Download Print this page

Reloop RMX-20 BlackFire Edition Operation Manual page 4

For more information, please visit reloop.com

Advertisement

instrManual_RMX-20_blackfire
19.04.2007
10:49 Uhr
6. Kanal 1 und 2.
6. Channels 1 and 2
Mit den Linefadern -6- wird die Ausgangslautstärke für Kanal 1
The linefaders -6- set the output volume for channels 1 and 2.
und 2 eingestellt.Durch Drücken der Linefader Reverse
Press the linefader reverse switches -4- to reverse the
Schalter -4- können Sie die Belegung des jeweiligen Linefaders
respective linefader assignment. The progression of the
umkehren. Die Verlaufskurven der Linefader lassen sich über
linefaders can be set with the linefader curve controls -5-;
die Linefader Curve Regler -5- einstellen; durch einen Druck
press on the respective knob to lift it up. Turning clockwise
auf den jeweiligen Regler fährt dieser heraus. Drehen im
"sharpens" the linefader, i.e. ideal for scratching and cutting;
Uhrzeigersinn macht den jeweilgen Linefader "scharf", also
turning counter clockwise "softens" the linefader, making it
gut zum Scratchen und Cutten, Drehen gegen den
ideal for long mixes. Now you can depress the knob again.
Uhrzeigersinn macht ihn "weich", was für langlaufende Mixe
7. Crossfader
geeignet ist. Nun können Sie den Regler wieder hereindrücken.
Use the crossfader -11- to switch between the left and right
7. Crossfader
crossfader channel. Press the crossfader reverse switch -9- to
Mit dem Crossfader -11- wechselt man zwischen dem linken und
reverse the crossfader assignment. The progression of the
dem rechten Crossfaderkanal. Durch Drücken des Crossfader
crossfader can be set with the crossfader curve control -10-;
Reverse Schalters -9- können Sie die Belegung des Crossfaders
press on the knob to lift it up. Turning clockwise "sharpens"
umkehren. Die Verlaufskurve des Crossfaders läßt sich über
the crossfader, i.e. ideal for scratching and cutting; turning
den Crossfader Curve Regler -10- einstellen; durch einen Druck
counter clockwise "softens" the crossfader, making it ideal for
auf den Regler fährt er heraus. Drehen im Uhrzeigersinn macht
long mixes. Now you can depress the knob again.
den Crossfader "scharf", also gut zum Scratchen und Cutten,
8. Mic
Drehen gegen den Uhrzeigersinn macht ihn "weich", was für
The volume control -13- sets the output level of the mic
langlaufende Mixe geeignet ist. Nun können Sie den Regler wie-
channel. The equalizer -14- sets the bass, middle and treble.
der hereindrücken.
9. Kill Switches
8. Mic
The Kill Switch units -12- enable instant suppression of the
Mit dem Lautstärkeregler -13- stellen Sie den Ausgangspegel
different frequencies (bass, middle, treble). The LED indicates
des Mic-Kanals ein. Mit dem Equalizer -14- können die Bässe,
deactivated frequencies. The left Kill Switch unit controls the
Mitten und Höhen eingestellt werden.
left crossfader channel; the right controls the right crossfader
9. Kill-Switches
channel.
Mit den Kill-Switch-Einheiten -12- ist es möglich die verschiede-
10. Modulation
nen Frequenzen (Bässe, Mitten, Höhen) schlagartig zu unter-
The modulation LEDs -7- indicate the output level of the master
drücken. Legen Sie dazu die entsprechenden Kippschalter
signal. The modulation LED -8- indicates the output level of the
(Bässe, Mitten, Höhen) um; die deaktivierten Frequenzen wer-
pre-listened channel. Select the output volume with the
den per LED angezeigt. Die linke Kill-Switch-Einheit greift auf
volume control for master output -17-, linefaders -6-, 3-fold
den linken Crossfaderkanal zu, die rechte auf den rechten
equalizers -2- and gain controls -1- as such that the red LEDs
Crossfaderkanal.
rarely peak; this prevents over-modulation of the master
10. Aussteuerung
output.
Die Aussteuerungs-LEDs -7- zeigen die Ausgangspegel des
11. Outputs
Mastersignals an. Die Aussteuerungs-LED -8- zeigt den
The master control -17- sets the output volume of the master
Ausgangspegel des vorgehörten Signals an. Wählen Sie die
output -22- / -27-.
Ausgangslautstärke
mit
dem
Lautstärkeregler
für
NOTE!
Masterausgang -17-, mit den Linefadern -6-, mit den 3-fach
The position of the volume control for master output does
Equalizern -2-, sowie mit den Gain-Reglern -1- so, dass die roten
not affect the REC output -23-. Only adjustments to the
LEDs nur selten aufleuchten; so verhindern Sie Übersteuerun-
gain controls -1-, linefaders -6-, equalizers -2- and -14- as
gen des Masterausgangs.
well as the volume control -13- affect the recording.
11. Ausgänge
Mit dem Master-Regler -17- wird die Ausgangslautstärke des
Masterausgangs -22- / -27- eingestellt.
HINWEIS!
Der Rec-Ausgang -23- wird nicht von der Stellung des
Lautstärkereglers für Masterausgang beeinflusst, nur
Veränderungen an den Gain-Reglern -1-, an den Linefadern
-6-, an den Equalizern -2- und -14- sowie am
Lautstärkeregler -13- werden auf der Aufnahme zu hören
sein.
Seite 6
6. Canaux 1 et 2
Le curseur linéaire -6- permet d'ajuster le volume pour les
canaux 1 et 2. La touche d'inversion du curseur linéaire -4- vous
permet d'inverser l'affectation du curseur linéaire
correspondant. Les courbes des curseurs linéaires peuvent
être réglées avec le régleur de courbe du curseur linéaire -5- ;
appuyer sur le régleur correspondant pour le remonter.
Tournez le régleur dans le sens des aiguilles d'une montre : le
curseur linéaire est plus "fermé" et convient mieux aux
techniques de scratching et de cutting. Tournez le régleur dans
le sens contraire, le curseur devient plus "souple" et favorise
les enchaînements plus longs. Vous pouvez alors renfoncer le
régleur.
7. Crossfader
Le Crossfader -11- permet de commuter entre les canaux
Crossfader gauche et droite. Basculez l'interrupteur
Crossfader Reverse -9- pour inverser le Crossfader. La courbe
du Crossfader peut être réglée avec le régleur de courbe de
Crossfader -10-; appuyer sur le régleur pour le remonter.
Tournez le régleur dans le sens des aiguilles d'une montre : le
Crossfader est plus "fermé" et convient mieux aux techniques
de scratching et de cutting. Tournez le régleur dans le sens
contraire, le Crossfader devient plus "souple" et favorise les
enchaînements plus longs. Vous pouvez alors renfoncer le
régleur.
8. Mic
Le régleur de volume -13- vous permet d'ajuster le volume de
sortie du canal Mic. L'égaliseur -14- vous permet d'ajuster les
basses, les médiums et les aigus.
9. Kill-Switches
Les unités Kill-Switch -12- permettent de réduire brusquement
le volume des différentes fréquences (basses, médiums, aigus).
Il suffit de commuter les interrupteurs basculants
correspondant (basses, médiums, aigus); les fréquences
désactivées sont indiquées par la DEL respective. L'unité Kill-
Switch gauche est affectée au canal gauche du Crossfader,
l'unité droite au canal droit du Crossfader.
10. Saturation
Le vu-mètre de sortie -7- indique le niveau de sortie du signal
Master. Le vu-mètre de sortie -8- indique le niveau de sortie du
canal pré écouté. Réglez le volume du signal de sortie avec le
régleur Master -17-, les curseurs linéaires -6-, l'égaliseur à 3
voies -2-, ainsi que le régleur de gain -1-, de manière à ce que
les DEL rouges s'éclairent le moins possible; vous évitez ainsi
de surcharger la sortie Master.
11. Sorties
Le régleur Master -17- permet d'ajuster le volume de sortie de
la sortie Master 1 -22- / -27-.
REMARQUE
La sortie Rec -23- n'est pas influencée par la position du
régleur Master, seules des modifications des régleurs de
gain -1- et -13-, des curseurs linéaires -6-, des égaliseurs
-2- et -14- sont audibles sur l'enregistrement.
Heizkörpern, Öfen, usw. (auch beim Transport in geschlossenen
Wagen) fern. Sorgen Sie immer für eine ausreichende
Ventilation.
- Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es
von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht
wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter
Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange
uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
- Regler
und
Schalter
sollten
niemals
mit
Sprühreinigungsmitteln und Schmiermitteln behandelt wer-
den. Dieses Gerät sollte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt
werden, verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder
Waschbenzin zum Reinigen.
- Bei Umzügen sollte das Gerät im ursprünglichen
Versandkarton transportiert werden.
- Zu Beginn müssen die Überblendregler und Lautstärkeregler
Ihres Verstärkers auf Minimum eingestellt und die
Lautsprecherschalter in "OFF"-Position geschaltet sein. Vor
dem Lauterstellen 8 bis 10 Sekunden warten, um den durch
Einschwingung erzeugten Schroteffekt zu vermeiden, welcher
zu Lautsprecher- und Frequenzweichenschäden führen könnte.
- Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht
in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von
Kindern besondere Vorsicht walten.
- In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallver-
hütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaft zu beachten.
- In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder
Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch
geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
- Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und
Probleme gut auf.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
- Bei diesem Gerät handelt es sich um ein professionelles
Mischpult, mit dem sich niederpegelige Audiosignale regeln
und mischen lassen. Das Gerät wird dabei zwischen
Signalquelle und eine Audioendstufe geschlossen.
- Dieses Produkt ist für den Anschluss an 230 V, 50 Hz
Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur
Verwendung in Innenräumen konzipiert.
- Wird das Gerät anders verwendet als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am
Produkt führen und der Gewährleistungsanspruch erlischt.
Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren wie z.B.
Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
- Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals
entfernt werden, da ansonsten der Gewährleistungsanspruch
erlischt.
Wartung
- Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des
Gerätes auf Beschädigungen des Netzkabels oder des
Gehäuses, sowie auf die Abnutzung von Verschleißteilen wie
Dreh- und Schiebereglern.
- Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzten und
gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus
der Steckdose ziehen!
- Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
möglich ist, wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen auf-
weist, das Gerät nicht mehr funktioniert, nach längerer
Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder nach schwe-
ren Transportbeanspruchungen.
6
- Controls and switches should never be treated with spray-on
les fentes de ventilation. Assurez toujours une ventilation
cleaning agents and lubricants. This device should only be
convenable.
cleaned with a damp cloth. Never use solvents or cleaning
- N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est amené d'une pièce froide
fluids with a petroleum base for cleaning.
dans une pièce chaude. L'eau de condensation peut détruire
- When relocating the device should be transported in its
votre appareil. Laissez l'appareil hors tension jusqu'à ce qu'il
original packaging.
ait atteint la température ambiante !
- When starting operation the cross-faders and volume controls
- Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des produits
of your amplifier must be set to minimum level. Bring the
aérosols ou gras. Utilisez uniquement un chiffon légèrement
loudspeaker switches into the "OFF" position. Wait between 8
humide, jamais de solvants ou d'essence.
to 10 seconds before increasing the volume to avoid shot noise
- Utilisez l'emballage original pour transporter l'appareil.
created by transient effect, which could cause damage to
- Réglez d'abord les curseurs de réglage et de volume de votre
loudspeakers and the diplexer.
ampli au minimum et les interrupteurs des enceintes sur
- Devices supplied by voltage should not be left in the hands of
"OFF". Attendez 8 à 20 secondes avant d'augmenter le volume
children. Please exercise particular care when in the presence
afin d'éviter l'effet de Schottky, susceptible d'endommager les
of children.
enceintes et le diviseur de fréquence.
- At commercial facilities the regulations for the prevention of
- Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Soyez
accidents as stipulated by the association of professional
particulièrement vigilants en présence d'enfants.
associations must be observed.
- Les directives de prévention des accidents de l'association des
- At schools, training facilities, hobby and self-help workshops
fédérations professionnelles doivent être respectées dans les
the operation of the device must be monitored with
établissements commerciaux.
responsibility by trained staff.
- Dans les écoles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc.
- Keep this operation manual in a safe place for later reference
l'utilisation de l'appareil doit être effectuée sous la
in the event of questions or problems.
surveillance de personnel qualifié.
- Conservez ce mode d'emploi pour le consulter en cas de
questions ou de problèmes.
Application in accordance
with regulations
Utilisation conforme
- This device is a professional mixing console which can regulate
and mix low level audio signals. The device is thereby
- Cet appareil est une console de mixage professionnelle
connected between a signal source and an audio amplifier.
permettant de régler et d'enchaîner des signaux audio de bas
- This product is authorised for connection to 230 V, 50 Hz AC
niveau. La console doit être connectée entre la source de
and is designed exclusively for indoor application.
signal et un ampli audio. Ce produit est certifié pour le
- If the device is used for any other purposes than those
branchement sur secteur 230 V, 50 Hz tension alternative et
described in the operation manual, damage can be caused to
est exclusivement conçu pour être utilisé en local fermé.
the product, leading to exclusion of warranty rights. Moreover,
- Toute utilisation non conforme peut endommager le produit et
any other application that does not comply with the specified
annuler les droits de garantie. En outre, toute utilisation autre
purpose harbours risks such as short circuit, fire, electric
que celle décrite dans ce mode d'emploi peut être source de
shock, etc.
court-circuits, incendies, décharge électrique, etc.
- The serial number determined by the manufacturer must never
- Le numéro de série attribué par le fabriquant ne doit jamais
be removed to uphold the warranty rights.
être effacé sous peine d'annuler les droits de garantie.
Maintenance
Entretien
- Check the technical safety of the device regularly for damage
to the mains line or the casing, as well as for wear of wear
- Contrôlez régulièrement le bon état de l'appareil (boîtier,
parts such as rotary and sliding switches.
cordon) et l'usure éventuelle des molettes et curseurs.
- If it is to be assumed that the safe operation is no longer
- Si vous supposez que l'appareil ne peut plus être utilisé en
feasible then the device must be disconnected and secured
toute sécurité, mettez l'appareil hors-service et assurez-le
against accidental use. Always disconnect mains plug from the
contre toute réutilisation involontaire. Débranchez la fiche
outlet!
électrique de la prise de courant !
- It must be assumed that a safe operation is no longer feasible
- La sécurité d'emploi est susceptible d'être affectée lorsque
if the device bears visible defects, if the device no longer
l'appareil est visiblement endommagé, ne fonctionne plus
functions, following longer storage under unfavourable
correctement, après un stockage prolongé dans des conditions
conditions or after major transport stress.
défavorable ou après une forte sollicitation de transport.
3

Advertisement

loading