Tronic TLG 1000 A1 Operating Instructions Manual

Tronic TLG 1000 A1 Operating Instructions Manual

All-purpose battery charger
Table of Contents
  • Polski

    • Cel Zastosowania
    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzenia
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Zakres Dostawy
    • Uruchomienie
    • Ładowanie Akumulatorów
      • Obliczanie Średniego Czasu Ładowania
      • Automatyczna Kontrola Ładowania/Ładowanie Konserwacyjne
      • Sterowanie Zegarowe
    • Czyszczenie
    • Usuwanie Usterek
    • Utylizacja
    • Gwarancja I Serwis
    • Importer
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma
    • A Készülék Leírása
    • Biztonsági Utasítások
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetés
    • Az Akkumulátorok Töltése
      • Az Átlagos Töltési IDő KiszáMítása
      • Automatikus Töltésellenőrzés/Fenntartó Töltés
      • IDőzítő Vezérlés
    • Üzembe Vétel
    • MűköDési Zavarok Elhárítása
    • Tisztítás
    • Ártalmatlanítás
    • Garancia És Szerviz
    • Gyártja
  • Slovenščina

    • Namen Uporabe
    • Obseg Dobave
    • Opis Naprave
    • Tehnični Podatki
    • Varnostni Napotki
    • Polnjenje Baterij
      • Izračun Povprečnega Časa Polnjenja
      • Avtomatična Kontrola Polnjenja/Ohranitev Polnjenja
      • Upravljanje S Časovnikom
    • Zagon
    • Odprava Motenj V Delovanju
    • Odstranitev
    • ČIščenje
    • Garancija in Servis
    • Proizvajalec
  • Čeština

    • Bezpečnost
    • Obsah Dodávky
    • Popis Přístroje
    • Technické Údaje
    • Účel Použití
    • Nabíjení Akumulátorů
      • Výpočet PrůMěrné Doby Nabíjení
      • Automatická Kontrola Nabíjení/Udržovací Nabíjení
      • Řízení Časovačem
    • Uvedení Do Provozu
    • Likvidace
      • Likvidace Bateri
    • Odstraňování Poruch
    • ČIštění
    • Dovozce
    • Záruka & Servis
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Obsah Dodávky
    • Popis Prístroja
    • Technické Údaje
    • Účel Použitia
    • Nabíjanie Akumulátorov
      • Výpočet Približnej Doby Nabíjania
      • Automatická Kontrola Nabíjania/Udržiavacie Nabíjanie
      • Ovládanie Časovačom
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Likvidácia
    • Odstraňovanie Porúch
    • Čistenie
    • Dovozca
    • Záruka a Servis
  • Hrvatski

    • Obim Isporuke
    • Opis Uređaja
    • Sigurnosne Upute
    • Tehnički Podaci
    • Uporabna Namjena
    • Punjenje Akumulatora
      • Izračunavanje Prosječnog Vremena Punjenja
      • Automatska Kontrola Punjenja/Održavanje Napunjenosti
      • Upravljanje Timerom
    • Puštanje U Rad
    • Otklanjanje Funkcijskih Smetnji
    • Zbrinjavanje
    • ČIšćenje
    • Jamstvo & Servis
    • Uvoznik
  • Deutsch

    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Verwendungszweck
    • Akkus Aufladen
      • Berechnung der Durchschnittlichen Ladezeit
      • Automatische Ladekontrolle/Erhaltungsladung
      • Timersteuerung
    • Inbetriebnahme
    • Entsorgen
    • Funktionsstörungen Beheben
    • Reinigen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
4
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: TLG 1000 A1-02/10-V3
All-Purpose Battery Charger TLG 1000 A1
All-Purpose Battery Charger
Uniwersalna ładowarka
Operating instructions
Instrukcja obsługi
Univerzális akkutöltő
Univerzalni polnilec baterij
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Univerzální nabíječka baterií
Univerzálna nabíjačka
akumulátorov
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Univerzalni punjač baterija
Universal-Akkuladegerät
Upute za upotrebu
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TLG 1000 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Tronic TLG 1000 A1

  • Page 1 All-Purpose Battery Charger TLG 1000 A1 All-Purpose Battery Charger Uniwersalna ładowarka Operating instructions Instrukcja obsługi Univerzális akkutöltő Univerzalni polnilec baterij Használati utasítás Navodila za uporabo Univerzální nabíječka baterií Univerzálna nabíjačka akumulátorov Návod k obsluze Návod na obsluhu Univerzalni punjač baterija Universal-Akkuladegerät...
  • Page 2 TLG 1000 A1...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Intended Use Items supplied Description of the appliance Technical data Safety instructions Commissioning Charging batteries Calculating the average charging time ......... .5 Automatic charging control/Retention charging .
  • Page 4: Intended Use

    ALL-PURPOSE BATTERY Charging currents: CHARGER 6 x 400 mA (Type AAA) 6 x 1000 mA (Type AA) Intended Use 4 x 1000 mA (Types C or D) 2 x 70 mA (9 V Block battery) The All-Purpose Battery Charger is intended exclusively for: Safety instructions •...
  • Page 5 Danger of electrical shock! • No liability or warranty will be accepted for Do not place the Battery Charger: damage caused by opening the appliance • in the close vicinity of water, e. g. baths and housing, repairs attempted by non-qualified swimming pools.
  • Page 6: Commissioning

    Commissioning Notice: Ensure that the batteries are inserted into the • Before taking the Battery Charger into use, charging slots in accordance with their polarities. Otherwise, the batteries will not be charged. check that all items are complete/available and free of visible damage. •...
  • Page 7: Calculating The Average Charging Time

    Calculating the average charging time The various indicators have the following meanings: Dependant on the type, age and remaining battery The LED blinks alternatively red and green: charge, hence the charging process takes different The batteries are being charged and discharged lengths of time.
  • Page 8: Timer Control

    Cleaning Timer control In addition, this charger is fitted with a timer control, Danger! Disconnect the power cable before which after 17 hours automatically switches over to cleaning. There is the risk of receiving an trickle charge. This serves as additional protection electric shock! Ensure that moisture cannot against overcharging should the charge terminating penetrate into the device during cleaning!
  • Page 9: Warranty & Service

    Warranty & Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been BURGSTRASSE 21 manufactured with care and meticulously examined 44867 BOCHUM, GERMANY before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
  • Page 10 - 8 -...
  • Page 11 SPIS TREŚCI STRONA Cel zastosowania Zakres dostawy Opis urządzenia Dane techniczne Wskazówki bezpieczeństwa Uruchomienie Ładowanie akumulatorów Obliczanie średniego czasu ładowania ........13 Automatyczna kontrola ładowania/ładowanie konserwacyjne .
  • Page 12: Cel Zastosowania

    UNIWERSALNA Prądy ładowania: ŁADOWARKA 6 x 400 mA (typ AAA) 6 x 1000 mA (typ AA) 4 x 1000 mA (typ C lub D) Cel zastosowania 2 x 70 mA (typ blokowy 9 V) Uniwersalna ładowarka jest przeznaczona wyłącz- Wskazówki bezpieczeństwa nie do następujących zadań: •...
  • Page 13 Zagrożenie porażenia prądem! • Producent nie ponosi odpowiedzialności/ Nie stawiaj ładowarki: nie uznaje gwarancji w przypadku szkód • w bezpośrednim sąsiedztwie wody, np. na spwodowanych otwarciem obudowy, próbami wannie lub na brzegu basenu. Przedostanie się naprawiania ładowarki przez niewykwalifikowa- wody do środka ładowarki może doprowadzić ne osoby lub użytkowaniem niezgodnym z do jej trwałego uszkodzenia.
  • Page 14: Uruchomienie

    Uruchomienie Wskazówka: Podczas wkładania akumulatorów do kieszeni łado- • Przed przystąpieniem do uruchomienia spraw- warki zwracaj uwagę na prawidłowe rozmieszczenie biegunów. Odwrotne włożenie akumulatora do łado- dź, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie warki uniemożliwi jego naładowanie. elementy zestawu, oraz czy podczas transportu nie doszło do uszkodzenia ładowarki.
  • Page 15: Obliczanie Średniego Czasu Ładowania

    Obliczanie średniego czasu ładowania Poszczególne wskazania mają następujące znaczenia: W zależności od typu, wieku i stanu naładowania Dioda miga na zmianę w kolorze czerwonym akumulatorów, ładowanie może trwać różną długo- i pomarańczowym: ść czasu. Średnie czasy ładowania można obliczyć Trwa naprzemiennie ładowanie i wyładowywanie za pomocą...
  • Page 16: Sterowanie Zegarowe

    Czyszczenie Sterowanie zegarowe Ładowarka została wyposażona w funkcję sterowa- Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem nia zegarowego, które po upływie 17 godzin auto- do czyszczenia zawsze najpierw wyjmij matycznie przełącza się na ładowanie podtrzymu- wtyczkę z gniazdka sieciowego. Występu- jące. Funkcja ta stanowi dodatkową ochronę przed je niebezpieczeństwo porażenia prądem przeładowaniem, gdyby –...
  • Page 17: Gwarancja I Serwis

    Kompernass Service Polska Ten przepis ma na celu ochronę środowiska natural- nego przed niekontrolowanym usuwaniem szkodli- Tel.: 022 / 3972212 wych odpadów, jakimi są zużyte akumulatory i e-mail: support.pl@kompernass.com baterie. Należy zwracać wyłącznie całkowicie Importer rozładowane akumulatory / baterie. Materiał opakowaniowy należy przekazy- KOMPERNASS GMBH wać...
  • Page 18 - 16 -...
  • Page 19 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetés A csomag tartalma A készülék leírása Műszaki adatok Biztonsági utasítások Üzembe vétel Az akkumulátorok töltése Az átlagos töltési idő kiszámítása ..........21 Automatikus töltésellenőrzés/fenntartó...
  • Page 20: Rendeltetés

    UNIVERZÁLIS Töltőáramlatok: AKKUTÖLTŐ 6 x 400 mA (AAA típusú) 6 x 1000 mA (AA típusú) 4 x 1000 mA (C vagy D típusú) Rendeltetés 2 x 70 mA (9 V) Az univerzális akkutöltő kizárólag az alábbi célokra Biztonsági utasítások való: •...
  • Page 21 Áramütés veszélye! • A burkolat felnyitásából, nem szakember által Ne helyezze az univerzális elemtöltőt: végrehajtott javítási kísérletből, vagy az univer- • víz közvetlen közelébe, pl. fürdőkád vagy úszó- zális elemtöltő nem rendeltetésszerű használatá- medence mellé. Ha víz jut az univerzális elem- ból eredő...
  • Page 22: Üzembe Vétel

    Üzembe vétel Tudnivalók: Ügyeljen rá, hogy az elemeket polaritásuknak meg- • Üzembehelyezés előtt ellenőrizze, hogy a cso- felelően helyezze be a töltőmélyedés rekeszeibe. Máskülönben az elemek nem töltődnek fel. mag tartalma hiánytalan-e és hogy nincsenek-e esetleg látható sérülések rajta. • Helyezze az univerzális elemtöltőt sima, egye- •...
  • Page 23: Az Átlagos Töltési Idő Kiszámítása

    Az átlagos töltési idő kiszámítása A különböző kijelzések az alábbi jelentéssel bírnak: Az akku típusától, életkorától és fennmaradó töltési A LED felváltva pirosan és zölden villog: szintjétől függően a töltés különböző ideig tart. Az Az akkuk felváltva töltődnek és kisülnek. (frissítő átlagos töltési időt az alábbi képlet segítségével le- funkció): a régebbi vagy hosszú...
  • Page 24: Időzítő Vezérlés

    Tisztítás Időzítő vezérlés A töltő ezenkívül még időzítő funkcióval is rendelkezik, Veszély! Tisztítás előtt mindig húzza ki a mely 17 óra után magától fenntartó töltésre vált át. csatlakozót! Elektromos áramütés veszélye Ez plusz védelmet biztosít a túltöltés ellen, amennyi- áll fenn! Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ben a töltés befejezésének felismerése esetlegesen ne kerüljön nedvesség a készülékbe! hibás akku miatt nem reagál.
  • Page 25: Garancia És Szerviz

    Garancia és szerviz Gyártja A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát- KOMPERNASS GMBH umától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, BURGSTRASSE 21 és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, 44867 BOCHUM, GERMANY a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsola- www.kompernass.com tot telefonon az Ön közelében lévő...
  • Page 26 - 24 -...
  • Page 27 KAZALO VSEBINE STRAN Namen uporabe Obseg dobave Opis naprave Tehnični podatki Varnostni napotki Zagon Polnjenje baterij Izračun povprečnega časa polnjenja ......... . .29 Avtomatična kontrola polnjenja/ohranitev polnjenja .
  • Page 28: Namen Uporabe

    UNIVERZALNI Tokovi za polnjenje: POLNILEC BATERIJ 6 x 400 mA (tip AAA) 6 x 1000 mA (tip AAA) 4 x 1000 mA (tip C ali D) Namen uporabe 2 x 70 mA (9V blok) Univerzalni polnilec baterij je namenjen izključno za: Varnostni napotki •...
  • Page 29 Nevarnost zaradi električnega • Za poškodbe zaradi odpiranja ohišja, poskusov udara! popravil s strani nekvalificiranega osebja ali Univerzalnega polnilca za baterije ne postavljajte: zaradi nepredvidene uporabe univerzalnega • v neposredno bližino vode, npr. ob kopalne kadi polnilca za baterije ne prevzamemo odgo- ali plavalne bazene.
  • Page 30: Zagon

    Zagon Napotek: Pazite, da baterije v predalčke polnilnih okenc • Pred zagonom preverite popolnost obsega do- vstavite ustrezno njihovi polarnosti. Drugače se ba- terije ne bodo polnile. bave ter morebitne vidne poškodbe. • Univerzalen polnilec za baterije postavite na ravni, gladki podlagi, ki je zaščitena pred •...
  • Page 31: Izračun Povprečnega Časa Polnjenja

    Izračun povprečnega časa polnjenja Različni prikazi imajo naslednji pomen: Postopek polnjenja je odvisen od tipa, starosti in LED-lučka izmenjaje utripa rdeče in zeleno: stanja preostale polnosti akumulatorjev in lahko tra- Baterije se izmenjaje polnijo in praznijo. (Funkcija ja različno dolgo. Povprečni čas polnjenja lahko iz- obnovitve Refresh: tako se starejše ali dlje časa računate s pomočjo naslednje formule.
  • Page 32: Upravljanje S Časovnikom

    Čiščenje Upravljanje s časovnikom Polnilnik ima tudi upravljanje s časovnikom, ki čez Nevarnost! Pred vsakim čiščenjem omrežni 17 ur samodejno preklopi v ohranjanje polnjenja. vtič potegnite iz vtičnice. Obstaja nevar- To služi kot dodatna zaščita pred prenapolnitvijo, nost električnega udara! Pazite, da pri če prepoznavanje konca polnjenja zaradi morebit- čiščenju v napravo ne vdre vlaga! nih okvarjenih akumulatorjev ne deluje.
  • Page 33: Garancija In Servis

    Garancija in servis Proizvajalec Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma nakupa. KOMPERNASS GMBH Naprava je bila skrbno izdelana in pred dobavo BURGSTRASSE 21 natančno preverjena. Prosimo, da blagajniški račun 44867 BOCHUM, GERMANY shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavl- janja garancije se po telefonu obrnite na svojo www.kompernass.com servisno službo.
  • Page 34 - 32 -...
  • Page 35 OBSAH STRANA Účel použití Obsah dodávky Popis přístroje Technické údaje Bezpečnost Uvedení do provozu Nabíjení akumulátorů Výpočet průměrné doby nabíjení ..........37 Automatická...
  • Page 36: Účel Použití

    UNIVERZÁLNÍ Nabíjecí proudy: NABÍJEČKA BATERIÍ 6 x 400 mA (typ AAA) 6 x 1000 mA (typ AA) 4 x 1000 mA (typ C nebo D) Účel použití 2 x 70 mA (9 V blok) Univerzální nabíječka baterií je určena výhradně pro: Bezpečnost •...
  • Page 37 Nebezpečí úrazu elektrickým • Za škody vzniklé otevřením krytu, pokusy o opravu proudem! nekvalifikovanými pracovníky nebo za škody Univerzální nabíječku nestavte: vzniklé použitím univerzální nabíječky k jinému • do bezprostřední blízkosti vody, např. van nebo než určenému účelu se nepřebírá žádné ručení/ bazénů.
  • Page 38: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Upozornění: Dbejte na to, aby byly akumulátory vloženy do • Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda nabíjecích přihrádek v souladu se svou polaritou. V opačném případě se akumulátory nenabijí: je zboží kompletní a zda nevykazuje viditelná poškození. •...
  • Page 39: Výpočet Průměrné Doby Nabíjení

    Výpočet průměrné doby nabíjení Různé indikace mají následující význam: Nabíjecí proces baterie je různě dlouhý, a to v LED bliká střídavě červeně a zeleně: závislosti na typu, stáří a zbytkovém nabití baterie. Baterie jsou střídavě nabité a vybité. (Obnovovací Průměrné doby nabíjení můžete vypočítat pomocí funkce: Starší...
  • Page 40: Řízení Časovačem

    Čištění Řízení časovačem Nabíječka je dodatečně vybavena řízením pomocí Nebezpečí! Síťovou zástrčku vytáhněte ze časovače, které po 17 hodinách automaticky přepne zásuvky před každým čištěním. Hrozí do udržovacího dobíjení. Tato funkce slouží jako nebezpečí úrazu elektrickým proudem! dodatečná ochrana proti nadměrnému nabití v Dbejte na to, aby při čištění...
  • Page 41: Záruka & Servis

    Záruka & servis Dovozce Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou- KOMPERNASS GMBH pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před BURGSTRASSE 21 odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, 44867 BOCHUM, GERMANY prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování www.kompernass.com záruky kontaktujte telefonicky Vaší...
  • Page 42 - 40 -...
  • Page 43 OBSAH STRANA Účel použitia Obsah dodávky Popis prístroja Technické údaje Bezpečnostné pokyny Uvedenie do prevádzky Nabíjanie akumulátorov Výpočet približnej doby nabíjania ..........45 Automatická...
  • Page 44: Účel Použitia

    UNIVERZÁLNA NABÍJA- Nabíjacie prúdy: ČKA AKUMULÁTOROV 6 x 400 mA (veľkosť AAA) 6 x 1000 mA (veľkosť AA) 4 x 1000 mA (veľkosť C alebo D) Účel použitia 2 x 70 mA (9 V blok) Univerzálna nabíjačka akumulátorov je určená Bezpečnostné...
  • Page 45 Nebezpečenstvo úrazu • Za škody spôsobené otvorením telesa, pokusmi elektrickým prúdom! o opravu vykonanými nekvalifikovaným personá- Neklaďte univerzálnu nabíjačku akumulátorov: lom alebo používaním nezodpovedajúcim • do bezprostrednej blízkosti vody, napr. na vaňu určeniu univerzálnej nabíjačky akumulátorov alebo bazén. Ak sa voda dostane do univerzál- nepreberáme žiadnu záruku! nej nabíjačky akumulátorov, môže sa prístroj •...
  • Page 46: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Upozornenie: Dajte pozor na to, aby boli akumulátory vložené do • Pred uvedením do prevádzky skontrolujte obsah šácht so správnou polaritou. Inak sa akumulátory nenabijú. dodávky z hľadiska jej úplnosti a prípadného viditeľného poškodenia. • Postavte univerzálnu nabíjačku akumulátorov •...
  • Page 47: Výpočet Približnej Doby Nabíjania

    Výpočet približnej doby nabíjania Rôzne údaje majú tento význam: V závislosti od typu, veku a zvyškového stavu nabi- Dióda LED bliká striedavo červeno a zeleno: tia akumulátorov trvá nabíjanie rôzne dlho. Približ- Akumulátory sa budú striedavo nabíjať a vybíjať. né doby nabíjania si môžete vypočítať pomocou (funkcia osvieženia: Staršie alebo dlho nepouží- nasledujúceho vzorca.
  • Page 48: Ovládanie Časovačom

    Čistenie Ovládanie časovačom Táto nabíjačka má navyše aj ovládanie časovačom, Pozor! Pred každým čistením vytiahnite ktoré po 17 hodinách automaticky prepne do režimu sieťovú zástrčku. Hrozí nebezpečenstvo udržiavacieho dobíjania. Toto slúži ako dodatočná úrazu elektrickým prúdom! Dajte pozor na ochrana pre prebíjaním v prípade, že by zisťovanie to, aby sa pri čistení...
  • Page 49: Záruka A Servis

    Záruka a servis Dovozca Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu KOMPERNASS GMBH nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred BURGSTRASSE 21 expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, 44867 BOCHUM, GERMANY prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania záruky sa spojte s opravovňou telefo- www.kompernass.com nicky.
  • Page 50 - 48 -...
  • Page 51 SADRŽAJ STRANA Uporabna namjena Obim isporuke Opis uređaja Tehnički podaci Sigurnosne upute Puštanje u rad Punjenje akumulatora Izračunavanje prosječnog vremena punjenja ........53 Automatska kontrola punjenja/Održavanje napunjenosti .
  • Page 52: Uporabna Namjena

    UNIVERZALNI PUNJAČ Struja punjenja: BATERIJA 6 x 400 mA (tip AAA) 6 x 1000 mA (tip AA) 4 x 1000 mA (tip C ili D) Uporabna namjena 2 x 70 mA (9 V-blok) Univerzalni punjač je isključivo namijenjen: Sigurnosne upute •...
  • Page 53 Opasnost od strujnog udara! • Za štete nastale otvaranjem kućišta, pokušajima Univerzalni punjač akumulatora: popravljanja od strane nekvalificiranih osoba ili • u neposrednoj blizini vode, na primjer pokraj nenamjenskom uporabom univerzalnog punjača kade ili bazena. Ako voda dospije u univer- akumulatora proizvođač...
  • Page 54: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad Napomena: Obratite pažnju na to, da akumulatori budu umetnu- • Prije puštanja u pogon prekontrolirajte obim ti u otvore u skladu sa njihovim polaritetom. U protivnom akumulatori neće biti napunjeni. isporuke na kompletnost i eventualno vidljiva oštećenja. •...
  • Page 55: Izračunavanje Prosječnog Vremena Punjenja

    Izračunavanje prosječnog vremena Razni prikazi imaju slijedeća značenja: punjenja LED-svjetiiljka naizmjenično trepti u crvenoj i Ovisno o tipu, starosti i preostaloj napunjenosti zelenoj boji: baterije postupak punjenja ima različito vrijeme Baterije se naizmjenično pune i prazne. (Refresh- trajanja. Prosječno vrijeme punjenja možete izraču- funkcija: Starije ili dugo čuvane baterije time će nati uz pomoć...
  • Page 56: Upravljanje Timerom

    Čišćenje Upravljanje timerom Punjač dodatno raspolaže upravljačem timera, koji Opasnost! Prije svakog čišćenja izvucite nakon 15 sati automatski prebacuje na održavajuće mrežni utikač. Postoji opasnost od strujnog punjenje. To je dodatna zaštita od prepunjavanja, udara! Obratite pažnju na to, da za vrijeme ukoliko uređaj za prepoznavanje kraja napunjenosti čišćenja ne dospije vlaga u unutrašnjost ne reagira uslijed eventualno defektne baterija.
  • Page 57: Jamstvo & Servis

    Jamstvo & servis Uvoznik Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden p.p. 61 i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte 10020 Novi Zagreb blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo da Proizvođač: se u slučaju ostvarivanja prava na jamstvo telefonski povežete sa Vašom servisnom ispostavom.
  • Page 58 - 56 -...
  • Page 59 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Akkus aufladen Berechnung der durchschnittlichen Ladezeit ........61 Automatische Ladekontrolle/Erhaltungsladung .
  • Page 60: Verwendungszweck

    UNIVERSAL- Ladeströme: AKKULADEGERÄT 6 x 400 mA (Typ AAA) 6 x 1000 mA (Typ AA) Verwendungszweck 4 x 1000 mA (Typ C oder D) 2 x 70 mA (9 V-Block) Das Universal-Akkuladegerät ist ausschließlich bestimmt: Sicherheitshinweise • zum Aufladen von wiederaufladbaren Ni-Cd- und Ni-MH-Akkus der Größen AAA/AA/C/D und 9 V-Block mit handelsüblichen Bemessungs- Brandgefahr!
  • Page 61 Gefahr durch elektrischen Schlag! • Für Schäden durch Öffnen des Gehäuses, Stellen Sie das Universal-Akkuladegerät nicht: Reparaturversuche durch nicht qualifiziertes • in unmittelbarer Nähe von Wasser auf, z. B. an Fachpersonal oder nicht bestimmungsgemäße Badewannen oder Swimmingpools. Läuft Wasser Verwendung des Universal-Akkuladegerätes in das Universal-Akkuladegerät, kann das Gerät wird keine Haftung/Gewährleistung übernommen! irreparabel beschädigt werden.
  • Page 62: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Hinweis: Achten Sie darauf, die Akkus entsprechend ihrer • Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Polarität in die Fächer der Ladeschächte einzulegen. Anderenfalls werden die Akkus nicht aufgeladen. Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen. • Stellen Sie das Universal-Akkuladegerät auf •...
  • Page 63: Berechnung Der Durchschnittlichen Ladezeit

    Berechnung der durchschnittlichen Die verschiedenen Anzeigen haben folgende Ladezeit Bedeutungen: Abhängig von Typ, Alter und Restladezustand der Die LED blinkt abwechselnd rot und grün: Akkus dauert der Aufladevorgang unterschiedlich Die Akkus werden abwechselnd geladen und lange. Die durchschnittlichen Ladezeiten können Sie entladen.
  • Page 64: Timersteuerung

    Reinigen Timersteuerung Zusätzlich verfügt das Ladegerät über eine Timer- Gefahr! Ziehen Sie vor jeder Reinigung steuerung, welche nach 17 Stunden automatisch in den Netzstecker. Es besteht die Gefahr die Erhaltungsladung wechselt. Dies dient als zusätz- eines elektrischen Schlages! Achten Sie licher Schutz vor Überladung, falls die Ladeschlus- darauf, dass bei der Reinigung keine serkennung aufgrund eines evtl.
  • Page 65: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert Tel.: +49 (0) 180 5 008107 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Mobilfunk max.

Table of Contents