Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

MICROSON S.A.
Pere IV, 160
08005 BARCELONA. SPAIN
Tel. +34 93 300 58 00
www.microson.es
REF
76023
*76023*
m4 ITC P
m4 CIC
MANUAL DE USO
USER´S MANUAL
MANUALE D´USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAEL DE L´UTILISATEUR
ES
EN
IT
PT
FR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the m4 ITC P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Microson m4 ITC P

  • Page 1 MANUAL DE USO USER´S MANUAL MANUALE D´USO MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAEL DE L´UTILISATEUR 76023 MICROSON S.A. Pere IV, 160 08005 BARCELONA. SPAIN *76023* Tel. +34 93 300 58 00 www.microson.es...
  • Page 2 Insertar su audífono usted disfrute de los sonidos de la vida. Retirar su audífono El equipo de Microson le agradece su confianza y le Pulsador de programación desea mucho éxito en su adaptación. Selección de programas Es importante que lea y siga las instrucciones de este Mantenimiento y cuidado de su audífono...
  • Page 3 (hipoacúsicos). El audífono MICROSON m4 ITC P está indicado para El audífono intracanal (ITC In-the-Canal) es un audí- compensar pérdidas auditivas de leves a severas ( mixtas fono, que se adapta en el conducto auditivo externo (CAE) a través de una cápsula a medida, donde toda...
  • Page 4 ¡PRECAUCIÓN! • Proteja sus audífonos de la humedad, fuentes de calor. Con el símbolo CE, Microson confirma • No utilice sus audífonos si va a ducharse, bañarse o que sus audífonos cumplen los requisitos pulverizar su cabello.
  • Page 5 m4 ITC P PILA (INSERCIÓN Y CAMBIO) 1. Abrir el compartimento de la pila. 2. Retire el protector de la pila y colóquela con el símbolo “+” hacia arriba y cierre el compartimento de la Pila 312 *Tamaño real pila. 1. Filtro anticerumen Compartimento para pila Ventilación Micrófono Si la pila no está...
  • Page 6 INSERTAR SU AUDÍFONO PULSADOR DE PROGRAMACIÓN Su audífono dispone de un pulsador que le permite seleccionar el programa adecuado. 1. Coja su audífono con los dedos A medida que presione el pulsador, pulgar e índice e introdúzcalo con escuchará tonos que le indicará el cuidado en el conducto auditivo.
  • Page 7 AUTO-TELÉFONO (OPCIONAL) IMANES (ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD) Su m4 ITC P puede estar equipado, opcionalmente, con Auto-teléfono, lo que hace posible que su audífono seleccione automáticamente el programa de teléfono al acercar ¡PRECAUCIÓN! el auricular al oído (ver activación Los imanes pueden afectar a determinados aparatos automática).
  • Page 8 40 ˚C (Grados centígrados). Asimismo la Humedad +34 93 300 58 00 Atención al cliente del Relativa, para su almacenamiento, no debería superar helpdesk@microson.es Fabricante: el 95% (Sin condensación). NOTA Para cualquier otro problema o duda, contacte con su audioprotesista o distribuidor.
  • Page 9 Use su dedo para hacer girar la rueda de control de volumen, tal como se indica en la figura. Manual de uso m4 ITE´s (LP2): 76023 m4 ITC P/ m4 CIC...
  • Page 10: Table Of Contents

    Inserting the instrument ____________________ Remove the instrument ____________________ The Microson team would like to wish you great success with your fitting. Programs push button ______________________ It is important that you read and follow the instructions...
  • Page 11: How It Works

    This ITC (In-the-Canal) device is a hearing aid placed The MICROSON m4 ITC P is indicated to compensate in the external ear canal (EEC) using a moulded shell moderate to severe hearing loss (mixed or containing all mechanical and electronic elements.
  • Page 12: Explanation Of Symbols

    • Do not use your hearing aids in areas where there this document. is a risk of explosion! The CE Mark enables Microson to confirm CAUTION! that its hearing aids comply with European • Protect your hearing aids against moisture and Union Council Directive 93/42/EEC concerning sources of heat.
  • Page 13: Battery (Insertion And Replacement)

    m4 ITC P BATTERY (INSERTION AND REPLACEMENT) 1. Open the battery compartment. 2. Remove the battery protector and place the new battery with the “+” symbol facing upwards and close the Battery Size 312 (Size original) battery compartment. Wax Filter Battery compartment If the battery is not inserted Ventilation Microphone correctly, the hearing aid will not work.
  • Page 14: Inserting The Instrument

    INSERTING THE INSTRUMENT PROGRAMS PUSH BUTTON Your hearing aid has a push button that enables you to select the desired program 1. Hold your hearing aid with As you press the push button, you your thumb and your index finger will hear tones indicating the and place it carefully in the ear programme you are using.
  • Page 15 AUTO-PHONE (OPTION) SAFETY WARNINGS MAGNETS Your m4 ITC P can be optionally equipped with the Auto-phone function that enables your hearing aid to select the telephone program automatically when you put the ¡CAUTION! receiver to your ear (see automatic The magnets may affect certain electrical apparatuses.
  • Page 16: Environmental Conditions

    For optimum operation we recommend using your hearing aids within a temperature range of 0/40 ˚C +34 93 300 58 00 Manufacturer's (dregees Celsius). Likewise, the relative humidity helpdesk@microson.es customer service: during storage should not exceed 95% (non- condensing). NOTE For any other problems or queries, please contact your hearing care specialist or retailer.
  • Page 17: Information For Disposal

    • Pilhas para aparelho auditivo • Hearing Aid Batteries • Piles pour aides auditives • Hörgerätebatterien • I itme cihazı pillerit 6 pack of Microson 312 hearing aid batteries. • Pile per apparechi acustici 82879 Zinc Air 300 mAh or collection point for treatment and recycling.
  • Page 18 è progettato per consentirle di Inserimento dil suo apparecchio _____________ non perdere il piacere dell’ascolto. Togliere l´apparecchio ______________________ Il team Microson la ringrazia per la fiducia e si augura Pulsante dei programmi ____________________ che questo apparecchio risponda alle sue esigenze. Selezione dei programmi ___________________ È...
  • Page 19: Finalità

    (ipoacusici). Il dispositivo MICROSON m4 ITC P è indicato per compensare perdite dell’udito da moderate a gravi ITC (abbreviazione di “In-the-Canal”) è un apparecchio (miste o neurosensoriali).
  • Page 20: Spiegazione Dei Simboli

    PERICOLO! • Proteggere l’apparecchio acustico dall’umidità e Con il marchio CE, Microson attesta che i tenerlo lontano da fonti di calore. suoi apparecchi acustici sono conformi alla • Non utilizzare l’apparecchio acustico sotto la doccia,...
  • Page 21: Pila (Inserimento E Sostituzione)

    m4 ITC P PILA (INSERIMENTO E SOSTITUZIONE) 1. Aprire il vano batterie. 2. Rimuovere la pellicola protettiva della pila e inserire la batteria con il simbolo “+” verso l’alto e chiudere il vano batterie. Batteria 312 *Grandezza reale Filtro anticerume Vano pila Se la batteria non è stata collocata correttamente, l’apparecchio acustico...
  • Page 22: Inserimento Dil Suo Apparecchio

    INSERIMENTO DIL SUO APPARECCHIO PULSANTE DEI PROGRAMMI L’apparecchio è dotato di un pulsante che vi permette di Afferrare apparecchio acustico con selezionare il programma adeguato. il pollice e l’indice ed introdurlo Man mano che si preme questo pul- con cautela nel condotto uditivo. sante, ascolterete dei segnali che vi Per facilitare l’operazione muovere indicheranno il programma in uso l e g g e r m e n t e i l p a d i g l i o n e...
  • Page 23 AUTO-TELEFONO (OPZIONALE) LE CALAMITE (AVVERTENZE) Il suo m4 ITC P può essere opzionalmente equipaggiato con la funzione di Auto-Telefono, che permette al suo apparecchio acustico di selezionare PRECAUZIONE! automaticamente il programma di Le calamite possono danneggiare alcuni apparati telefono avvicinando l’auricolare elettronici. Si assicuri di non collocare le calamite all’orecchio...
  • Page 24: Condizioni Ambientali Di Funzionamento

    0 e 40 ˚C. Analogamente, ai fini della +34 93 300 58 00 Servizio clienti conservazione dell'apparecchio acustico, è necessario del produttore: helpdesk@microson.es accertarsi che l'umidità relativa non superi il 95% (senza condensa). NOTA Per qualsiasi altro dubbio o problema, contattare l'audioprotesista o il distributore.
  • Page 25: Indicazioni Per Lo Smaltimento

    Kit Microson Telefono Automatico 76934 collegare, scollegare e regolare l’am- plificazione del vostro apparecchio. Girate con il dito la rotella di controllo del volume, così come viene indicato Manuale d’uso m4 (LP2) nell’illustrazione. 76023 m4 ITC P / m4 CIC...
  • Page 26 _________________ si, para que possa desfrutar dos sons da vida. Retirar o aparelho __________________________ A equipa da Microson agradece a sua confiança e deseja-lhe muito sucesso na sua adaptação. Botão de programas ________________________ É importante que leia e siga as instruções deste Selecção de programas...
  • Page 27: Princípios De Funcionamento

    (hipoacúsicos). O audiofone MICROSON m4 ITC P está indicado para O audiofone intracanal (ITC, In-the-Canal) é um compensar perdas auditivas de moderadas a severas aparelho que se adapta ao conduto auditivo externo (mistas ou sensório-neurais).
  • Page 28: Descrição Dos Símbolos

    • Não use os audiofones nas áreas expostas a perigo de neste documento. explosão! Com o símbolo CE, a Microson garante que PRECAUÇÃO! os seus audiofones cumprem os requisitos • Proteja os audiofones da humidade e das fontes de essenciais da Diretiva Europeia 93/42 CEE calor.
  • Page 29: Pilha (Colocação E Substituição)

    m4 ITC P PILHA (COLOCAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO) 1. Abra o compartimento da pilha. 2. Retire o protetor da pilha e coloque-a com o símbolo «+» para cima e feche o compartimento. Pilha 312 *Tamanho original Compartimento para a pilha Filtro anti-cerúmen Se a pilha não estiver bem colocada, Ventilação Microfone o audiofone não vai funcionar.
  • Page 30 AUTO-TELEFONE (OPÇÃO) ÍMANES (ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA) O seu m4 ITC P pode ser opcionalmente equipada com a função Auto-telefone, o que permite que o seu aparelho PRECAUÇÃO auditivo seleccione automaticamente Os ímanes podem afectar determinados aparelhos o programa de telefone ao aproximar electrónicos. Nunca coloque os ímanes perto de o auscultador do ouvido.
  • Page 31: Colocação Do Seu Aparelho

    COLOCAÇÃO DO SEU APARELHO BOTÃO DE PROGRAMAS O seu aparelho auditivo dispõe de Pegue no seu aparelho de correcção um botão que permite seleccionar o auditiva com o polegar e o indicador programa adequado e introduza-o com cuidado no À medida que prime o botão, ouvirá canal auditivo.
  • Page 32: Manutenção E Cuidados

    +34 93 300 58 00 Atendimento ao cliente do para o seu armazenamento deveria ser, no máximo, fabricante: helpdesk@microson.es de 95 % (sem condensação). NOTA Em caso de dúvida ou para qualquer outro esclarecimento, contacte o seu audioprotésico ou distribuidor.
  • Page 33: Indicações Para O Descarte

    O controlo de volume permite ligar, Kit Microson Autotelefone 76934 desligar e ajustar a amplificação do seu aparelho auditivo. Utilize o dedo para rodar o controlo de volume, tal como indicado na figura. Manual do utilizador m4 (LP2) 76023 m4 ITC P / m4 CIC...
  • Page 34 ; il est conçu pour que vous puissiez profiter des sons de la vie. Insérer er votre aide auditive L’équipe de Microson vous remercie de votre confiance Retirer votre aide auditive et vous souhaite une bonne adaptation.
  • Page 35: Utilisation Prévue

    (hypoacousiques). L’appareil auditif MICROSON m4 ITC P est recommandé L’appareil auditif intra-canal (ITC In-the-Canal) est un pour compenser les pertes d’audition moyennes à appareil auditif qui s’adapte au conduit auditif externe sévères (mixtes ou de perception).
  • Page 36: Description Des Symboles

    • N’utilisez pas votre appareil auditif dans des zones à risque d’explosion ! Par le marquage CE, Microson certifie que PRÉCAUTION ! ses appareils auditifs sont conformes aux exi- gences essentielles de la Directive européenne •...
  • Page 37: Pile (Insertion Et Remplacement)

    m4 ITC P PILE (INSERTION ET REMPLACEMENT) 1. Ouvrez le compartiment de la pile. 2. Retirez la protection de la pile et placez-la de sorte que le symbole plus « + » soit vers le haut et fermez le Pile 312 *Taille réelle compartiment de la pile. 1.
  • Page 38: Insérer Er Votre Aide Auditive

    INSÉRER ET VOTRE AIDE AUDITIVE BOUTON DE PROGRAMMATION Votre audiophone dispose d’un bouton permettant 1. Saisissez votre audiophone entre sélectionner programme le pouce et l’index et introduisez-le approprié. délicatement dans le conduit auditif. A mesure que vous appuyez sur le Pour faciliter la manoeuvre, tirez bouton, vous entendrez des sons légèrement le pavillon auditif vers le qui vous indiqueront le programme haut ou en arrière.
  • Page 39 AUTO TÉLÉPHONE (OPTIONNEL) CONSIGNES DE SÉCURITÉ Votre m4 ITC P peut être équipé en option avec la fonction Auto T é l é p h o n e , c e q u i f a i t q u e votre audiophone sélectionne immédiatement le programme de...
  • Page 40: Entretien Et Soin

    0 à 40 ˚C (degrés centigrades). +34 93 300 58 00 De plus, l’humidité relative de stockage ne doit pas Service clientèle du fabricant : helpdesk@microson.es dépasser 95 % (sans condensation). NOTE En cas de doute ou de problème, veuillez contacter...
  • Page 41: Élimination De L'appareil

    • Pilhas para aparelho auditivo • Hearing Aid Batteries • Piles pour aides auditives • Hörgerätebatterien • I itme cihazı pillerit Piles Appareils auditifs Microson 312 Pack 6 • Pile per apparechi acustici 82879 Zinc Air 300 mAh ment et le recyclage et de collaborer à la conservation, 1.4 V...
  • Page 42 GTIN-13 PRODOTTO MODELLO Rev.1: PRODUTO MODELO Rev.2: PRODUIT MODÈLE Rev.3: FP m4 ITC P L 8435281303052 m4 ITC P FP m4 ITC P R 8435281311798 Rev.4: FP M4 CIC PINK L 8435281302994 m4 CIC Distribuidor / Sales Center: FP M4 CIC PINK R...

This manual is also suitable for:

M4 cic

Table of Contents