenendo presente che è...
  • Page 21 Video Kit • Configurazione posto esterno • Configuración placa exterior • Entrance panel configuration • Configuratie externe plaats • Configuration poste extérieur • Configuração unidade externa • Konfiguration Türstation • P - Possono non essere configurati. - Brauchen nicht konfiguriert zu werden. - Kunnen niet worden geconfigureerd.
  • Page 22 • Installazione del posto interno • Instalación de la unidad interior • Handset installation • Installatie van het intern punt • Installation du poste interne • Instalação da unidade interna • Installation der Hausstation...
  • Page 23 Video Kit • Attenzione: il citofono deve rispettare le seguenti regole installative: - deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua - non ostruire le aperture di ventilazione - deve essere usato unicamente all’interno del Kit in cui è venduto - evitare di fissare la staffa su superfici non piane o irregolari e di effettuare un eccessivo serraggio delle viti, al fine di evitare deformazioni della staffa che potrebbero compromettere la corretta installazione del dispositivo.
  • Page 24 • Atención: el interfono debe respetar las siguientes normas de instalación: - se debe instalar sólo al cubierto - no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua - no tape las aberturas de ventilación - se debe usarse únicamente en el kit con el que se vende. - evite fijar el soporte en superficies no planas o irregulares y no apriete excesivamente los tornillos para evitar deformaciones del soporte que podrían comprometer la instalación correcta del dispositivo.
  • Page 25 Video Kit • Configurazione posto interno • Configuración de la unidad interior • Internal unit configuration • Het interne punt configureren • Configuration poste interne • Configuração da unidade interna • Konfiguration einer Hausstation J1 J2 J1 = Estrai se è presente l’alimentazione supplementare J1 = Extraiga con presencia de la alimentación adicional (morsetto 1 &...
  • Page 26 - Scelta modalità di funzionamento dei pulsanti - Elección modo de funcionamiento de los programmabili pulsadores programables - Choice of programmable pushbutton operating mode - Keuze werkmodus van de programmeerbare - Choix modalité de fonctionnement des touches drukknoppen programmables - Escolha modalidade de funcionamento dos botões - Wahl des Betriebsmodus der programmierbaren Tasten programáveis MOD= M...
  • Page 27 Video Kit In caso di riconfigurazione dell’apparecchio attendere un minuto prima di riconnetterlo all’impianto. When configuring the device, wait one minute before connecting it to the system again. En cas de nouvelle configuration de l’appareil, laisser s’ é couler une minute avant de le rebrancher à l’installation. Falls das Gerät neu konfiguriert werden soll, eine Minute warten bevor es an die Anlage geschlossen wird.
  • Page 28 –+ MOD=9 –+ IT - Legenda EN - Legend FR - Légende MOD=9 –+ Attivazione del PE (configu- Activating the EP (configured Activation du PE (con fi guré MOD=9 –+ rato con P+1) in mo do di ret- with P+1) directly without avec P+1) en mode direct –+ MOD=9...
  • Page 29 Video Kit DE - Erläuterung ES - Leyenda NL - Legende PT - Legenda Aktivierung der Türstation Activación del PE (confi- Rechtstreekse activering van Ligação da UE (con figurada (mit P+1 konfiguriert) auf gurado con P+1) en modo het deur station (als P+1 ge- com P+1) de maneira direc- direkte Weise ohne Ruf oder directo sin lla ma da o ac-...
  • Page 30 IT - Legenda EN - Legend FR - Légende Intercom tra appartamenti in Intercommunicability be- Intercommunication entre impianti con interfaccia da tween apartments in systems appartements sur installa- appartamento art. 346850. with tions avec interface d’appar- –+ –+ apartment interface item tement réf.
  • Page 31 Video Kit DE - Erläuterung ES - Leyenda NL - Legende PT - Legenda Gegenseitige Kommunika- Intercomunicación entre Intercom tussen apparte- Intercom entre apartamen- tion zwischen Wohnungen apartamentos en instalacio- menten in installaties met tos em instalações com für Anlagen mit Wohnungs- nes con interfaz de departa- interface van appartement interface de apartamento...
  • Page 32 • Configurazione MOD • Configuración MOD • MOD configuration • Configuratie MOD • Configuration MOD • Configuração MOD • Konfiguration MOD 20 = B 40 = C 80 = D Configurazione scelta per funzionamento tasti. Configuration chosen for key operation. Configuration choisie pour fonctionnement touches.
  • Page 33 Video Kit • Selezione suoneria • Selección del timbre • Bell selection • Beltoon kiezen • Sélection sonnerie • Selecção toques • Läutwerk wählen • La suoneria di chiamata del citofono è selezionabile tra 16 differenti tipi di melodie. Si possono differenziare le seguenti tipologie di chiamata: Chiamata da posto esterno principale;...
  • Page 34 • Selezione suoneria • Selección del timbre • Bell selection • Beltoon kiezen • Sélection sonnerie • Selecção toques • Läutwerk wählen < > – > 5s < > < > < > – – – < > < > <...
  • Page 35 – Video Kit – – • Tipo di suoneria • Tipo de timbre • Type of bell • Type beltoon • Type de sonnerie • Tipo de toque • Läutwerk -Typ – Chiamata da PE principale Chiamata da PE secondario –...
  • Page 36 • Modalità Push to Talk • Función Push to Talk • Push to Talk mode • Push to Talk functie • Modalité Push to Talk • Função Push to Talk • Modus Push toTalk • Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso è possibile, durante la conversazione, attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una comunicazione meno disturbata.
  • Page 37 Video Kit • Funzione Stato porta • Función Estado puerta • Door state function • Staat deur • Fonction État porte • Função Estado porta • Funktion Türzustand • Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se l’impianto è predisposto mediante apposito attuatore).
  • Page 38 • Funzione Studio Professionale • Función Oficina Profesional • Office function • Functie professionele studio • Fonction Bureau • Função Escritório profissional • Funktion Büro • La funzione Studio Professionale ti permette di impostare l’apertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno, non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta.
  • Page 39 Video Kit • Funzione Cerca persone • Función buscapersonas • Paging function • Functie buzzer • Fonction cherche-personnes • Função de procura pessoas • Funktion Personensuche • Questa funzione permette di diffondere un messaggio vocale, dettato al microfono del dispositivo, tramite gli altoparlanti dell’impianto Diffusione sonora.
  • Page 40 • Utilizzo teleloop • Uso del teleloop • Inductive loop use • Gebruik teleloop • Utilisation teleloop • Utilização teleloop • Gebrauch des Teleloops • Commutare l’apparecchio acustico in posizione T • Switch hearing device in T position • Commuter l’appareil acoustique sur la position T •...
  • Page 41 Video Kit • Comando luci scale • Mando luces escaleras • Staircase light control • Bediening lichten trapzaal • Commande lumières escaliers • Comando das luzes da escada • Treppenlichtsteuerung = – = – = – = – = – = –...
  • Page 42 • Suoneria supplementare • Timbre adicional • Additional bell • Supplementaire beltoon • Sonnerie supplémentaire • Toque suplementar • Zusätzliche Läutwerk = – = – 336910 = – = – 336992 = – = – 336993 – = – 336994 = –...
  • Page 43 Video Kit Puoi scaricare i manuali completi dei dispositivi dal sito www.bticino.com The complete manuals of the devices can be downloaded from the website www.bticino.com Vous pouvez télécharger le manuel complet des dispositifs sur le site www.bticino.it Sie können die vollständigen Handbücher von der Website www.bticino.it herunterladen.
  • Page 44 Timbro installatore Installer stamp BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare, in qualsiasi forma e modalità, i cambiamenti apportati. BTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and...