Download Print this page

Power Wheels J8760 Owner's Manual With Assembly Instructions page 9

Advertisement

e battery chargIng f charge de la batterIe S cargar la batería
S Notas importantes
• La nueva batería debe ser cargada
durante un periodo de por lo menos
18 horas antes de usarla con el
vehículo por primera vez.
• Se recomienda empezar a cargar la
batería antes de empezar con el montaje
del vehículo.
• La batería debe estar en posición vertical
durante el proceso de carga.
• El cargador no es un juguete.
• No provocar cortocircuitos con la batería.
• No es necesario sacar la batería del
vehículo para cargarla.
• Antes de cargar la batería, verificar que el
compartimento no tenga rajaduras o daños
que puedan causar que el ácido sulfúrico
(electrolitos) se derrame durante el proceso
de carga. Si se detecta algún daño, no
cargar la batería ni usarla en el vehículo.
El ácido de la batería es muy corrosivo y
puede causar daños severos a las super-
ficies con las que entra en contacto.
• No cargar la batería en una superficie que
se pueda dañar con el ácido contenido en
la batería.
• No cargar la batería sobre una superficie
(tal como la encimera de la cocina) que se
puede dañar con el ácido contenido en la
batería. Tomar las debidas precauciones
para proteger la superficie en la que se
vaya a cargar la batería.
• Usar únicamente un cargador Power Wheels
de 6V (4,0 Amp/Hr.) (120, 230/240 V, 60 Hz,
6W con una salida de 6 Vcc, 2,4 Amp/Hr.)
para cargar la batería Power Wheels de 6V
(4,0 Ah).
Atención padres: revisar periódicamente que
el cable, enchufe, compartimento u otas piezas
del cargador no estén dañadas, ya que podrían
causar un incendio, descarga eléctrica o lesión.
Si detecta algún daño, no usar el cargador sino
hasta que la pieza dañada haya sido reparada.
Contactarse con el Servicio de atención al
cliente de Power Wheels.
• Si la batería es vieja y no acepta carga, no
dejarla en el vehículo. Siempre sacar una
batería gastada del vehículo.
J8760pr-0721
e IMPORTANT! The battery must be removed
from your vehicle for the initial charge in
order to complete assembly. After assembly
is complete, you do not need to remove the
battery from your vehicle to recharge it.
f  IMPORTANT ! Il faut retirer la batterie du
véhicule pour la charger pour la première fois
et pour terminer l'assemblage du véhicule.
Une fois que le véhicule est assemblé, il n'est
pas nécessaire de retirer la batterie du produit
pour la recharger.
S  ¡IMPORTANTE! Es necesario sacar la batería
del vehículo para la carga inicial y para
completar el montaje del vehículo. Después
de instalar la batería en el vehículo, no es
necesario sacarla para cargarla.
Unlocked
e
Déverrouillé
f
Abierto
S
e  Seat
f  Selle
S  Asiento
e  Lock Fastener
1
f  Verrou
S  Sujetador de tuerca
e • Locate the lock fastener in the back end of
the seat.
• Using a slotted screwdriver, turn the
lock fastener 1/4 turn to the unlocked
position
.
• Lift the seat from the vehicle.
f • Trouver le verrou à l'arrière de la selle.
• À l'aide d'un tournevis à pointe plate,
faire tourner le verrou d'un quart de tour
jusqu'à la position déverrouillée
• Lever la selle pour la retirer du véhicule.
S • Localizar el sujetador de tuerca en el dorso
del asiento.
• Con un destornillador de cabeza plana,
girar el sujetador de tuerca 90 grados a
la posición de abierto
.
• Levantar el asiento de la carrocería.
e  Battery Retainer
f Dispositif de retenue de la batterie
S Abrazadera de batería
e Battery
f  Batterie
S  Batería
e  Battery Compartment
f Compartiment des piles
S Compartimento de la batería
2
e • Loosen the screw in the battery retainer and
remove it.
• Lift the battery retainer and remove the
battery from the battery compartment.
f • Dévisser la vis du dispositif de retenue de la
batterie et la retirer.
• Lever le dispositif de retenue et retirer la
batterie du compartiment.
S • Desajustar el tornillo de la abrazadera de la
batería y retirarlo.
• Levantar la abrazadera y sacar la batería
del compartimento.
.
E


Advertisement

loading