Table of Contents
  • Norsk

    • Table of Contents
    • Viktige Sikkerhetsinnstruksjoner
    • Driftsområde
    • Delenavn
    • Kontroller Før Bruk
    • Driftsmetode
    • Grunnleggende Knappefunksjoner
    • Andre Instruksjoner
    • Dreneringsalternativ
    • Rengjøring Og Vedlikehold
    • Svar På Vanlige Problemer
    • Feilkoder
  • Svenska

    • Försiktighetsåtgärder
    • Användningsområde
    • Benämning På Delarna
    • Kontroll Före Användning
    • Användningsmetod
    • Grundläggande Knappfunktioner
    • Övriga Instruktioner
    • Alternativ För Dränering
    • Rengöring Och Underhåll
    • Felsökning
    • Felkoder
  • Dansk

    • Sikkerhed
    • Betjeningsområde
    • Navn På Dele
    • Kontroller Inden Brug
    • Betjeningsmetode
    • Knappernes Basisfunktioner
    • Andre Instruktioner
    • Afløbsmulighed
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Fejlfinding
    • Fejlkoder
  • Suomi

    • Turvaohjeet
    • Käyttökohde
    • Osien Nimet
    • Tarkista Ennen Käyttöä
    • Käyttö
    • Painikkeiden Toiminnot
    • Muut Ohjeet
    • Vedenpoisto
    • Puhdistus Ja Huolto
    • Vianmääritys
    • Virhekoodit

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Wilfa Dry L
Dehumidifi er
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
Operating Instructions
WDH-20

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DRY L WDH-20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Wilfa DRY L WDH-20

  • Page 1 Wilfa Dry L Dehumidifi er Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Operating Instructions WDH-20...
  • Page 3 LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS PRODUKTEN ANVÄNDS LÆS ALLE VEJLEDNINGER INDEN BRUG LÆS ALLE VEJLEDNINGER INDEN BRUG LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING...
  • Page 4: Table Of Contents

    Viktige sikkerhetsinnstruksjoner ..........5 Driftsområde ................7 Delenavn .................8 Kontroller før bruk ..............9 Driftsmetode .................10 Grunnleggende knappefunksjoner ........10 Andre instruksjoner ...............12 Dreneringsalternativ .............13 Rengjøring og vedlikehold ............15 Svar på vanlige problemer ............18 Feilkoder ................20...
  • Page 5: Viktige Sikkerhetsinnstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINNSTRUKSJONER • Apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover samt personer med nedsatte fysiske, sansemessige eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn av eller har fått anvisninger om sikker bruk av apparatet og er klar over farene forbundet med bruk.
  • Page 6 • Du skal ikke reparere eller demontere apparatet selv. • Hvis det oppstår en uvanlig situasjon (f.eks., brent lukt), må du koble apparatet fra strømforsyningen umiddelbart og deretter kontakte din lokale forhandler. • Skjøteledninger skal ikke brukes. • Apparatet skal installeres i henhold til bestemmelsene for lokalt ledningsnett.
  • Page 7: Driftsområde

    DRIFTSOMRÅDE • Denne luftavfukteren er kun ment for innendørsbruk i private husholdninger. Den skal ikke brukes kommersielt eller i industrien. • Plasser luftavfukteren på et jevnt underlag. • En luftavfukter for innendørsbruk vil ikke påvirke tørking av et tilstøtende lukket område, slik som f.eks. et garderobeskap. •...
  • Page 8: Delenavn

    DELENAVN Forsiden Kontrollpanel Rist for luftinntak Dekkplate (kontinuerlig Vannbeholder drenering) Svingbare hjul Baksiden Luftuttak Kabinett Støpsel...
  • Page 9: Kontroller Før Bruk

    KONTROLLER FØR BRUK Før bruk må du først kontrollere om flottøren er riktig plassert. Nedenfor kan du lese hva du må kontollere: 1. Hold i håndtakene på begge sider av vannbeholderen og trekk den ut i pilretningen. 2. Undersøk om flottøren i vannbeholderen er riktig plassert. Det kan hende den har flyttet litt på...
  • Page 10: Driftsmetode

    DRIFTSMETODE full beholder- lys indikerer at indikatorlys soverom- beholderen må rengjør ved høy, modus tømmes eller filterindikator- låst indi- middels og lav stuemodus indika- ikke er korrekt strømin- lyset katorlys viftehastighet indikatorlys torlys plassert dikatorlys kontinuerlig drift indikatorlys timer indi- katorlys kjellermodus indikatorlys...
  • Page 11 ➌ VIFTEHASTIGHET-knapp Trykk på denne knappen for å skifte viftehastigheten: Høy, middels, lav. Korresponderende indikator vises for aktuell viftehastighet. ➍ TIMER-knapp Trykk på denne knappen for å stille Timer On eller Timer Off (tidsperiode 0,5~24 t). – Still Timer Off Når apparatet er på, trykker du på...
  • Page 12: Andre Instruksjoner

    I kjeller-modus vil maskinen stilles inn for å aktivere og starte lufttørking med høy viftehastighet når romtemperaturen er over 45 %. Brukeren kan stille inn viftehastigheten i denne modusen. Apparatet vil kjøre etter forholdene beskrevet under tørking. I stue-modus vil maskinen stilles inn for å aktivere og starte lufttørking med middels viftehastighet når romtemperaturen er over 50 %.
  • Page 13: Dreneringsalternativ

    6. Lave romtemperaturer Merk deg at luftavfuktingen tar lenger tid ved lave romtemperaturer. Vi anbefaler at man øker romtemperaturen for bedre avfuktingseffektivitet. DRENERINGSALTERNATIV Alternativ 1 Manuell tømming OBS! • Ikke ta ut beholderen mens apparatet er i drift eller akkurat har stoppet. Ellers kan det dryppe vann på...
  • Page 14 Alternativ 2 Avløpsslange 1. Slange medfølger ikke så brukeren må anskaffe denne selv. 2. Demonter beholderen fra apparatet som vist ovenfor, Åpne avløpsdekselet og installer avløpskoblingen på avløpet i pilretningen. OBS! Avløpskoblingen er koblet til pakningen. Pakningen må installeres på avløpskoblingen før avløpskoblingen installeres.
  • Page 15: Rengjøring Og Vedlikehold

    Når du ønsker å fjerne avløpsslangen og avløpskoblingen, kan du bruke en beholder for å samle opp vannet fra dysen. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ADVARSEL: • Før rengjøring må du slå av luftavfukteren og trekke ut støpselet fra stikkontakten. Hvis ikke kan det være fare for elektrisk støt. •...
  • Page 16 2. Vannbeholder Beholderen må rengjøres en gang i blant for å hindre mugg, meldugg og bakterier. Rengjør beholderen med en myk børste og skyll. Demontering: (1) Posisjoner rotorakselen på håndtaket mot hullet i beskyttelsesplaten. Dra beskyttelsesplaten i håndtaket i pilretningen. Fjern håndtaket. (som vist i Fig.1) (2) Trykk ned de 4 bøylene rundt vannbeholderen.
  • Page 17 ADVARSEL: • Ikke bruk luftavfukteren uten filter. Ellers kan kjøleelementet samle opp støv og påvirke apparatets ytelse. • Ikke tørk luftfilteret over levende flammer eller elektrisk hårtørker. Ellers kan luftfilteret endre fasong eller ta fyr. • Ikke bruk støvsamler eller børste for å rengjøre luftfilteret. Ellers kan luftfilteret ødelegges. Kontroller apparatet før sesongbasert bruk •...
  • Page 18: Svar På Vanlige Problemer

    SVAR PÅ VANLIGE PROBLEMER • Ikke alle spørsmål nedenfor handler om funksjonsfeil. Problem Mulige årsaker • Apparatet kjører i et område der temperaturen er høyere enn Luftavfukteren fungerer ikke. 35 °C eller lavere enn 5 °C. Betjeningsknappene kan ikke • Beholderen er full.
  • Page 19 • Luftavfukteren starter ikke Problem Mulige årsaker Løsning • Undersøk om strømforsyningen er brutt. Hvis ja, vent til strømmen kommer tilbake. • Luftavfukteren tilføres ikke • Hvis nei, undersøk om strømkretsen Strømindikatoren lyser strøm eller støpselet er ikke eller stikkontakten er skadet. ikke når strømmen er riktig innsatt.
  • Page 20: Feilkoder

    FEILKODER • Apparatets feilkoder Display- kode Feil Apparatets tilstand Mulige årsaker Display- vindu • Romtemperatursensoren er løs eller dårlig kobling til terminalen på displayets kretskort. Feil på • Deler av displayets kretskort kan være romtempera- lagt opp ned og forårsake kortslutning. tursensor •...
  • Page 21 For å unngå skade på miljø og mennesker, er det viktig at dette produktet gjenvinnes. Lever enheten inn til en miljøstasjon eller ta kontakt med butikken hvor du kjøpte det. De kan ta seg av produktet for gjenvinning. R134a: 1430 AS WILFA Industriveien 25 wilfa.no 1481 Hagan...
  • Page 22 Försiktighetsåtgärder .............5 Användningsområde ...............7 Benämning på delarna ............8 Kontroll före användning ............9 Användningsmetod ...............10 Grundläggande knappfunktioner .........10 Övriga instruktioner ..............12 Alternativ för dränering ............13 Rengöring och underhåll ............15 Felsökning ................18 Felkoder ................20...
  • Page 23: Försiktighetsåtgärder

    FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de fått instruktioner om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och förstår vilka risker som kan finnas. •...
  • Page 24 • Använd inte förlängningskabel. • Apparaten ska installeras i enlighet med nationella föreskrifter för ledningsdragning. • Om elkabeln är skadad ska den bytas ut av tillverkaren eller dennes servicerepresentant eller motsvarande för att undvika fara.
  • Page 25: Användningsområde

    ANVÄNDNINGSOMRÅDE • Denna avfuktare är endast avsedd för inomhusbruk i hushåll. Den bör inte användas för kommersiella eller industriella tillämpningar. • Ställ avfuktaren på ett jämnt och plant golv. • En avfuktare som körs inomhus har ingen verkan på slutna angränsande områden, som t.ex.
  • Page 26: Benämning På Delarna

    BENÄMNING PÅ DELARNA Framsidan Kontrollpanel Luftintag Täckplåt (kontinuerlig Vattenbehållare dränering) Rullhjul Baksidan Luftutsläpp Bakre hölje Elkontakt...
  • Page 27: Kontroll Före Användning

    Kontroll före användning Innan du startar, kontrollera först om flottören är korrekt placerad. Gå igenom nedanstående steg: 1. Håll i handtagen på båda sidor av vattenbehållaren och dra ut den i pilens riktning. 2. Kontrollera om flottören är korrekt placerad i vattenbehållaren. Den kan ha flyttats lite efter transporten.
  • Page 28: Användningsmetod

    ANVÄNDNINGSMETOD Anger att vattenbehål- Indikatorlampa Indikator Indikator för Indikator laren behöver för rengöring för hög, medel Indikator för för tömmas eller av filter knapplås och låg fläkt vardagsrum sovrum sitter fel Strömindikator Indikatorlampa för kontinuerlig drift Indikatorlampa för timer Indikator för källarläge ➐...
  • Page 29 ➌ FAN SPEED-knappen Ett tryck på knappen gör att fläkthastigheten växlar mellan: Hög, Medium, Låg. Indikering visas för motsvarande fläkthastighet. ➍ TIMER-knappen Tryck på den här knappen för att aktivera eller avaktivera timerfunktionen (tidsintervallet för timern är 0,5–24 tim). – Ställa in timer för avstängning: När enheten är i gång, tryck på...
  • Page 30: Övriga Instruktioner

    I källarläge startar apparaten med att börja torka luften med hög fläkthastighet när luftfuktigheten överstiger 45 %. Användaren kan ställa in fläkthastigheten i det här läget. Enheten kommer då att fungera som vid fri torkning. I vardagsrumsläge kommer apparaten att starta och börja torka luften i medelhög fläkthastighet om luftfuktigheten överstiger 50 %.
  • Page 31: Alternativ För Dränering

    påminna användaren av att det är dags att rengöra filtret.) 6. Låg omgivningstemperatur Observera att avfuktningsprocessen tar längre tid vid låga omgivningstemperaturer. För högre effektivitet rekommenderar vi att du ökar rumstemperaturen. ALTERNATIV FÖR DRÄNERING Alternativ 1 Manuell tömning OBS: • Ta inte bort behållaren medan enheten är i drift eller just har stannat.
  • Page 32 Alternativ 2 Dräneringsslang 1. Slang ingår inte. 2. Ta bort vattenbehållaren enligt anvisningarna. Öppna dräneringslocket och montera sedan sedan dräneringskopplingen på dräneringsutloppet och dra åt hårt i pilens riktning. OBS: Dräneringskopplingen har en packning. Innan du monterar dräneringskopplingen se till att packningen sitter på. Annars kan det uppstå...
  • Page 33: Rengöring Och Underhåll

    När du ska ta bort dräneringsslangen, förbered ett kärl för att samla upp vatten från munstycket. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL VARNING: • Innan rengöring, stäng av avfuktaren och koppla bort strömmen. Annars riskerar du att få en elektrisk stöt. • Rengör inte avfuktaren med vatten, det kan leda till elektriska stötar. •...
  • Page 34 2. Vattenbehållare Med några veckors mellanrum bör vattenbehållaren rengöras för att hindra tillväxt av mögel och bakterier. Använd en mjuk borste för att rengöra behållaren och skölj sedan ur den. Avmontering: (1) Rikta handtagets rotoraxel mot hålet i spännplattan. Dra spännplattan på handtagssidan i pilens riktning.
  • Page 35 VARNING: • Använd inte avfuktaren utan filter. Annars kommer det att fastna damm på förångaren, vilket påverkar enhetens prestanda. • Torka inte luftfiltret över eld eller med elektrisk hårtork. Då kan luftfiltret tappa formen eller fatta eld. • Använd inte dammvippa eller pensel för att rengöra luftfiltret. Då kan luftfiltret förstöras. Kontroll före användningssäsongen •...
  • Page 36: Felsökning

    FELSÖKNING • Inte alla av följande problem beror på fel. Problem Möjliga orsaker • Enheten fungerar inte om temperaturen överstiger 35° C eller Avfuktaren fungerar inte. understiger 5° C. Det går inte att använda • Vattenbehållaren är full. reglagen. • Buller hörs när kompressorn just har startat.
  • Page 37 • Avfuktaren startar inte. Problem Möjliga orsaker Lösning • Kontrollera att det inte är strömavbrott. Vänta i så fall på att strömmen ska komma tillbaka. • Avfuktaren får ingen ström • Om inte, kontrollera att inte Strömindikatorn lyser eller stickkontakten är inte strömkretsen eller eluttaget är inte när strömmen är ordentligt intryckt.
  • Page 38: Felkoder

    FELKODER • Apparatens felkoder. Visningskod Felbeteckning Enhetens tillstånd Möjliga orsaker Display • Omgivningstemperatursensorn har lossnat eller är dåligt ansluten till displaykortet. • Någon del av displaykortet kan ha Fel på sensorn satts in upp och ned och orsakar för omgivande kortslutning.
  • Page 39 återvinnas för att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För återlämning av den använda enheten anlita insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes. De kan ta hand om produkten för miljösäker återvinning. R134a: 1430 Wilfa Sverige AB Traktorvägen 6B 4 trp. wilfa.se 226 60 Lund...
  • Page 40 Sikkerhed ................5 Betjeningsområde ..............7 Navn på dele ................8 Kontroller inden brug .............9 Betjeningsmetode ..............10 Knappernes basisfunktioner ..........10 Andre instruktioner ...............12 Afløbsmulighed ..............13 Rengøring og vedligeholdelse ..........15 Fejlfinding ................18 Fejlkoder ................20...
  • Page 41: Sikkerhed

    SIKKERHED • Dette apparat må benyttes af børn fra 8 år og personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået vejledning eller instruktion i brug af produktet på en sikker måde og forstår de risici, der er forbundet hermed.
  • Page 42 • Undgå at demontere enheden selv. • Hvis der opstår unormale forhold (f.eks. brændt lugt), bør man straks afbryde strømmen og kontakte den lokale forhandler. • Brug ikke en forlængerledning. • Apparatet skal installeres i henhold til nationale ledningsnetregler. • Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, en fagmand eller en lignende kvalificeret person for at undgå...
  • Page 43: Betjeningsområde

    BETJENINGSOMRÅDE • Denne affugter er kun beregnet til brug indendørs i boliger. Den må ikke bruges til kommercielle eller industrielle opgaver. • Placer affugteren på et glat og vandret gulv. • En affugter, der anvendes indendørs, har ingen effekt med tørring af tilstødende lukket område som f.eks.
  • Page 44: Navn På Dele

    NAVN PÅ DELE Forside Kontrolpanel Gitter ved luftindtag Dækplade (uafbrudt Vandbeholder afløb) Transporthjul Bagside Luftudtag Bagbeklædning Strømstik...
  • Page 45: Kontroller Inden Brug

    KONTROLLER INDEN BRUG Kontroller, om flyder er placeret rigtigt inden brug. Se trin for kontrol herunder: 1. Hold håndtagene i begge sider af vandbeholderen, og træk den ud i pilens retning. 2. Kontroller om flyderen i vandbeholderen er placeret rigtigt. Den kan have flyttet sig lidt efter længere tids transport.
  • Page 46: Betjeningsmetode

    BETJENINGSMETODE indika- beholder fuld torlys for lys indikerer, at indikatorlys sovevæ- beholderen skal indikatorlys for lås på høj, mellem relses- tømmes, eller rengøring af indika- og lav stueindstilling indstilling at den ikke er indikatorlys filter tændt torlys indikatorlys tændt tændt placeret rigtigt for tændt indikatorlys...
  • Page 47 ➌ BLÆSERHASTIGHED-knap Med et tryk på denne knap kan blæserhastigheden indstilles cirkulært som følger: Høj, medium, lav. Indikatoren for den enkelte blæserhastighed lyser. ➍ TIMER-knap Tryk på denne knap for at vælge Timer tændt eller Timer slukket (tidsperiode 0,5~24t). – Vælg Timer sluk: Når enheden er tændt, trykkes på...
  • Page 48: Andre Instruktioner

    kører, og blæseren vil arbejde i høj hastighed. Brugeren kan indstille blæserhastigheden i denne indstilling. Kælderindstilling, maskinen indstilles til at aktivere og begynde at tørre luften med høj blæserhastighed, når den omgivende luftfugtighed når over 45 %. Brugeren kan indstille blæserhastigheden i denne indstilling. Enheden vil derefter arbejde som under forholdene beskrevet ved fri tørring.
  • Page 49: Afløbsmulighed

    5. Indikatorlys for rengøring af filter tændt Når affugteren har kørt i 250 timer, tænder indikatoren for filterrensning for at minde brugeren om at rengøre filteret. 6. Lav omgivende temperatur Bemærk at affugtningsprocessen varer længere ved lav omgivende temperatur. Brugere anbefales at hæve rumtemperaturen for højere (affugtning) effektivitet. AFLØBSMULIGHED Mulighed 1 manuel tømning BEMÆRK:...
  • Page 50 Mulighed 2 afløbsslange 1. Slange medfølger ikke, så brugeren skal selv forberede den. 2. Fjern beholderen fra enheden som beskrevet. Åbn afløbsdækslet, og monter afløbsforbindelsen på afløbsåbningen stramt i pilens retning. BEMÆRK: Afløbssamlingen er forsynet med en forseglingspakning. Inden montering af afløbssamling skal pakningen på...
  • Page 51: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Når du ønsker at tage slangen og afløbsforbindelsen af, forberedes en beholder til at opsamle vand fra dysen. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL: • Inden rengøring skal affugteren være slukket og strømmen afbrudt. Det kan medføre elektrisk stød. • Vask ikke affugteren med vand, da det kan medføre elektrisk stød. •...
  • Page 52 2. Vandbeholder Med et par ugers mellemrum rengøres vandbeholderen for at undgå svamp, meldug og bakterier. Brug en blød børste til at rengøre beholderen og skyl den. Sådan tages den ud: (1) Ret rotorakslen på håndtaget mod hullet i spændepladen. Træk i beholderpladen på...
  • Page 53 ADVARSEL: • Brug ikke affugteren uden filter. Vandfordamperen kan opfange støv og påvirke enhedens ydelse. • Undgå at tørre luftfilteret ved ild eller med en elektrisk hårtørrer. Filteret kan blive deformeret og antænde. • Brug ikke støveklud eller børste til at rengøre luftfilteret. Luftfilteret kan blive ødelagt. Kontrol inden brugssæson •...
  • Page 54: Fejlfinding

    FEJLFINDING • Det er ikke alle følgende problemer, der er fejl. Problem Mulige årsager • Enheden arbejder i et område, hvor temperaturen er højere end Affugteren arbejder ikke. 35 °C eller lavere end 5 °C. Betjeningsknapperne kan ikke • Beholderen er fuld. indstilles.
  • Page 55 • Affugter starter ikke. Problem Mulige årsager Løsning • Kontroller, om der er strømafbrydelse. Hvis ja, skal du vente, til strømmen kommer igen. • Der kommer ikke strøm • Hvis ikke, kontroller om Strømindikator lyser til affugteren, eller stikket strømkredsen eller stikket er ikke, når strømmen er ikke sat rigtigt i.
  • Page 56: Fejlkoder

    FEJLKODER • Enhedens fejlkoder Display- kode Fejlnavn Enhedens tilstand Mulige årsager Display- vindue • Sensor for omgivende temperatur er løs eller har dårlig forbindelse med terminal eller display. Fejlfunktion • Nogle elementer i displayet kan i sensor for være vendt på hovedet og forårsaget omgivende kortslutning.
  • Page 57 Brug retur- og indsamlingssystemerne til genanvendelse af den brugte enhed, eller kontakt den forhandler, hvor du købte produktet. De kan tage imod produktet og sørge for miljøvenlig genanvendelse. R134a: 1430 Wilfa Danmark A/S Havneholmen 29 (BDO) wilfa.dk 1561 København V...
  • Page 58 Turvaohjeet................5 Käyttökohde ................7 Osien nimet ................8 Tarkista ennen käyttöä ............9 Käyttö ..................10 Painikkeiden toiminnot ............10 Muut ohjeet ................12 Vedenpoisto ................13 Puhdistus ja huolto ..............15 Vianmääritys ................18 Virhekoodit ................20...
  • Page 59: Turvaohjeet

    TURVAOHJEET • Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä fyysisesti, henkisesti, aisteiltaan tai tietämykseltään rajoittuneet tai kokemattomat henkilöt voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan tai jos heitä on neuvottu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtävät käyttämiseen liittyvät vaarat. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. •...
  • Page 60 • Jos huomaat epänormaalin tilan (kuten palaneen hajua), katkaise virta välittömästi ja ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään. • Älä käytä jatkojohtoa. • Laite on asennettava kansallisten sähköasennuksia koskevien säädösten mukaisesti. • Jos virtajohto on vahingoittunut, se on vaaran välttämiseksi vaihdatettava valmistajalla, valmistajan valtuuttamassa huoltoliikkeessä...
  • Page 61: Käyttökohde

    KÄYTTÖKOHDE • Kosteudenpoistaja on tarkoitettu sisäkäyttöön asuinrakennuksissa. Sitä ei saa käyttää kaupallisiin tai teollisiin tarkoituksiin. • Aseta kosteudenpoistaja sileälle ja tasaiselle lattialle. • Kun kosteudenpoistajaa käytetään sisätiloissa, kuivausvaikutus ei ulotu viereisiin, suljettuihin tiloihin, kuten kaappeihin. • Sijoita kosteudenpoistaja tilaan, jossa lämpötila ei ole alle 5 °C tai yli 35 °C. •...
  • Page 62: Osien Nimet

    OSIEN NIMET Etupuoli Ohjauspaneeli Ilmanottosäleikkö Kansi (jatkuva Vesisäiliö vedenpoisto) Rullapyörät Takapuoli Ilmanpoistoaukko Takakotelo Virtapistoke...
  • Page 63: Tarkista Ennen Käyttöä

    TARKISTA ENNEN KÄYTTÖÄ Varmista ennen käyttöä, että kelluke on asianmukaisesti paikallaan. Kellukkeen tarkistaminen: 1. Ota kiinni vesisäiliön molemmista sivuista ja vedä nuolen osoittamaan suuntaan. 2. Tarkista, onko kelluke asianmukaisesti paikallaan vesiastiassa. Kelluke on voinut siirtyä hieman kuljetuksen aikana. Jos kelluke ei ole paikallaan, siirrä se käsin oikeaan asentoon.
  • Page 64: Käyttö

    KÄYTTÖ vesisäiliön täyttymisen merkkivalo nopean, kertoo, että keskinopean säiliö on tyhjen- suodattimen ja hitaan olohuo- makuuhuo- nettävä tai se puhdistuksen lukituksen puhallinnopeu- nekäytön nekäytön ei ole kunnolla virran merkkivalo merkkivalo den merkkivalo merkkivalo merkkivalo paikallaan merkkivalo jatkuvan käyttötilan merkkivalo ajastimen merkkivalo kellarikäytön merkkivalo...
  • Page 65 ➌ PUHALLINNOPEUS-painike Tällä painikkeella voit valita puhaltimen nopeuden seuraavassa järjestyksessä: Nopea, keskinopea, hidas. Jokaiselle puhallinnopeudelle on oma merkkivalonsa. ➐ AJASTIN-painike Tällä painikkeella voit säätää ajastimen päälle tai pois päältä (ajastusasteikko on 0,5–24 h). – Ajastimen sammuttaminen: Kun laite on päällä ja tätä painiketta painetaan, ajastimen merkkivalo välkkyy hetken ja näytössä...
  • Page 66: Muut Ohjeet

    toimii ja puhallin pyörii suurella nopeudella. Tässä tilassa käyttäjä voi säätää puhallinnopeutta. Kellarikäytössä laite määritetään automaattisesti käynnistymään ja kuivaamaan ilmaa suurella puhallinnopeudella, kun ympäristön kosteus ylittää 45 %. Tässä tilassa käyttäjä voi säätää puhallinnopeutta. Laite toimii vapaassa kuivauksessa kuvatuissa olosuhteissa. Olohuonekäytössä...
  • Page 67: Vedenpoisto

    5. Suodattimen puhdistuksen merkkivalo Kun kosteudenpoistajaa on käytetty 250 tuntia, suodattimen puhdistuksen merkkivalo syttyy. Se muistuttaa käyttäjää suodattimen puhdistuksesta. 6. Matala huoneenlämpö Huomaa, että kosteudenpoistoprosessi kestää kauemmin matalassa huoneenlämmössä. Suosittelemme huoneenlämmön nostamista kosteudenpoiston tehostamiseksi. VEDENPOISTO Vaihtoehto 1: manuaalinen tyhjennys HUOMIO: •...
  • Page 68 Vaihtoehto 2: painovoimaan perustuva poistoletku 1. Letku ei sisälly laitteen toimitukseen, joten käyttäjän tulee hankkia se erikseen. 2. Ota vesisäiliö laitteesta ohjeiden mukaisesti. Avaa poistokansi ja asenna poistoliitos tiiviisti aukkoon nuolen osoittamaan suuntaan. HUOMIO: Poistoliitoksessa on tiiviste. Jos tiiviste on pudonnut, laita se takaisin paikalleen ennen poistoliitoksen asentamista.
  • Page 69: Puhdistus Ja Huolto

    Kun irrotat poistoletkun, ota valmiiksi astia jolla voit kerätä suuttimesta ja poistoliitoksesta valuvan veden. PUHDISTUS JA HUOLTO VAROITUS: • Katkaise kosteudenpoistajasta virta ja irrota pistoke ennen laitteen puhdistusta. Vesi voi aiheuttaa sähköiskun. • Älä pese kosteudenpoistajaa vedellä, sillä vesi voi aiheuttaa sähköiskun. •...
  • Page 70 2. Vesisäiliö Puhdista vesisäiliö muutaman viikon välein homeen ja bakteerien kasvun ehkäisemiseksi. Puhdista vesiastia pehmeällä harjalla ja huuhtele se. Irrottaminen: (1) Suuntaa kahvan roottorin akseli soljen levyn aukkoon. Vedä vesiastian levyä kahvan puolelta nuolen osoittamaan suuntaan. Irrota kahva. (Katso kuva 1.) (2) Paina vesiastian ympärillä...
  • Page 71 VAROITUS: • Älä käytä kosteudenpoistajaa ilman suodatinta. Muussa tapauksessa höyrystimeen kertyy pölyä, mikä vaikuttaa laitteen toimintaan. • Älä kuivaa ilmansuodatinta avotulella tai hiustenkuivaimella, sillä suodatin voi menettää muotonsa tai syttyä palamaan. • Älä käytä pölyhuiskua tai harjaa ilmansuodattimen puhdistamiseen, sillä suodatin voi rikkoutua.
  • Page 72: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS • Seuraavat ongelmat eivät välttämättä ole merkkejä toimintahäiriöstä. Ongelma Mahdolliset syyt Kosteudenpoistaja ei toimi. • Laitetta käytetään tilassa, jonka lämpötila on yli 35 °C tai alle 5 °C. Laitteen asetuksia ei voi säätää. • Vesisäiliö on täynnä. Laitteesta alkaa käytön aikana •...
  • Page 73 • Kosteudenpoistaja ei käynnisty. Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisut • Tarkista, onko virta katkennut. Jos on, odota, että virransyöttö palautuu. • Kosteudenpoistajaan ei tule Virran merkkivalo • Jos ei ole, tarkista onko virtapiiri tai virtaa tai virtapistoke ei ole ei pala, vaikka virta virtapistoke vahingoittunut.
  • Page 74: Virhekoodit

    VIRHEKOODIT Laitteet virhekoodit Näytön koodi Toimintahäiriön Laitteen tila Mahdolliset syyt koodi Näyttöik- kuna • Ympäristön lämpötila-anturi on löystynyt tai huonosti kytketty näyttötaulun liittimeen. Ympäristön • Tietyt näyttötaulun elementit on ehkä lämpötila- asetettu ylösalaisin, mikä on aiheuttanut anturin oikosulun. toimintahäiriö • Ympäristön lämpötila-anturi on vaurioitunut.
  • Page 75 Laite tulee kierrättää kestävän kehityksen periaatteiden mukaisesti, jotta ympäristölle ja kanssaihmisten terveydelle ei aiheudu haittaa. Kierrätä käytetty laite viemällä se keräyspisteeseen tai palauttamalla se tuotteen jälleenmyyjälle. Tällöin se käsitellään ympäristön kannalta turvallisesti. R134a: 1430 Oy Wilfa Suomi Ab Melkonkatu 28 E 19 wilfa.fi 00210 Helsinki...
  • Page 76 Safety Precautions ..............5 Operation Area ...............7 Parts Name ................8 Check Before Operation ............9 Operation Method ..............10 Basic Functions of the Buttons ..........10 Other Instructions ..............12 Drainage Option ..............13 Clean and Maintenance ............15 Troubleshooting ..............18 Malfunction Codes ..............20...
  • Page 77: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 78 off and remove the power plug or disconnect power. • Do not repair or disassemble the unit by yourself. • If abnormal condition occurs (e.g. burned smell), please disconnect power at once and then contact local dealer. • Do not use an extension cord. •...
  • Page 79: Operation Area

    OPERATION AREA • This dehumidifier is intended for indoor residential applications only. It should not be used for commercial or industrial applications. • Place the dehumidifier on a smooth and level floor. • A dehumidifier operating indoors will have no effect in drying an adjacent enclosed area, such as a closet.
  • Page 80: Parts Name

    PARTS NAME Front Side Control Panel Air-in grille Cover plate (continuous Water Bucket drainage) Castors Back Side Air outlet Rear case Power Plug...
  • Page 81: Check Before Operation

    CHECK BEFORE OPERATION Before operation, please first check whether float is properly placed. Below are the checking steps: 1. Hold the handles on both sides of the water bucket and pull it out following the arrow direction. 2. Check whether float in the water bucket is properly placed. It might have been moved a little after long-time transportation.
  • Page 82: Operation Method

    OPERATION METHOD bucket full sleeping light indicates living space space bucket needs lock on high, mid mode on mode on to be emptied power on clean the filter indicator and low fan indicator indicator or it is not in the indicator indicator light light...
  • Page 83 ➌ FAN SPEED Button Pressing this button can set fan speed circularly as: High, Medium, Low. Corresponding indicator will be on for ejach fan speed. ➍ TIMER Button Press this button to set Timer On or Timer Off (Timing range 0.5~24h). –...
  • Page 84: Other Instructions

    during this mode. Basement mode, the machine will be set to activate and start drying the air, at high fan speed, when the ambient humidity reaches above 45 %. User may set the fan speed during this mode. The unit will then operate as the conditions described in free drying.
  • Page 85: Drainage Option

    When dehumidifier has been operating for 250 hours, filter cleaning indicator will be lit up to remind user of filter cleaning. 6. Low ambient temperatures Note that the dehumidifying process takes longer at low ambient temperatures. Users are recommended to increase the room temperature for higher (dehumidifying) efficiency.
  • Page 86 Option 2 Gravity Drain Hose 1. Hose is not provided, so user shall prepare it in advance. 2. Remove bucket from the unit as instructed. Open the drainage cover and then install the drainage joint on the drainage outlet tightly along the arrow direction. NOTICE: The drainage joint is with sealing gasket.
  • Page 87: Clean And Maintenance

    When you want to take off the drain hose and drainage joint, prepare a receptacle to collect water from the nozzle. CLEAN AND MAINTENANCE WARNING: • Before cleaning, turn oft the dehumidifier and disconnect power. Otherwise it may lead to electric shock. •...
  • Page 88 2. Water Bucket Every few weeks, clean the bucket to prevent growth of mold, mildew and bacteria. Use soft brush to clean the bucket and then rinse it. To remove: (1) Direct the rotor shaft of handle to the hole of buckle plate. Pull the bucket plate at the handle side by following the arrow direction.
  • Page 89 WARNING: • Do not operate the dehumidifier without a filter. Otherwise the evaporator will catch dust and affect unit’s performance. • Do not dry the air filter with fire or electric hair dryer. Otherwise the air filter may be unshaped or caught on fire. •...
  • Page 90: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING • Not all the following problems are malfunctions. Problem Possible Causes • Unit is operating in an area where temperature is higher than Dehumidifier is not operating. 35°C or lower than 5°C. Controls cannot be set. • Bucket is full. •...
  • Page 91 • Dehumidifier does not start. Problem Possible Causes Solution • Check if power is lost. If yes, wait for the power to restore. • If not, check whether the power • Power is not supplied for the Power indicator is circuit or power socket has been dehumidifier or the power not lit when power...
  • Page 92: Malfunction Codes

    Malfunction Codes • Unit’s Malfunction Codes. Display Code Malfunction Unit’s Condition Possible Causes Name Display Window • Ambient temperature sensor is loosen or is poorly connected with the terminal of display board. Ambient • Some element of display board may Temperature have been put upside down and cause Sensor...
  • Page 93 To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. R134a: 1430 AS WILFA Industriveien 25 1481 Hagan wilfa.com...
  • Page 96 AS WILFA Industriveien 25 1481 Hagan wilfa.com Norway...

Table of Contents