English Environmental protection Know how to stop the product and bleed pressures quickly. Be thoroughly familiar with the controls. Stay alert — watch what you are The packaging material can be doing. recycled. Please do not place Do not operate the product when the packaging into the ordinary fatigued or under the influence of refuse for disposal, but arrange...
English Ground Fault Circuit Interrupter The Trigger Gun Safety Lock (GFCI) Protection PREVENTS the trigger from accidentally being engaged. This This product is supplied with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) built safety feature DOES NOT lock trigger in the ON position. into the power cord plug.
English Unit components For your safety Please fold out illustration page at the front Before you use the cleaner for the first time, read these operating instructions and take 1 Hand-held spray gun special note of the accompanying booklet 2 Lever of hand-held spray gun "Safety Instructions for High-Pressure Clean- 3 High-pressure hose ers"...
English Preparing the unit for use Caution! It is essential that the unit is connected to the power supply by means of a plug. An in- separable connection to the power supply is Unpack the unit prohibited. The plug is used to disconnect –...
English Suctioning water from an open container Rotate the housing of the nozzle until the desired symbol corresponds with the mark- Screw suction hose with filter ing. (Order no. 4.440-238) to the water outlet. Select pencil jet or fan jet by contactless Vent the unit before using.
English Recommended cleaning methods and cause scalds. Do not remove the hose until the unit has cooled down. Spray detergent with low pressure jet spar- ingly over the dry surface to be cleaned and Transporting the cleaner let it take effect but not dry out. To transport the cleaner over relatively long Spray off (rinse off) the loosened dirt using stretches, take hold of it by the handle and...
English Safety inspection/Maintenance – Undo the fastening screw, remove the hood, unscrew the front oil drain plug on contract the motor housing. You can arrange with your dealer to have a – Drain oil into a suitable container. regular safety inspection carried out or to –...
English Fault display Pump makes a knocking noise 1 x flashing red: Check all supply lines as well as the deter- – High-pressure side leaking. Check high- gent system for leaks. pressure hose, hose connections and Evacuate air from the cleaner (see Switch- hand-held spray gun for leaks.
English Technical Specifications HD 3.5/30-4S HD 3.7/22-4S 1.286-110.0 1.286-115.0 Mains connection Voltage 220... 240 200...208 Type of current 1 ~ 60 Connected load hp/kW 8.5/6.3 6.9/5.1 Supply fuse (delayed-action, char. C) Water connection Supply temperature max. °F/°C 140/60 Supply volume min. gpm / l/min 5.3/20 Supply hose –...
Français Protection de Ne laisser personne approcher la zone de travail. l’environnement Ne pas se pencher ou se tenir sur un support instable. Toujours rester en équilibre. Les matériaux constitutifs de Observer les instructions de mainte- l’emballage sont recyclables. nance figurant dans le présent ma- Ne pas jeter les emballages nuel.
Page 15
Français Attention ! ellement le bouton de réinitialisation Afin de réduire le risque d'électro- pour rétablir l’alimentation du circuit de cution, garder toutes les connexions charge. Utiliser des pièces de rechan- au sec et ne pas les laisser à terre. Ne ge identiques en cas de remplacement pas toucher la fiche avec les mains du cordon ou de la fiche.
Français Composants de l'appareil Pour votre sécurité Veuillez déplier le volet illustré de la première Veuillez lire la présente notice d’instructions page avant d’utiliser votre appareil pour la première fois et respectez en particulier la brochure ci- 1 Poignée-pistolet jointe « Consignes de sécurité pour nettoy- 2 Gâchette de la poignée-pistolet eurs haute pression », n°...
Français Avant la première mise en Mise en service service Branchement électrique Déballage de l’appareil Attention ! La tension mentionnée sur la plaque si- – Lors du déballage, vérifiez le contenu du gnalétique doit correspondre à celle du sec- carton. Si vous constatez des dégâts dus teur.
Page 18
Français Attention ! Amenez le commutateur de l’appareil sur la Respectez les prescriptions de votre position « I ». Le témoin de contrôle s’allu- sociétés distributrice des eaux ; selon me en vert. DIN 1988, le raccordement direct de l’appareil Déverrouillez la poignée-pistolet et ap- au réseau public de distribution d’eau potable puyez sur la gâchette.
Français Réglez la vanne de dosage de détergent Mise hors service de l’appareil sur la concentration voulue. Amenez le commutateur de l’appareil sur Dosage de détergent pour débit de refoule- « 0 » puis débranchez la fiche mâle de la ment maximal : prise de courant.
Français Utilisez de l’antigel pour voitures à base de – Nettoyez le filtre avec de l’eau propre ou glycol, que l’on trouve dans le commerce. à l’air comprimé. Respectez les consignes d’utilisation pres- – Remontez le filtre en procédant dans crites par le fabricant d’antigel.
Page 21
Français Témoin de contrôle L’appareil ne monte pas en Le témoin de contrôle indique l’état de mar- pression che de l’appareil (vert) et la présence de Réglez la buse sur « Haute pression ». dérangements (rouge). Nettoyez / remplacez la buse. Remise à...
Français Pièces de rechange Vous trouverez à la fin de la présente notice d’instructions un récapitulatif des pièces de rechange. Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre so- ciété de distribution autorisée. Si, pendant la durée de la garantie, votre appareil présente des vices de matière ou de fabrication, la ré- paration est gratuite.
Español Protección del medio No haga funcionar el producto si está cansado o si está bajo los ambiente efectos del alcohol o las drogas. Mantenga la zona en la que esté limpiando libre de personas. Los materiales de embalaje No se alargue demasiado sobre una son reciclables.
Page 25
Español ¡ADVERTENCIA interrumpe en la línea, el interruptor de circuito de avería por puesta a tierra Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las recerrará, automáticamente, el circuito al conexiones secas y alejadas del suelo. No circuito de carga una vez restablecida la toque el enchufe con las manos mojadas.
Español Elementos y componentes Para su seguridad del aparato Antes de poner en marcha por vez primera su aparato deberá leer atentamente las presentes instrucciones de servicio, así Despliegue, por favor, la página con las como, especialmente, el cuaderno adjunto ilustraciones sobre «Consejos e instrucciones de 1 Pistola...
Español Antes de la primera puesta Puesta en marcha del en marcha del aparato aparato Conexión a la red eléctrica Desembalar el aparato ¡Atención! – Verificar el contenido del embalaje. Si al Cerciorarse de que la red eléctrica desembalar el aparato comprobara Vd. coincide con los valores detallados en la algún daño o desperfecto en el mismo placa de características del aparato.
Español Conexión a la red de agua/ ¡Atención! La limpieza de animales sólo se podrá Aspiración de agua realizar con el chorro de baja presión en abanico (véase el apartado «Ajustar el tipo de Conexión a la red de agua chorro»).
Español Funcionamiento con detergente Interrumpir el funcionamiento del aparato ¡Atención! Sólo deberán emplearse aquellos Soltar el gatillo de la pistola. El aparato se productos que han sido homologados y desconecta. Al oprimir nuevamente el autorizados por el Fabricante. Los gatillo, el aparato se pone en marcha. detergentes inapropiados pueden causar daños en las limpiadoras de alta presión y en Tiempo de disposición de...
Español Transporte del aparato Inspección de seguridad / Contrato de mantenimiento Para transportar el aparato por trayectos largos, sujetar el aparato por el asa En su Distribuidor puede Vd. pedir un y arrastrar el aparato tras de sí. contrato para inspecciones de seguridad regulares o de mantenimiento.
Español Anualmente o cada 500 horas Indicador de estado de funcionamiento Luz verde continua: de funcionamiento – El aparato está listo para el Cambiar el aceite funcionamiento. – Las cantidades y clases de aceite 1 parpadeo de la luz verde: figuran en las Características Técnicas.
Page 32
Español El aparato no coge presión Repuestos Colocar la boquilla en la posición de «alta presión». En las páginas finales de estas Instrucciones Limpiar la boquilla o sustituirla, según el figura la lista de los repuestos más usuales. caso. Limpiar el filtro fino, sustituirlo en caso necesario.
Español Características Técnicas HD 3.5/30-4S HD 3.7/22-4S 1.286-110.0 1.286-115.0 Conexión a la red eléctrica Tensión 220... 240 200...208 Tipo de corriente 1 ~ 60 Potencia de conexión hp/kW 8.5/6.3 6.9/5.1 Fusible (de acción lenta, carac. C) Conexión a la red de agua Máxima temperatura del agua de entrada °F/°C 140/60...