Makita DP2010 Instruction Manual

High speed drill
Hide thumbs Also See for DP2010:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
High Speed Drill
Borrmaskin med hög
SV
hastighet
Høyhastighets-bormaskin
NO
Nopea kierroksinen pora
FI
LV
Lielātruma urbmašīna
Didelio greičio grąžtas
LT
Suure pöörlemiskiirusega
ET
trellpuur
Высокоскоростная дрель
RU
DP2010
DP2011
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
3
6
9
12
15
18
21
24

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DP2010

  • Page 1 High Speed Drill INSTRUCTION MANUAL Borrmaskin med hög BRUKSANVISNING hastighet Høyhastighets-bormaskin BRUKSANVISNING Nopea kierroksinen pora KÄYTTÖOHJE Lielātruma urbmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Didelio greičio grąžtas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Suure pöörlemiskiirusega KASUTUSJUHEND trellpuur РУКОВОДСТВО ПО Высокоскоростная дрель ЭКСПЛУАТАЦИИ DP2010 DP2011...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Page 3: Specifications

    EC Declaration of Conformity Power supply We Makita Corporation as the responsible manufac- The tool should be connected only to a power supply of turer declare that the following Makita machine(s): the same voltage as indicated on the nameplate, and Designation of Machine: can only be operated on single-phase AC supply.
  • Page 4: Functional Description

    Installing or removing drill bit FUNCTIONAL DESCRIPTION For Model DP2010 ► Fig.4: 1. Tighten 2. Chuck key CAUTION: To install the bit, place it in the chuck as far as it will go. Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in each •...
  • Page 5: Maintenance

    • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified Drilling in metal in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to To prevent the bit from slipping when starting a hole, persons.
  • Page 6 Maskinen är avsedd för borrning i trä, metall och plast. EU-konformitetsdeklaration Strömförsörjning Maskinen får endast anslutas till elnät med samma Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare spänning som anges på typplåten och med enfasig deklarerar att följande Makita-maskin(er): växelström. De är dubbelisolerade och får därför också...
  • Page 7 Se alltid till att maskinen är avstängd och personskador. nätsladden urdragen innan maskinen repareras. Sätta i och ta ur borrbits FUNKTIONSBESKRIVNING För modell DP2010 ► Fig.4: 1. Dra fast 2. Chucknyckel FÖRSIKTIGT: Skjut in bitset i chucken så långt det går. Dra åt chucken •...
  • Page 8: Valfria Tillbehör

    Placera borrets spets i sylhålet och Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- börja borra. ver ytterligare information om dessa tillbehör. Använd ett smörjmedel vid borrning i metall.
  • Page 9: Tekniske Data

    Maskinen er beregnet til boring i tre, metall og plast. EF-samsvarserklæring Strømforsyning Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme Som ansvarlig produsent erklærer Makita spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes Corporation at følgende Makita-maskin(er): med enfase-vekselstrømforsyning. Den er dobbelt Maskinbetegnelse: verneisolert og kan derfor også...
  • Page 10 Montere eller fjerne boret tere i alvorlige helseskader. For modell DP2010 FUNKSJONSBESKRIVELSE ► Fig.4: 1. Stramme 2. Kjoksnøkkel Monter bitset ved å sette det så langt inn i kjoksen som det vil gå.
  • Page 11: Valgfritt Tilbehør

    Sett spissen av boret i fordypningen Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du og begynn å bore. trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
  • Page 12: Tekniset Tiedot

    Koskee vain Euroopan maita Työkalu on tarkoitettu puun, metallin ja muovin poraamiseen. VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA Virtalähde Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoit- Laitteen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen, taa vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan val- jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, mistama(t) kone(et): ja sitä...
  • Page 13: Toimintojen Kuvaus

    TOIMINTOJEN KUVAUS Poranterän kiinnittäminen tai irrottaminen HUOMIO: Malli DP2010 • Varmista aina ennen koneen säätöjen ja toimin- nallisten tarkistusten tekemistä, että kone on ► Kuva4: 1. Kiristä 2. Istukan avain sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
  • Page 14 Syvyystulkki (valinnainen KUNNOSSAPITO lisävaruste) HUOMIO: ► Kuva6: 1. Syvyystulkki 2. Tiivistysrengas 3. Kiristysruuvi • Varmista aina ennen tarkastuksia ja huoltotöitä, että laite on kone on sammutettu ja irrotettu Kiinnitä syvyystulkki työkaluun kiristysruuvilla ja alusle- virtalähteestä. vyllä. Säädä syvyystulkki haluttuun syvyyteen ja kiristä kiristysruuvia.
  • Page 15: Ek Atbilstības Deklarācija

    Šis instruments paredzēts koksnes, metāla un plastma- sas urbšanai. EK Atbilstības deklarācija Strāvas padeve Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs Darbarīks jāpievieno tikai tādai strāvas padevei, kuras ražotājs paziņojam, ka sekojošais/-ie „Makita" spriegums ir tāds pats, kā norādīts uz plāksnītes ar darbarīks/-i:...
  • Page 16 • Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta dar- bību, vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un atvienots no barošanas. Modelim DP2010 ► Att.4: 1. Savilkt 2. Spīļpatronas atslēga Slēdža darbība Lai uzstādītu uzgali, ievietojiet to spīļpatronā, cik vien ► Att.1: 1. Slēdža mēlīte 2. Fiksācijas poga tālu tas ieiet.
  • Page 17: Papildu Piederumi

    Lai uzturētu izstrādājuma DROŠĪBU un UZTICAMU ► Att.6: 1. Dziļummērs 2. Paplāksne 3. Aptveres darbību, remonts, oglekļa suku pārbaude un maiņa, skrūve jebkāda cita apkope vai regulēšana jāveic Makita piln- varotiem apkopes centriem, vienmēr izmantojot Makita Izmantojot spīlējuma skrūvi un paplāksni, uzstādiet rezerves daļas.
  • Page 18: Es Atitikties Deklaracija

    ES atitikties deklaracija Maitinimo šaltinis Šį įrankį reikia jungti tik prie tokio maitinimo šaltinio, Mes, „Makita Corporation" bendrovė, būdami atsa- kurio įtampa atitinka nurodytąją įrankio duomenų plokš- kingas gamintojas, pareiškiame, kad šis „Makita" telėje; galima naudoti tik vienfazį kintamosios srovės mechanizmas(-ai): maitinimo šaltinį.
  • Page 19: Veikimo Aprašymas

    - ištrauktas iš elektros lizdo. taisyklių nesilaikymo, kurios pateiktos šioje instrukcijoje galima rimtai susižeisti. Grąžtų dėjimas ir išėmimas Modeliui DP2010 VEIKIMO APRAŠYMAS ► Pav.4: 1. Priveržkite 2. Kumštelinio griebtuvo raktas Jei norite įdėti grąžtą, dėkite jį į kumštelinį griebtuvą tiek PERSPĖJIMAS:...
  • Page 20: Techninė Priežiūra

    Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti, keisti anglinius šepetėlius, atlikti techninės priežiūros darbus arba reguliuoti turi įgaliotasis kompa- PERSPĖJIMAS: nijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia nau- doti tiktai kompanijos „Makita" pagamintas atsargines • Atlikdami darbą, įrankį visuomet laikykite tik už...
  • Page 21: Tehnilised Andmed

    Ainult Euroopa riigid See tööriist on mõeldud puidu, metalli ja plasti puurimiseks. EÜ vastavusdeklaratsioon Toiteallikas Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, Seadet võib ühendada ainult andmesildil näidatud et alljärgnev(ad) Makita masin(ad): pingele vastava pingega toiteallikaga ning seda saab Masina tähistus: kasutada ainult ühefaasilisel vahelduvvoolutoitel.
  • Page 22 ühendatud. Puuri paigaldamine või FUNKTSIONAALNE eemaldamine KIRJELDUS Mudelile DP2010 ► Joon.4: 1. Pinguta 2. Padrunivõti ETTEVAATUST: Asetage otsak padrunisse maksimaalsele sügavusele. • Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks Keerake padrun käega kinni. Asetage padrunivõti kõi- enne reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud...
  • Page 23 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE säilimiseks tuleb ETTEVAATUST: vajalikud remonttööd, süsiharja kontrollimine ja väljava- • Hoidke töötamise ajal tööriista alati ainult hetamine ning muud hooldus- ja reguleerimistööd lasta käepidemest. teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. ► Joon.7 Puurimisrežiim VALIKULISED TARVIKUD Puidu puurimine ETTEVAATUST: Puidu puurimise hõlbustamiseks kasutage juhtkruviga...
  • Page 24: Технические Характеристики

    ): 77 дБ (A) Погрешность (K): 3 дБ (A) Декларация о соответствии ЕС Уровень шума при выполнении работ может превы- шать 80 дБ (A). Makita Corporation, являясь ответственным про- изводителем, заявляет, что следующие устрой- Используйте средства защиты слуха ство (-а) Makita: Обозначение устройства: Вибрация...
  • Page 25: Описание Функционирования

    Общие рекомендации по ОСТОРОЖНО: НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы технике безопасности для удобство или опыт эксплуатации дан- ного устройства (полученный от мно- электроинструментов гократного использования) доминиро- вали над строгим соблюдением правил ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь со всеми техники безопасности при обращении инструкциями и рекомендациями по технике без- опасности.
  • Page 26 Установка или снятие сверла ное давление только повредит наконечник Вашего сверла, снизит производительность инструмента и сократит срок его службы. Для модели DP2010 • Когда просверливаемое отверстие стано- ► Рис.4: 1. Затянуть 2. Ключ зажимного патрона вится сквозным, на инструмент/биту воздей- ствует...
  • Page 27: Дополнительные Принадлежности

    лению трещин. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ изделия ремонт, проверка и замена угольных щеток и любые другие работы по техобслу- живанию или регулировке должны осуществляться в уполномоченных сервис-центрах Makita с исполь- зованием запасных частей только производства компании Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ...
  • Page 28 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885203A980 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU 20160606 www.makita.com...

This manual is also suitable for:

Dp2011

Table of Contents