Page 1
Fuente de corriente de stromquelle power source soldadura robotizada DIX PI 270 (270 A) DIX PI 400 (380 A) DIX PI 500 (500 A) DIX PI 600 (600 A) Für künftige Verwendung aufbewahren! Keep in secure area for future reference! ¡...
Diese Betriebsanleitung unbedingt Read these operating instructions care- Antes de la puesta en marcha, leer sin vor Inbetriebnahme lesen, um einen fully before operating this product. The falta estas instrucciones de servicio, sicheren Umgang mit dem DINSE-Produkt zu owner of the product must make this operating para garantizar un manejo seguro del producto garantieren.
5. Descripción de los equipos 1.5 Placa de identificación 5.1 Resumen de los componentes del sistema 2. Seguridad 5.2 Fuente de corriente de soldadura robotizada DIX PI 270 / 400 / 500 / 600 26 2.1 Símbolos empleados 5.2.1 Vista frontal 2.2 Empleo adecuado 5.2.2 Pilotos...
Page 5
7.3 Roboterschweißstromquelle reparieren Anhang D 8. Störungsbehebung Standard-Schweißkennlinien PI 270 Standard-Schweißkennlinien PI 400 9. Schaltpläne Standard-Schweißkennlinien PI 500 9.1 DIX PI 270 und 400 Standard-Schweißkennlinien PI 600 9.2 DIX PI 500 und 600 Anhang E Anhang A USB-Stick-Funktionen SBX-Schnittstelle Allgemeine Einschränkungen für PI Anschlüsse und Schalter...
1. Einleitung 1. Introduction 1. Introducción Sie haben ein Qualitätsprodukt von DINSE You have purchased a quality product from Usted ha adquirido un producto de calidad gekauft. DINSE. de DINSE. Thank you for your confidence in our products. Le agradecemos por la confianza depositada. Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen.
Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX PI 270 DIX PI 270 DIX PI 270 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...
Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX PI 400 DIX PI 400 DIX PI 400 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX PI 500 DIX PI 500 DIX PI 500 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX PI 600 DIX PI 600 DIX PI 600 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Einleitung Introduction Introducción 1.5 Placa de identificación Typenschild Name plate Tragen Sie die Daten, vom Typenschild auf Enter the data from the type plate on the Introduzca los datos de la placa de carac- der Rückseite der Roboterschweißstrom- back of the robotic welding power source terísticas situada en la parte posterior de la in the fields of the type plate displayed at quelle, unten in die Felder des dargestellten...
Sicherheit Safety Seguridad Verwendete Symbole Symbols used in operating Símbolos empleados manual Alle DINSE-Produkte sind mit Schutzein- All DINSE products are equipped with safety Todos los productos DINSE están equipados richtungen ausgerüstet. Sie sind nach dem devices. They are manufactured using the con dispositivos de protección.
La fuente de corriente de soldadura robotizada ausschließlich im 2-Takt-Betrieb. exclusively in 2-cycle mode. DIX PI 270, DIX PI 400, DIX PI 500 o DIX PI 600 Die Roboterschweißstromquelle darf nur in The robotic welding power source may only be funciona únicamente en modo de dos ciclos.
Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto ACHTUNG: Unfallverhütungsvorschriften ATTENTION: Always observe the accident ATENCIÓN: ¡Atender las normas de preven- beachten! prevention and safety regulations listed ción de accidentes! Außerachtlassung nachfolgender Sicher- below.
Page 15
Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto G e f a h r v o n A u g e n v e r - Eye injury may occur due to ¡Operar el accionamiento delantero letzungen durch umherflie-...
Page 16
Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto Gefahr von Verbrennungen Risk of serious burns and/or ¡Peligro de quemaduras durch die heiße Oberfläche fire from hot torch head! severas y de incendio por des Pistolenkopfes! cabezal caliente! WARNUNG!
Sicherheit Safety Seguridad Zugelassene Bediener Authorized operators Operarios autorizados Die Roboterschweißstromquelle darf nur The robot welding power source must be ¡La fuente de corriente de soldadura robotizada von Personen bedient werden, die durch installed and operated only by persons who debe ser manejada únicamente por aquellas DINSE und/oder eine autorisierte Vertretung have been trained by DINSE and/or an...
Sicherheit Safety Seguridad Transport und Verpackung Transportation and packaging Transporte y embalaje Die Roboterschweißstromquelle wird vor dem The robot welding power source has been La fuente de corriente de soldadura robotizada Versand sorgfältig geprüft und verpackt, jedoch checked and carefully packed before shipment, se comprobará...
Sicherheit Safety Seguridad Recycling / Entsorgung Recycling / Disposal Reciclaje/Eliminación de basura 2.7.1 Países de la UE 2.7.1 EU countries Gilt nur für EU-Länder. ¡No tire las herramientas eléctricas en la basura Do not discard electrical appliances with Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Haus- doméstica! ordinary waste! müll!
Technische Daten Technical data Datos técnicos DIX PI 270 DIX PI 270 DIX PI 270 Eingang / Input / Entrada Netzspannung Mains voltage 3 x 400 V Tensión de red Netzfrequenz Mains frequency 50 Hz - 60 Hz Frecuencia de red...
Page 21
Technische Daten Technical data Datos técnicos DIX PI 400 DIX PI 400 DIX PI 400 Eingang / Input / Entrada Netzspannung Mains voltage 3 x 400 V Tensión de red Netzfrequenz Mains frequency 50 Hz - 60 Hz Frecuencia de red Netzspannungstoleranz Mains voltage tolerance - 20 % / + 25 %...
Page 22
Technische Daten Technical data Datos técnicos DIX PI 500 DIX PI 500 DIX PI 500 Eingang / Input / Entrada Netzspannung Mains voltage 3 x 400 V Tensión de red Netzfrequenz Mains frequency 50 Hz - 60 Hz Frecuencia de red Netzspannungstoleranz Mains voltage tolerance - 20 % / + 25 %...
Page 23
Technische Daten Technical data Datos técnicos DIX PI 600 DIX PI 600 DIX PI 600 Eingang / Input / Entrada Netzspannung Mains voltage 3 x 400 V Tensión de red Netzfrequenz Mains frequency 50 Hz - 60 Hz Frecuencia de red Netzspannungstoleranz Mains voltage tolerance - 20 % / + 25 %...
Transport Transport Transporte Transportieren der Transporting the robotic Transportar la fuente de corri- Roboterschweißstromquelle welding power source ente de soldadura robotizada Verletzungsgefahr durch Risk of injury due to fall- Peligro de lesiones en caso Herabstürzen, Umstürzen ing down, falling over and de caída, vuelco o manipula- und verkehrtem Händeln der improper handling of the...
Die Roboterschweißstromquelle DIX PI 270, The DIX PI 270, DIX PI 400, DIX PI 500 or La fuente de corriente de soldadura robotizada DIX PI 400, DIX PI 500 bzw. DIX PI 600 ist DIX PI 600 robotic welding power source is part DIX PI 400, DIX PI 500 o DIX PI 600 es un Bestandteil eines Schweißsystems sein.
Materials. Chapter 5.4. Der JOB-Ablauf beinhaltet den Startprozess Another feature of the DIX PI 270, DIX PI 400, contenidos en el proceso JOB son, por ejemplo, el tiempo de flujo previo de gas, el arrastre und auch den Endprozess. Im JOB-Ablauf...
Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos 5.4 Parameterdefinition 5.4 Parameter definition 5.4 Definición de parámetros Definition Parameter Drahtvorschub- Als Drahtvorschubgeschwindigkeit wird die Geschwindigkeit des Drahtes in Meter pro Minute (m/min) bezeichnet. geschwindigkeit Die Drahtvorschubgeschwindigkeit und der Schweißstrom sind aneinander gebunden, siehe Synergie. Wenn die Drahtvorschubgeschwindigkeit erhöht oder verringert wird, gleicht sich der Schweißstrom an.
Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos S c h w e i ß k e n n l i n i e n u n d Welding characteristics and Características de soldadura y pro- Spezial-Schweißverfahren special welding procedures cedimiento de soldadura especial 5.5.1 Verfügbare Schweißkennlinien 5.5.1 Available welding characteristics 5.5.1 Características de soldadura...
Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos S c h w e i ß k e n n l i n i e n u n d Welding characteristics and Características de soldadura y pro- Spezial-Schweißverfahren special welding procedures cedimiento de soldadura especial 5.5.2 Spezial-Schweißverfahren 5.5.2 Special welding procedures 5.5.2 Procedimientos de soldadura...
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Aufstellen der Setting up the robotic welding Instalar la fuente de corriente Roboterschweißstromquelle power source de soldadura robotizada Folgende Punkte müssen beim Aufstellen The following points must be taken into consid- Para la instalación, se deben tener en cuenta berücksichtigt werden: eration during setup: los siguientes puntos:...
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Anschließen der Connecting the robotic welding Conexión de la fuente de corri- Roboterschweißstromquelle power source ente de soldadura robotizada 6.2.1 Standard-Anschluss 6.2.1 Standard connection 6.2.1 Conexión estándar (Variante 1) (Variant 1) (modelo 1) 1. Schließen Sie das Steuerkabel des Zwisch 1.
Page 35
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Anschließen der Connecting the robotic welding Conexión de la fuente de co- Roboterschweißstromquelle power source rriente de soldadura robotizada 6.2.2 Anschluss Variante 2 6.2.2 Connection variant 2 6.2.2 Conexión modelo 2 1. Schließen Sie das Standard-Signalkabel 1.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Anschließen der Connecting the robotic welding Conexión de la fuente de co- Roboterschweißstromquelle power source rriente de soldadura robotizada 6.2.3 Anschluss Variante 3 6.2.3 Connection variant 3 6.2.3 Conexión modelo 3 1. Schließen Sie die Spannungsversor- 1.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Optionale Anschlüsse Optional connections Conexiones opcionales An der Roboterschweißstromquelle haben On the robotic welding power source you have La fuente de corriente de soldadura robotiz- Sie noch folgende optionale Anschlussmög- the following optional connection capabilities: ada dispone de las siguientes opciones de lichkeiten: conexión:...
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Configuración de la fuente de corriente de Roboterschweißstromquelle für Setting up the robotic welding power PUSH-PULL-Betrieb einrichten source for PUSH-PULL operation soldadura robotizada para modo PUSH-PULL 1. Entfernen Sie den Gehäusedeckel zur 1. Remove the housing cover for the control 1. Retire la cubierta de la carcasa para el sis- Steuerelektronik der DINSE-Schweiß- electronics of the DINSE welding power tema electrónico de control de la fuente de...
Wartungshinweise Maintenance notes Indicaciones de mantenimiento Hinweise zur Wartung der Information on servicing the Indicaciones sobre el mantenimiento de la Roboterschweißstromquelle robotic welding power source fuente de corriente de soldadura robotizada Die Roboterschweißstromquelle ist durch die The robotic welding power source is largely La fuente de corriente de soldadura robotizada Verwendung hochwertiger Bauteile weitgehend maintenance-free as a result of the use of...
Wartungshinweise Maintenance notes Indicaciones de mantenimiento Prüfung der Betriebssicherheit Checking the operational Control de la seguridad readiness operativa Prüfungen zur Einhaltung der Betriebssicher- Checks for compliance with the operational Comprobaciones para garantizar la seguridad heit bei Elektro-Schweißgeräten. safety requirements for electric welding de- de funcionamiento en equipos de soldadura vices.
Wartungshinweise Maintenance notes Indicaciones de mantenimiento Roboterschweißstromquelle Repairing the robotic welding Reparar la fuente de corriente reparieren power source de soldadura robotizada Beachten Sie bitte, dass Reparaturen Please note that repairs may ge- ¡Tenga en cuenta que generalmente generell nur von DINSE oder von ihr n e r a l l y b e p e r f o r m e d o n l y b y las reparaciones sólo las pueden llevar beauftragte Elektrofachkräfte ausge-...
Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Displaymeldung Mögliche Ursache Behebung Drahtelektrode wird nicht eingefädelt oder Steuerkabel zum Drahtvorschub nicht Schließen Sie das Steuerkabel des gefördert angeschlossen Drahtvorschubs an Flüssiggekühlte Schweißpistole wird zu heiß Steuerkabel zum Kühlsystem nicht ange- Schließen Sie das Steuerkabel des schlossen Kühlsystems an ESS-CAN nicht OK...
Page 43
Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Displaymeldung Mögliche Ursache Behebung iDSP-Typ-Fehler Verkehrter Inverter-Steuerkartentyp instal- Trennen Sie die Roboterschweißstromquelle liert (E2 oder M2) vom Netz und kontaktieren Sie den Hersteller iDSP-Adr-Fehler Gleiche Adresse zweier Inverter-Steuerkar- Trennen Sie die Roboterschweißstromquelle vom Netz und kontaktieren Sie den Hersteller iDSP-Ausfall Eine oder mehrere Inverter-Steuerkarten Trennen Sie die Roboterschweißstromquelle...
Page 44
Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Displaymeldung Mögliche Ursache Behebung Trennen Sie die Roboterschweißstromquelle Kurz.Temp.Sens Kurzschluss in der Temperatursensorleitung vom Netz, Reparatur nötig Trennen Sie die Roboterschweißstromquelle Bruch.Temp.Sens Kabelbruch der Temperatursensorleitung vom Netz, Reparatur nötig Schalten Sie die Roboterschweißstromquelle aus, warten Sie ca.
Page 45
Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Displaymeldung Mögliche Ursache Behebung Schalten Sie die Roboterschweißstromquelle Gesamtfehleranzeige des Leistungsteils: • PFC-Überstrom aus, warten Sie ca. 1 Minute und schalten • Primärüberstrom Sie die Roboterschweißstromquelle wieder • Gateüberstrom ein. Inverter-Fehler • Zwischenkreisspannung zu hoch Erlischt die Fehlermeldung nicht schalten •...
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270 und 400 DIX PI 270 and 400 DIX PI 270 y 400 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...
Page 47
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270 und 400 DIX PI 270 and 400 DIX PI 270 y 400 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...
Page 48
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270 und 400 DIX PI 270 and 400 DIX PI 270 y 400 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...
Page 49
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270 und 400 DIX PI 270 and 400 DIX PI 270 y 400 +24V A10-X7:2 9.5/ Reserve A12-X7:2 /8.4 +24V A10-X7:1 9.5/ +24V A12-X7:1 /8.4 Haupt- +24V versorgung MSRE2 +24V Versorgung Modulkommunik. Versorgung...
Page 50
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270 und 400 DIX PI 270 and 400 DIX PI 270 y 400 +24V CAN_L Adern verdrillen Res IN wires twist CAN_H Adern verdrillen wires twist +24V Schtz Gastest CAN_L Adern verdrillen wires twist...
Page 51
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270 und 400 DIX PI 270 and 400 DIX PI 270 y 400 n.c. n.c. RPM1 n.c. n.c. +24V +24V n.c. CAN_H RPM1 Erde n.c. +24V CAN_L n.c. Masse 8 GND Data +...
Page 52
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270 und 400 DIX PI 270 and 400 DIX PI 270 y 400 Push-Pull-Motor - Push-Pull-Motor + Meásensor (Schweiáspg.) signal welding voltage +24V Gastest Gastest / test gas Ausblasen Ausblasventil/air flush valve BT1_2...
Page 53
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270 und 400 DIX PI 270 and 400 DIX PI 270 y 400 -X11 Schirm Drahtendeschalter Drahtendeschalter VDC ber R Anschluá R Signal +3,3/5V IGND B low Kanal B low channel B low...
Page 54
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 500 und 600 DIX PI 500 and 600 DIX PI 500 y 600 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Page 55
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 500 und 600 DIX PI 500 and 600 DIX PI 500 y 600 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Page 56
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 500 und 600 DIX PI 500 and 600 DIX PI 500 y 600 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Page 57
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 500 und 600 DIX PI 500 and 600 DIX PI 500 y 600 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Page 58
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 500 und 600 DIX PI 500 and 600 DIX PI 500 y 600 A10-X8:2 10.7/ +24V A10-X8:1 10.7/ A10-X7:2 10.5/ Reserve A12-X7:2 /9.4 +24V A10-X7:1 10.5/ +24V A12-X7:1 /9.4 Haupt- +24V versorgung MSRE2 +24V Versorgung Modulkommunik.
Page 59
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 500 und 600 DIX PI 500 and 600 DIX PI 500 y 600 +24V CAN_L Adern verdrillen Res IN wires twist CAN_H Adern verdrillen wires twist +24V Schtz Gastest CAN_L Adern verdrillen wires twist CAN_H Adern verdrillen wires twist...
Page 60
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 500 und 600 DIX PI 500 and 600 DIX PI 500 y 600 n.c. n.c. RPM1 n.c. n.c. +24V +24V n.c. CAN_H RPM1 Erde n.c. +24V CAN_L n.c. Masse 8 GND Data + 7 +5V Data - 6 CAN_L...
Page 61
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 500 und 600 DIX PI 500 and 600 DIX PI 500 y 600 Push-Pull-Motor - Push-Pull-Motor + Meásensor (Schweiáspg.) signal welding voltage +24V Gastest Gastest / test gas Ausblasen Ausblasventil/air flush valve BT1_2 BT1_1 WGND A9-X13:1...
Page 62
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 500 und 600 DIX PI 500 and 600 DIX PI 500 y 600 -X11 Schirm Drahtendeschalter Drahtendeschalter VDC ber R Anschluá R Signal +3,3/5V IGND B low Kanal B low channel B low B high Kanal B high channel B high...
Anhang A Appendix A Anexo A SBX-Schnittstelle SBX-Interface Interfaz SBX Anschlüsse und Schalter Connections and switches Conexiones e interruptores Pos. Beschreibung Pos. Description Pos. Descripción Int. Anschl. - CAN-Bus + Strom- Int. connect. – CAN bus + power Conexión int. Int.
Anhang A Appendix A Anexo A SBX-Schnittstelle SBX-Interface Interfaz SBX BUS-Protokoll: BUS protocol: Protocolo de bus: Daten Roboter-BUS => SBX (Binär) Data robot BUS => SBX (binary) Datos BUS del robot => SBX (binario) Aktivität / Activity / Actividad Input Beschreibung / Description / Descripción Bereich / Range / Gama Schweißen ein...
Anhang A Appendix A Anexo A SBX-Schnittstelle SBX-Interface Interfaz SBX BUS-Protokoll: BUS protocol: Protocolo de bus: Daten SBX => Roboter-BUS (Binär) Data SBX => Robot BUS (binary) Datos SBX => Bus de robot (binario) Aktivität / Activity / Actividad Output Beschreibung / Description / Descripción Bereich / Range / Gama Stromquelle bereit...
Anhang A Appendix A Anexo A SBX-Schnittstelle SBX-Interface Interfaz SBX BUS-Protokoll: BUS protocol: Protocolo de bus: Daten Roboter-BUS => SBX (Integer) Data robot BUS => SBX (integer) Datos BUS del robot => SBX (íntegro) Aktivität / Activity / Actividad Input Beschreibung / Description / Descripción Bereich / Range / Gama Schweißen ein...
Anhang A Appendix A Anexo A SBX-Schnittstelle SBX-Interface Interfaz SBX BUS-Protokoll: BUS protocol: Protocolo de bus: Daten SBX => Roboter-BUS (Integer) Data SBX => Robot BUS (integer) Datos SBX => Bus de robot (íntegro) Aktivität / Activity / Actividad Output Beschreibung / Description / Descripción Bereich / Range / Gama Stromquelle bereit...
Anhang B Appendix B Anexo B SBY-Schnittstelle SBY-Interface Interfaz SBY Anschlüsse, Schalter und LEDs Connections, switches and LEDs Conexiones, interruptores y LEDs LED 11: AUTO/MAN LED 10: JOB - Bit 4 LED 9: JOB - Bit 3 LED 8: JOB - Bit 2 LED 7: JOB - Bit 1 LED 6: JOB - Bit 0 LED 5: Einfädeln/Threading/...
Anhang B Appendix B Anexo B SBY-Schnittstelle SBY-Interface Interfaz SBY PIN-Belegung SUB-D 25 SBY PIN assignment SUB-D 25 SBY Asignación de PIN SUB-D 25 SBY Signal / Signal / Señal Signalwert aktiv / Signal value active / dir / dir / dir Valor de la señal activo +24 V +24 V...
Anhang C Appendix C Anexo C Pinbelegung INLINK ASx-Anschluss Pin assignment INLINK ASx-Connection Asignación del PIN INLINKL conexión 8-pol. 8-pin Asx de 8 contactos Señal Sicherheitsabschaltung (SAS 100 oder SAS 200) Shock sensor (SAS 100 or SAS 200) Desconector de seguridad (SAS 100 o SAS 200) Sicherheitsabschaltung (SAS 100 oder SAS 200) Shock sensor (SAS 100 or SAS 200) Desconector de seguridad (SAS 100 o SAS 200)
PI se refiere a las fuentesde corriente de DIX PI 270,DIX PI 400, DIX PI 500 bzw. DIX PI 270, DIX PI 400, DIX PI 500 or soldadura robotizada DIX PI 270, DIX PI 400, DIX PI 600 als Bestandteil eines Schweiß- DIX PI 600 as part of a welding system.
Anhang E Appendix E Anexo E USB-Stick-Funktionen USB stick functions Funciones de la memoria USB Stickbearbeitung für PI Stick processing for PI Edición de memoria para PI Hochlauf: Ramp-up: Arranque: Wird beim Hochlauf ein gültiger USB-Stick er- If a valid USB stick is detected during ramp-up, Si al arrancar se detecta una memoria USB kannt, so wechselt die Software ins Stick-Menü.
Page 78
Anhang E Appendix E Anexo E USB-Stick-Funktionen USB stick functions Funciones de la memoria USB Stickbearbeitung für PI Stick processing for PI Edición de memoria para PI Reading files: Dateien lesen: Lectura de datos: Individual files can be selected here from the Hier können aus dem Verzeichnis „WELD Aquí...
Need help?
Do you have a question about the DIX PI 270 and is the answer not in the manual?
Questions and answers