Download  Print this page

Advertisement

EN
Cordless Heated Jacket
FR
Veste Chauffante
DE
Akku-Thermo-Jacke
IT
Giacca termica senza fili
NL
Elektrisch verwarmde jas
ES
Chamarra Electro-Térmica a Batería
PT
Jaqueta Térmica a Bateria
DA
Batteridrevet opvarmet jakke
EL
Θερμαινόμενο σακάκι μπαταρίας
TR
Akülü Isıtmalı Ceket
SV
Trådlös värmejacka
NO
Trådløs varmejakke
FI
Akkukäyttöinen lämmitettävä takki
LV
Bezvadu apsildāma jaka
LT
Belaidė šildoma striukė
ET
Juhtmevaba elektrisoojendusega jope
PL
Kurtka Z Akumulatorowym Systemem Ogrzewania
HU
Vezeték nélküli fűtött kabát
SK
Akumulátorová vyhrievaná bunda
CS
Akumulátorem vyhřívaná bunda
SL
Brezžično ogrevan suknjič
SQ
Xhaketë me ngrohje me bateri
BG
Яке с подгряване чрез акумулаторна батерия
HR
Jakna s grijačima na baterije
MK Јакна со безжично греење
RO
Jachetă cu încălzire fără cablu
SR
Бежична грејана јакна
RU
Куртка С Подогревом От Аккумулятора Инструкция по эксплуатации
UK
Акумуляторна куртка з підігрівом
CJ102D
CJ103D
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukciju rokasgrāmata
Naudojimo instrukcija
Kasutusjuhend
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Návod na obsluhu
Návod k obsluze
Navodila za uporabo
Manuali i perdorimit
Инструкция за работа
Priručnik s uputama za uporabu
Упатство за употреба
Manual de instrucţiuni
Приручник са упутствима
Інструкція з експлуатації

Advertisement

Table of Contents

   Also See for Makita CJ102D

   Related Manuals for Makita CJ102D

   Summary of Contents for Makita CJ102D

  • Page 1 CJ102D CJ103D Cordless Heated Jacket Instruction manual Veste Chauffante Manuel d’instructions Akku-Thermo-Jacke Betriebsanleitung Giacca termica senza fili Istruzioni per l’uso Elektrisch verwarmde jas Gebruiksaanwijzing Chamarra Electro-Térmica a Batería Manual de instrucciones Jaqueta Térmica a Bateria Manual de instruções Batteridrevet opvarmet jakke Brugsanvisning Θερμαινόμενο...
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) Important safety instruction SYMBOLS • For Europe market: This appliance can be used by ....Read instructions. children aged from 8 years and Not to be used by very young ....children (0-3 years). above and persons with reduced physical, sensory or ....
  • Page 3 Personal safety • Do not wear the jacket with bare skin. • If you sense anything unusual, switch off the jacket and • Stay alert, watch what you are doing and use common remove the battery holder immediately. sense when using the jacket. Do not use the jacket •...
  • Page 4 It will also void There are three temperature settings (high, medium, low). the Makita warranty for the Makita tool and charger. Three LED lights means that the temperature is set to “high”, two LED lights “medium”, and one LED light “low”.
  • Page 5 If not, it may accidentally fall out These accessories or attachments are recommended for of the battery holder, causing injury to you or someone use with your Makita tool specified in this manual. The around you. use of any other accessories or attachments might Do not install the battery cartridge forcibly.
  • Page 6 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Instruction de sécurité importante SYMBOLES • Pour le marché européen : Cet appareil peut être utilisé par les ....Lire les instructions. enfants à partir de 8 ans et les Ne pas laisser de très jeunes ....personnes dont les capacités enfants l’utiliser (0-3 ans).
  • Page 7 Utilisation conforme aux prescriptions Sécurité de la zone de travail La veste chauffante est destinée à réchauffer le corps • Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Des dans des environnements froids. zones sombres ou encombrées peuvent augmenter le risque d’accident.
  • Page 8 ATTENTION : Utilisez uniquement des batteries Makita d’origine. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT L’utilisation de batteries qui ne sont pas Makita d’origine ou de batteries qui ont été modifiées peut provoquer des Interrupteurs explosions et entraîner des incendies, des blessures Pour mettre la veste sous tension, maintenez enfoncé...
  • Page 9 ATTENTION : Fixer le support de la batterie à la veste Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour être utilisés avec l’outil Makita chauffante (Fig. 4) spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre Vous pouvez soit placer le support de la batterie dans la accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un...
  • Page 10 Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre Centre de service local Makita. • Batterie et chargeur de marque Makita REMARQUE : Certains éléments de la liste peuvent être inclus en tant qu’accessoires standard dans le coffret. Ils...
  • Page 11 DEUTSCH (Originalanweisungen) Zur späteren SYMBOLE Verwendung ....Lesen Sie die Anweisungen. Darf nicht von Kleinkindern aufbewahren....(0-3 Jahre) verwendet werden....Keine Nadeln einstecken. Wichtige Sicherheitsanweisung • Für den europäischen Markt: ....Nicht chemisch reinigen. Dieses Gerät darf von Kindern ....
  • Page 12 WARNUNG: • Nehmen Sie vor dem Waschen den Akkuhalter und Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und den Akkublock aus der Jacke heraus. Verstauen Sie -anweisungen aufmerksam durch. Wenn die dann das Stromkabel in der Akkuhaltertasche und aufgeführten Warnhinweise und Anweisungen nicht schließen Sie den Reißverschluss.
  • Page 13 • Falls die Sicherungsverbindung zerstört ist, bringen Sie • Befolgen Sie die in Ihrem Land geltenden die Jacke zur Reparatur in unser autorisiertes Makita- Bestimmungen zur Entsorgung von Akkus. Servicecenter. ACHTUNG: Verwenden Sie ausschließlich • Lagern Sie das Kleidungsstück wie folgt, wenn es nicht Originalakkus von Makita.
  • Page 14 Einsetzen und Entfernen des Akkublocks angegebenen Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten. in den Akkuhalter (Abb. 3) • Die Technischen Daten und der Akkublock können in Zum Einsetzen des Akkublocks (10) setzen Sie die Zunge den einzelnen Ländern Abweichungen aufweisen. des Akkublocks an der Rille im Akkuhalter an und •...
  • Page 15 Sie die Jacke nicht weiter und kontaktieren Sie unser autorisiertes Servicecenter. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita-Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen.
  • Page 16 ITALIANO (Istruzioni originali) da bambini di età pari o SIMBOLI superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, ....Leggere le istruzioni. sensoriali o mentali, o con Non adatta ai bambini di età ....scarsa esperienza e compresa tra 0 e 3 anni.
  • Page 17 Note generali sulla sicurezza Sicurezza elettrica • I bambini, i disabili e chiunque sia insensibile al calore, • Non esporre la giacca alla pioggia o all’umidità. Le ad esempio persone con insufficienza circolatoria infiltrazioni d’acqua nella giacca aumentano il pericolo sanguigna, devono evitare l’uso della giacca.
  • Page 18 Makita. • Le caratteristiche tecniche e le batterie possono L’utilizzo di batterie non originali Makita o di batterie differire da paese a paese. modificate, potrebbe dare luogo all’esplosione della • Il tempo di funzionamento può variare in base al tipo di batteria, provocando incendi, lesioni personali e danni.
  • Page 19 ATTENZIONE: Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile termica (Fig. 4) Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi Il vano batteria può essere inserito nella tasca vano altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. batteria o appeso alla cintura.
  • Page 20 NEDERLANDS (Originele instructies) Belangrijke veiligheidsinstructies SYMBOLEN • Voor de Europese markt: Dit product kan worden gebruikt ....Lees de instructies. door kinderen van 8 jaar en Niet voor gebruik door zeer jonge ....ouder en door personen met kinderen (0 tot 3 jaar). een verminderd lichamelijk, ....
  • Page 21 Algemene veiligheidswaarschuwingen Elektrische veiligheid • Kinderen, gehandicapte personen en iedereen die • Stel de jas niet bloot aan regen of natte gevoelig is voor warmte, bijvoorbeeld een persoon met omstandigheden. Als water binnendringt in de jas, kan een slechte bloedsomloop, mogen de jas niet de kans op een elektrische schok toenemen.
  • Page 22 Het gebruik van een andere accu dan een originele accu Werking van de aan-uitschakelaar van Makita, of van een gewijzigde accu, kan ertoe leiden dat de accu barst en brand, persoonlijk letsel en schade Om de jas in te schakelen, houdt u de aan-uitschakelaar veroorzaakt.
  • Page 23 Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen goed aangebracht. voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze Om de accu te verwijderen verschuift u de knop (8) aan gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
  • Page 24 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Instrucciones importantes de seguridad SÍMBOLOS • Para el mercado europeo: Este aparato lo pueden usar niños a ....Lea las instrucciones. partir de 8 años y personas con No la deben utilizar niños de muy ....capacidades físicas, corta edad (0-3 años).
  • Page 25 Advertencias generales de seguridad Seguridad en materia de electricidad • Los niños, las personas discapacitadas o cualquiera • No exponga la chamarra a la lluvia o a la humedad. Si que sea poco sensible al calor, por ejemplo una entra agua en la chamarra, aumenta el riesgo de sufrir persona con mala circulación sanguínea, deberán una descarga eléctrica.
  • Page 26 Makita. • Las especificaciones y el cartucho de la batería El uso de baterías no genuinas de Makita o baterías que pueden variar de un país a otro. se han modificado puede provocar una explosión de la •...
  • Page 27 PRECAUCIÓN: soporte de la batería. Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en Acoplamiento del soporte de la batería a este manual. El uso de otros accesorios o complementos la chamarra electro-térmica (Fig. 4) puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales.
  • Page 28 NOTA: Algunos elementos de la lista se pueden incluir como accesorios estándar. Pueden ser diferentes de un país a otro.
  • Page 29 PORTUGUÊS (Instruções de origem) Instruções de segurança importantes SÍMBOLOS • Para o mercado europeu: Este aparelho pode ser utilizado por ....Leia as instruções. crianças a partir dos 8 anos de Não deve ser utilizado por crianças ....idade e pessoas com muito novas (0-3 anos).
  • Page 30 Avisos de segurança geral Segurança eléctrica • As crianças, pessoas deficientes ou qualquer pessoa • Não exponha o jaqueta à chuva ou humidade. A insensível ao calor, por exemplo, uma pessoa com má entrada de água no jaqueta pode aumentar o risco de circulação sanguínea, deve evitar usar o jaqueta.
  • Page 31 • Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, da Makita. estas especificações estão sujeitas a alteração sem A utilização de baterias não genuínas da Makita ou aviso prévio. baterias que foram alteradas, pode resultar no • As especificações e o cartucho da bateria podem ser rebentamento da bateria causando incêndios, ferimentos...
  • Page 32 (Fig. 4) Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. Pode colocar o suporte da bateria no bolso do suporte da • Bateria e carregador Makita genuínos bateria ou pendurar no cinto.
  • Page 33 DANSK (Originalvejledning) Vigtig sikkerhedsinstruktion SYMBOLER • For det europæiske marked: Dette apparat kan anvendes af ....Læs instruktioner. børn fra 8 år og op samt Må ikke anvendes af meget små ....personer med reducerede børn (0-3 år). fysiske, sensoriske eller ....
  • Page 34 • Brug ikke jakken til andet end dens beregnede • Sæt ikke søm, ledninger osv. ind i USB- anvendelse. strømforsyningsporten. Ellers kan en kortslutning • Brug aldrig jakken, hvis den er våd indvendigt. muligvis forårsage røg og brand. • Brug ikke jakken på bar hud. Personlig sikkerhed •...
  • Page 35 Batteripakke BL1015, BL1020B, BL1040B FORSIGTIG: Brug kun originale Makita-batterier. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er • På grund af vores løbende forsknings- og blevet ændret, kan muligvis medføre eksplosion af batteri udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres med brand, personskade og beskadigelse til følge.
  • Page 36 Hvis den ikke glider let ind, er den ikke indsat korrekt. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har Fjern batteripakken ved at trykke på knappen (8) foran på brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende batteripakken og skubbe den ud af batteriholderen.
  • Page 37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Φυλάξτε για ΣΥΜΒΟΛΑ μελλοντική ....Διαβάστε τις οδηγίες. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από χρήση....πολύ μικρά παιδιά (0-3 ετών)....Μην εισάγετε καρφίτσες. Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας • Για την ευρωπαϊκή αγορά: Αυτή Μην υποβάλετε σε στεγνό ....
  • Page 38 πρέπει να εποπτεύονται ώστε • Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας. να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν Πλύσιμο με τη συσκευή. • Όταν πλένετε το σακάκι ακολουθήστε τις οδηγίες που βρίσκονται στην ετικέτα με τις προφυλάξεις του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: σακακιού. Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και •...
  • Page 39 • Εξετάστε τη συσκευή συχνά για τυχόν φθορές ή ζημιές. σωματική βλάβη και ζημιά. Θα ακυρώσει επίσης την Εάν υπάρχουν τέτοιες ενδείξεις ή αν η συσκευή δεν εγγύηση της Makita για το εργαλείο και τον φορτιστή της έχει χρησιμοποιηθεί με σωστό τρόπο, επιστρέψτε με Makita.
  • Page 40 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Ενδεικτικές λυχνίες Εναπομένουσα χωρητικότητα Μοντέλο CJ102D/CJ103D Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν Βήματα ρύθμισης θερμοκρασίας 75% έως 100% Εξωτερική επένδυση: - Πολυεστέρας (94%) 50% έως 75% Υλικό - Spandex (6%) Εσωτερική επένδυση: 25% έως 50% - Πολυεστέρας (100%) Θύρα USB 0% έως 25% τροφοδοσίας...
  • Page 41 επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο μας εξυπηρέτησης. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ: Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν χρησιμοποιήσετε άλλα αξεσουάρ ή εξαρτήματα μπορεί να παρουσιαστεί κίνδυνος για πρόκληση τραυματισμού προσώπων. Να χρησιμοποιείτε...
  • Page 42 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) şekilde kullanımına ilişkin SİMGELER gerekli denetim veya talimatları almaları ve ilgili tehlikeleri ....Talimatları okuyun. anlamaları durumunda 8 Küçük (0-3 yaş arası) çocuklar ....yaşının üzerindeki çocuklar ve tarafından kullanılmamalıdır. fiziksel, algısal veya zihinsel ....İğne sokmayın. yetersizlikleri bulunan ve yeterli deneyime ve bilgiye sahip ....
  • Page 43 Kişisel güvenlik • Güç kablosunun sıkışmasına izin vermeyin. Hasarlı kablo, elektrik çarpmasına neden olabilir. • Ceketi kullanırken tetikte olun, ne yaptığınıza dikkat • Anormal bir durum tespit ederseniz, onarım için size en edin ve sağduyunuzu kullanın. Yorgunken veya yakın servis merkezine danışın. uyuşturucu maddelerin, alkolün veya ilaçların tesiri •...
  • Page 44 Ceketi açık konuma getirmek için, güç düğmesini bastırın patlayarak yangına, yaralanmalara ve maddi hasara ve bir süre (yaklaşık 1,5 saniye) basılı tutun. Kapatmak neden olabilir. Ayrıca, Makita makine ve şarj cihazı için için, güç düğmesini bastırın ve yine bir süre basılı tutun. verilen Makita garantisi geçersiz kalacaktır.
  • Page 45 Aksesuarlara ilişkin daha ayrıntılı bilgi almak için size en düğmeye (8) bastırın ve aküyü akü yuvasından çekerek yakın yetkili Makita servisine başvurabilirsiniz. çıkartın. • Orijinal Makita akü ve şarj cihazı NOT: Listedeki bazı parçalar paket içerisinde standart Akü yuvasının ısıtmalı cekete takılması aksesuar olarak verilebilir. Verilen aksesuarlar ülkeden (Şekil 4)
  • Page 46 SVENSKA (Originalanvisningar) förmåga eller brist på erfarenhet SYMBOLER och kunskap, om det sker under uppsikt eller efter att ....Läs anvisningarna. anvisningar getts gällande Ska inte användas av småbarn ....säker användning och (0–3 år). användaren därför förstår de ....För inte in nålar. faror som kan uppstå.
  • Page 47 • Om någon avvikelse upptäcks ska du kontakta en medicin. Ett ögonblicks ouppmärksamhet kan resultera serviceverkstad för reparation. i allvarliga personskador. • Använd inte nålar eller dylikt. De elektriska ledningarna Använda och ta hand om jackan inuti kan skadas. • Behåll skötseletiketter och märkskylten. Om de blir •...
  • Page 48 (cirka 1,5 sekunder). Om du vill stänga av Om du använder batterier som inte är originalbatterier jackan trycker du och håller in strömknappen igen. från Makita eller batterier som har ändrats kan det leda till att batteriet spricker och orsakar brand, personskador och Temperaturinställning andra skador.
  • Page 49 (8) på tillsatsverktyg kan orsaka personskador. Använd endast kassettens framsida. tillbehör eller tillsatsverktyg för avsett ändamål. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver Sätta fast batterihållaren på värmejackan ytterligare information om dessa tillbehör. (Fig. 4) •...
  • Page 50 NORSK (Originalinstruksjoner) evner, sanseevner eller mentale SYMBOLER evner eller som mangler erfaring og kunnskap hvis de er ....Les instruksjonene. under oppsyn eller har fått Må ikke brukes av svært små barn ....instruksjoner som gjelder bruk (0–3 år). av enheten på en trygg måte og ....
  • Page 51 Bruk og vedlikehold av jakken • Ikke bruk nåler eller lignende. Dette kan forårsake skade på de elektriske ledningene. • Ikke bruk jakken hvis den ikke kan slås på og av med • Behold vedlikeholdsetikettene og navneplaten. Hvis startbryteren. En jakke som ikke kan kontrolleres med disse ikke kan leses eller de faller av, kontakt ditt lokale startbryteren, er farlig og må...
  • Page 52 FORSIKTIG: Bruk kun originale batterier fra Bryterfunksjon Makita. Bruk av uoriginale Makita-batterier, eller batterier som har Slå på jakken ved å trykke på og holde inne blitt endret, kan føre til at batteriet sprekker, hvilket kan strømknappen (cirka 1,5 sekunder). Slå av jakken ved å...
  • Page 53 Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du For å ta ut batteriet må du skyve på knappen (8) foran på...
  • Page 54 SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) sensoriset tai henkiset kyvyt SYMBOLIT ovat rajoittuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen ....Lue ohjeet. käytöstä, jos he käyttävät Ei pienten lasten (0 - 3 vuotta) ....laitetta valvotusti tai jos heille käyttöön. annetaan riittävät ohjeet laitteen ....
  • Page 55 Takin käyttäminen ja huoltaminen • Älä käytä neuloja tai vastaavia. Ne voivat vaurioittaa takin sisäisiä sähköjohtoja. • Älä käytä takkia, jos sen virta ei kytkeydy ja katkea • Älä hävitä pesu- ja tuotenimimerkintöjä. Jos ne kytkimestä. Takki, jota ei voi säätää kytkimellä, on muuttuvat lukukelvottomiksi tai katoavat, pyydä...
  • Page 56 Lämpötilan säätö HUOMIO: Käytä vain aitoja Makita-akkuja. Jos laitteessa käytetään muita kuin aitoja Makita-akkuja Lämpötila-asetuksia on kolme (korkea, keskitaso ja tai jos käytettävään akkuun on tehty muutoksia, matala). Kolme LED-merkkivaloa tarkoittaa korkeaa seurauksena voi olla akun räjähdys, joka voi aiheuttaa lämpötila, kaksi LED-merkkivaloa tarkoittaa keskitasoa ja...
  • Page 57 LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun käyttötarkoitukseen. Jos tarvitset lisätietoja varusteista, ota yhteyttä Makitan paikalliseen huoltopisteeseen.
  • Page 58 LATVIEŠU (Oriģinālās instrukcijas) Svarīgi drošības norādījumi SIMBOLI • Eiropas tirgum: Šo aprīkojumu drīkst izmantot bērni no 8 gadu ....Izlasīt norādījumus. vecuma un personas ar Neizmantot ļoti maziem bērniem ....samazinātām fiziskām, (0-3 gadu veciem). sensoriskām vai psihiskām ....Neizmantot adatas. spējām, vai kam trūkst pieredzes un zināšanu, ja tām ....
  • Page 59 • Nekad neizmantojiet jaku, ja tās iekšpuse ir mitra. • USB jaudas padeves portā nekad neievietojiet naglu, • Nevalkājiet jaku uz kailas ādas. stiepli u. c. Citādi īsslēgums var izraisīt dūmus un • Ja sajūtat ko neparastu, nekavējoties izslēdziet jaku un ugunsgrēku.
  • Page 60 APM. 7,5 UZMANĪBU: Izmantojiet tikai oriģinālo Makita BL1040B) Ilgs APM. 4,0 akumulatoru. Izmantojot akumulatoru, kas nav oriģinālais Makita, vai Nominālais spriegums Līdzstrāva 10,8 V akumulatoru, kurš ir pārveidots, var izraisīt akumulatora pārplīšanu, kas, savukārt, var radīt ugunsgrēku, Akumulatora kasetne BL1015, BL1020B, BL1040B ievainojumus vai bojājumus.
  • Page 61 Vienmēr ievietojiet akumulatora kasetni tā, lai sarkanais indikators nebūtu redzams. Pretējā gadījumā tā var UZMANĪBU: nejauši izkrist no akumulatora turētāja un radīt jums vai Kopā ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku apkārtējiem ievainojumu. ieteicams izmantot šos piederumus vai papildierīces. Neievietojiet akumulatora kasetni ar spēku. Ja kasetne Izmantojot citus piederumus vai papildierīces, var gūt...
  • Page 62 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) galėtumėte ją ŽENKLAI panaudoti ....Perskaitykite instrukciją. Neleiskite naudoti labai jauniems vėliau....(0–3 metų amžiaus) vaikams....Nesekite žiogelių. Svarbi saugos instrukcija • Europos rinkai: Šį prietaisą ....Nevalykite sausuoju būdu. galima naudoti vaikams nuo 8 ....
  • Page 63 Bendrieji saugos įspėjimai • Saugokite laidą. Niekada neneškite, netraukite ir neatjunkite striukės nuo energijos šaltinio, traukdami • Šią striukę draudžiama naudoti neįgaliesiems ir už jos laido. Saugokite laidą nuo karščio, tepalo, aštrių visiems asmenims, kurie yra jautrūs šilumai, kraštų. pavyzdžiui, žmonėms, kurių kraujo apytaka yra prasta. •...
  • Page 64 PERSPĖJIMAS: Naudokite tik originalius „Makita“ • Eksploatavimo laikas gali priklausyti nuo akumuliatorius. akumuliatoriaus tipo ir naudojimo sąlygų. Naudojant ne originalius „Makita“ akumuliatorius arba perdirbtus akumuliatorius, akumuliatorius gali sprogti ir sukelti gaisrą, jus sužaloti bei padaryti žalos turtui. Taip VEIKIMO APRAŠYMAS pat nebegalios „Makita“...
  • Page 65 šildomos striukės (4 pav.) Jei reikia kokios nors pagalbos ir išsamesnės informacijos Akumuliatoriaus laikiklį galima įdėti į akumuliatoriaus apie šiuos papildomus priedus, kreipkitės į vietinį „Makita“ laikiklio kišeę arba pakabinti jį ant diržo. bendrovės techninės priežiūros centrą. Jeigu jį norite dėti į kišenę, sujunkite akumuliatoriaus •...
  • Page 66 EESTI (Originaaljuhendid) Tähtsad ohutusjuhised SÜMBOLID • Kehtib Euroopa riikides: Seda seadet võivad kasutada lapsed ....Lugeda kasutusjuhendit. alates 8. eluaastast ning Mitte kasutada väikelastel ....väheste kehaliste või vaimsete (0–3 aastat). võimetega või piiratud ....Mitte sisestada nõelu. tajumisvõimega isikud või asjakohaste teadmisteta ja ....
  • Page 67 Üldised ohuhoiatused Elektriohutus • Jopet ei tohi kasutada lapsed, puudega isikud ega • Jopet ei tohi jätta vihma kätte ega märga keskkonda. inimesed, kellel esineb tundetust soojuse suhtes Jopesse sisenenud vesi võib suurendada elektrilöögi (näiteks vereringehäirega inimesed). ohtu. • Ärge kasutage jopet otstarbeks, milleks see pole ette •...
  • Page 68 (umbes 1,5 sekundit). Väljalülitamiseks vajutage uuesti tulekahju, kehavigastus ja muu kahjustus. Samuti tühistab toitenuppu ja hoidke seda all. see Makita seadmele ja laadijale antud Makita garantii. Temperatuuri reguleerimine Nõuandeid aku maksimaalse kasutusea Temperatuuri seadistusi on kolm (kõrge, keskmine ja tagamiseks madal).
  • Page 69 Paigaldage akukassett alati täies ulatuses nii, et punast Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada koos osa ei jääks näha. Vastasel korral võib akukassett Makita seadmega, mille kasutamist selles juhuslikult akuhoidikust välja kukkuda ning põhjustada kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja teile või läheduses viibivatele isikutele vigastusi.
  • Page 70 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Ważne zasady bezpieczeństwa SYMBOLE • Dotyczy rynku europejskiego: Niniejsze urządzenie może być ....Należy zapoznać się z zaleceniami. użytkowane przez dzieci w Nieprzeznaczone dla małych dzieci ....wieku od 8 lat oraz osoby (0-3 lat). niebędące w pełni władz ....
  • Page 71 wspomnianych zasad i zaleceń może doprowadzić do • Zalecane czasy prania i suszenia: zalecany czas porażenia prądem elektrycznym, pożaru bądź poważnego prania wynosi 63 minuty (cykl prania – 55 minut i cykl urazu. odwirowania – 8 minut), a suszenia w suszarce bębnowej w niskiej temperaturze wynosi 30 minut.
  • Page 72 • Czas pracy może różnić się w zależności od typu akumulatory Makita. akumulatora i warunków użytkowania. Niestosowanie oryginalnych akumulatorów Makita lub stosowanie akumulatorów, w których wprowadzono modyfikacje, może doprowadzić do wybuchu akumulatora, powodując pożar, obrażenia ciała i uszkodzenia. Spowoduje to również unieważnienie gwarancji Makita na narzędzie i ładowarkę Makita.
  • Page 73 czerwony wskaźnik (9) w górnej części przycisku jest OPIS DZIAŁANIA nadal widoczny, akumulator nie został całkowicie zablokowany. Przełącznik Akumulator należy zamontować całkowicie, tak aby W celu włączenia kurtki należy nacisnąć i przytrzymać czerwony wskaźnik nie był widoczny. W przeciwnym razie przycisk zasilania (około 1,5 sekundy).
  • Page 74 AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie następujących akcesoriów lub przystawek z urządzeniem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek grozi obrażeniami ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Więcej szczegółów na temat podanego wyposażenia dodatkowego można uzyskać...
  • Page 75 MAGYAR (Eredeti útmutató) Fontos biztonsági utasítások SZIMBÓLUMOK • Európai piac esetén: A terméket nem használhatják 8 évnél ....Olvassa el az utasításokat. fiatalabb gyermekek, valamint Kisgyermekek (0–3 éves) számára ....csökkent fizikai, érzékelési vagy nem alkalmas. értelmi képességű személyek, ....Ne szúrjon gombostűket a kabátba. illetve olyanok, akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ....
  • Page 76 • Soha ne használja a kabátot, ha a belseje nedves. • Ne dugjon szeget, huzalt stb. az USB-tápaljzatba. • Ne vegye fel a kabátot meztelen bőrre. Ennek figyelmen kívül hagyása rövidzárlatot, ezáltal • Ha bármi szokatlant észlel, azonnal kapcsolja ki a füstöt és tüzet okozhat.
  • Page 77 • A cégünknél folyó folyamatos kutatási és fejlesztési használ, az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, személyi program miatt az itt megadott műszaki adatok előzetes sérülést és károkat okozhat. Ez továbbá a Makita értesítés nélkül módosulhatnak. szerszám és töltő Makita-garanciájának elvesztését is •...
  • Page 78 Az akkumulátor kivételéhez nyomja be az akkumulátor Ezeket a kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a elején található gombot (8), és csúsztassa ki az egységet kézikönyvben ismertetett Makita gépéhez. Bármilyen más az akkumulátortartóból. kiegészítő vagy tartozék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak a Az akkumulátortartó...
  • Page 79 SLOVENČINA (Pôvodné pokyny) Dôležité bezpečnostné pokyny SYMBOLY • Pre európsky trh: Toto zariadenie môžu používat’ deti ....Prečítajte si pokyny. staršie ako 8 rokov a osoby so Nesmú používat’ veľmi malé deti ....zníženými fyzickými, (0 až 3 roky). zmyslovými či duševnými ....
  • Page 80 • Bundu nepoužívajte na iné, než určené použitie. • Do napájacieho USB portu nestrkajte klince, drôt a • Bundu nepoužívajte, ak je zvnútra vlhká. pod. V opačnom prípade môže dôjst’ k skratu s • Bundu nenoste na odhalenej koži. následkom dymenia a požiaru. •...
  • Page 81 UPOZORNENIE: Používajte len originálne Prevádzková doba (h) Stredná akumulátory Makita. (S akumulátorom PRIBL. 7,5 teplota Používanie iných než originálnych akumulátorov Makita BL1040B) Vysoká alebo akumulátorov, ktoré boli upravené, môže viesť k PRIBL. 4,0 teplota prasknutiu akumulátora s následkom požiaru, osobného poranenia a poškodenia.
  • Page 82 Tieto doplnky a príslušenstvo sú odporúčané pre použitie osobám v okolí. s náradím Makita, uvedeným v tomto návode. Používanie Pri inštalovaní akumulátora nepoužívajte silu. Ak sa iného, než ako odporúčaného príslušenstva a doplnkov akumulátor nedá...
  • Page 83 ČESKY (Originální návod) Důležité bezpečnostní pokyny SYMBOLY • Pro evropské trhy: Výrobek mohou používat děti od 8 let a ....Přečtěte si pokyny. osoby s omezenými fyzickými, ....Nevhodné pro malé děti (0–3 let). smyslovými či duševními schopnostmi nebo s ....
  • Page 84 • Jestliže pocítíte něco neobvyklého, vypněte vyhřívání • Do napájecího portu USB nestrkejte hřebíky, dráty atd. bundy a ihned vyjměte držák akumulátoru. Mohlo by dojít ke zkratu a vzniku kouře či požáru. • Dbejte, aby nedošlo ke skřípnutí napájecího kabelu. Osobní...
  • Page 85 (s akumulátorem Střední PŘIBL. 7,5 BL1040B) akumulátory Makita. Vysoká PŘIBL. 4,0 Použití jiných než originálních akumulátorů Makita nebo Jmenovité napětí (V) 10,8 V ss pozměněných akumulátorů může způsobit explozi Blok akumulátoru BL1015, BL1020B, BL1040B akumulátoru s následným požárem, zraněním či škodami na majetku.
  • Page 86 Blok akumulátoru nenasazujte násilím. Nelze-li UPOZORNĚNÍ: akumulátor zasunout snadno, nevkládáte jej správně. Pro zařízení Makita popsané v tomto návodu Jestliže chcete blok akumulátoru vyjmout, vysuňte jej z doporučujeme používat následující příslušenství a držáku akumulátoru při současném přesunutí tlačítka (8) nástavce.
  • Page 87 SLOVENŠČINA (Izvirna navodila) Pomembna varnostna navodila SIMBOLI • Za evropski trg: To napravo lahko na varen način, če ....Preberite navodila. razumejo vključena tveganja, Majhni otroci (0-3 leta) ga ne smejo ....uporabljajo otroci, stari 8 let in uporabljati. več ter osebe z zmanjšanimi ....
  • Page 88 Varnost oseb • Če občutite kar koli nenavadnega, takoj izklopite suknjič in odstranite nosilec akumulatorja. • Pri uporabi suknjiča bodite pozorni in glejte, kaj • Napajalnega kabla ne smete priščipniti. Poškodovani počnete, ter uporabljajte zdravo pamet. Suknjiča ne kabel lahko povzroči električni udar. uporabljajte, ko ste utrujeni ali pod vplivom drog, •...
  • Page 89 Zaradi uporabe neoriginalnih akumulatorskih baterij Akumulatorska baterija BL1015, BL1020B, BL1040B Makita ali akumulatorskih baterij, ki so bile spremenjene, lahko baterija poči in povzroči požar, telesne poškodbe ali • Zaradi našega nenehnega programa raziskave in škodo. S tem boste prav tako razveljavili garancijo za razvoja si pridržujemo pravico do spremembe tehničnih...
  • Page 90 Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za uporabo Ne nameščajte akumulatorske baterije s silo. Če se z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za akumulatorska baterija ne zaskoči zlahka, ni pravilno uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov vstavljena.
  • Page 91 SHQIP (Udhëzimet origjinale) Udhëzime të rëndësishme sigurie SIMBOLET • Për tregun evropian: Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të ....Lexoni udhëzimet. moshës 8 vjeç e lart dhe nga Të mos përdoret nga fëmijë të ....persona me aftësi të kufizuara vegjël (0-3 vjeç).
  • Page 92 Paralajmërime të përgjithshme për Siguria elektrike sigurinë • Mos e ekspozoni xhaketën në shi ose në kushte me lagështirë. Uji që hyn në xhaketë mund të rrisë rrezikun • Fëmijët, personat me aftësi të kufizuara ose ata që e goditjeve elektrike. janë...
  • Page 93 • Koha e përdorimit mund të ndryshojë në varësi të llojit të baterisë dhe të kushteve të përdorimit. KUJDES: Përdorni vetëm bateri origjinale Makita. Përdorimi i baterive joorigjinale Makita ose i baterive të tjetërsuara, mund të bëjë që bateria të shpërthejë duke PËRSHKRIMI I PUNËS shkaktuar zjarre, lëndime dhe dëme.
  • Page 94 Për ta hequr kutinë e baterisë, rrëshqiteni nga mbajtësja e Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim baterisë ndërkohë që rrëshqisni butonin (8) në pjesën e me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. përparme të kutisë. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të...
  • Page 95 БЪЛГАРСКИ (Първоначални инструкции) Запазете за СИМВОЛИ бъдеща ....Прочетете инструкциите. Да не се ползва от съвсем малки употреба....деца (0-3 години)....Да не се поставят кърфици. Важни инструкции за безопасността • За пазари в Европа: Този уред Да не се подлага на химическо ....
  • Page 96 на тези предупреждения и инструкции може да доведе акумулаторната батерия и затворете крепежния до токов удар, пожар и/или сериозно нараняване. елемент. • Препоръчително време за пране и сушене: Пране в Предназначение продължение на 63 минути (55 минути пране и 8 минути центрофугиране) и сушене при ниска Якето...
  • Page 97 акумулаторната батерия, което да предизвика пожар и да доведе до наранявания на хора и щети. Това също връзка с касетата с акумулаторната така ще анулира гаранцията на Makita за инструмента батерия на Makita и зарядното устройство. • Презареждайте само със зарядното устройство, което...
  • Page 98 СПЕЦИФИКАЦИИ Светлинни индикатори Оставащ капацитет Модел CJ102D/CJ103D Светещи Угаснали Мигащи Степени за регулиране на 75% до 100% температурата Външна част: 50% до 75% – полиестер (94%) – полиуретаново влакно Материал 25% до 50% (спандекс) (6%) Вътрешна част: – полиестер (100%) 0% до...
  • Page 99 батерия и касетата с акумулаторната батерия. Ако якето не функционира правилно, прекратете употребата му и се обърнете към нашия упълномощен сервизен център. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрайници с вашия инструмент Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други...
  • Page 100 HRVATSKI (Originalne upute) smanjenim fizičkim, osjetilnim ili SIMBOLI metalnim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i ....Pročitajte upute. znanjem ako su pod nadzorom Ne smiju upotrebljavati mala djeca ....ili im se daju upute o sigurnoj (0-3 godine). uporabi uređaja i ako shvaćaju ....
  • Page 101 OPREZ: Koristite se isključivo originalnim teške osobne ozljede. baterijama tvrtke Makita. Upotreba baterija koje ne proizvodi Makita ili baterija koje Uporaba i održavanje jakne su izmijenjene može dovesti do eksplozije baterije, što • Nemojte koristiti jaknu ako se sklopkom ne uključuje i može uzrokovati požar, osobne ozljede i štetu.
  • Page 102 25% do 50% (Pogledajte zadnji dio ovih uputa za sve slike.) 0% do 25% SPECIFIKACIJE NAPOMENA: • Ovisno o uvjetima upotrebe i sobnoj temperaturi, Model CJ102D/CJ103D prikazano stanje može se donekle razlikovati od Koraci za podešavanje stvarnog kapaciteta. temperature Vanjski sloj: MONTAŽA...
  • Page 103 DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci preporučuju se samo za uporabu sa strojem tvrtke Makita preciziranim u ovom priručniku. Uporaba bilo kojih drugih pribora ili priključaka može donijeti opasnost od povrijeda. Rabite dodatak ili priključak samo za njegovu navedenu namjenu.
  • Page 104 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) Зачувајте ги за СИМБОЛИ идна ....Прочитајте ги упатствата. Не смее да се користи од страна употреба....на многу мали деца (0-3 години)....Не вметнувајте игли. Важно безбедносно упатство • За европски пазар: Овој уред Не...
  • Page 105 предупредувањата и упатствата може да доведе до потоа, поставете го кабелот за напојување во џебот струен удар, пожар и/или сериозна повреда. од држачот на батерија и затворете го стегачот. • Препорачано време за перење и сушење: перењето Намена треба да трае 63 минути (55 минути перење и 8 минути...
  • Page 106 да се разликуваат од земја до земја. предизвикувајќи пожар, лична повреда и оштетување. • Времето на работа може да се разликува во Исто така, со тоа ќе се поништи гаранцијата од Makita зависност од видот на батеријата и условите на за алатот и полначот Makita.
  • Page 107 жлебот во држачот на батеријата и турнете ја да ФУНКЦИОНАЛЕН ОПИС застане во место. Вметнете ја до крај додека не се заклучи во место при што ќе се слушне мало Вклучување кликнување. Ако можете да го видите црвениот За да ја вклучите јакната, турнете го и задржете го индикатор...
  • Page 108 ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со алатот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната...
  • Page 109 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Instrucţiuni importante privind siguranţa SIMBOLURI • Pentru piaţa din Europa: Acest echipament poate fi utilizat de ....Citiţi instrucţiunile. copii începând de la vârsta de 8 A nu se utiliza de copiii foarte mici ....ani şi persoane cu capacităţi (0-3 ani).
  • Page 110 Avertismente generale de siguranţă Siguranţă electrică • Copiii, persoanele cu handicap sau orice alte persoane • Nu expuneţi jacheta la ploaie sau la condiţii de care nu prezintă sensibilitate la căldură, de exemplu, o umiditate. Dacă intră apă în jachetă, riscul persoană...
  • Page 111 • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi Utilizarea unor acumulatoare de la alţi producători decât dezvoltare, specificaţiile din prezentul document pot fi Makita sau a unor acumulatoare care au fost modificate modificate fără o notificare prealabilă. poate duce la aprinderea acestora, cauzând incendii, •...
  • Page 112 Pentru a scoate cartuşul de acumulator, glisaţi-l din Aceste accesorii sau ataşamentele sunt recomandate suportul de acumulator în timp ce glisaţi butonul (8) de pe pentru utilizarea împreună cu unealta Makita specificată partea frontală a cartuşului. în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau ataşamente poate prezenta riscul de rănire a persoanelor.
  • Page 113 СРПСКИ (Оригинално упутство) Сачувајте за СИМБОЛИ каснију ....Прочитајте упутства. Не смеју да користе веома мала употребу....деца (0-3 године)....Не убацивати игле. Важна безбедносна упутства • За европско тржиште: Овај ....Не чистити хемијски. уређај могу да користе деца ....
  • Page 114 Намена Безбедност у простору за рад Грејана јакна је намењена загревању тела у хладном • Простор за рад треба да буде чист и добро окружењу. осветљен. У неуредним или тамним просторима лакше може да дође до незгода. Општа безбедносна упозорења Електрична...
  • Page 115 Функционисање прекидача пожара, телесних повреда и материјалне штете. Тиме За укључивање јакне притисните и држите дугме за ће се такође поништити гаранција компаније Makita за укључивање (око 1,5 секунди). За искључивање, алат и пуњач Makita. поново притисните и држите ово дугме.
  • Page 116 Ова опрема и прибор намењени су за употребу са патрона не улегне лако на своје место, то значи да је алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. не постављате исправно. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до...
  • Page 117 РУССКИЙ (Oригинальные инструкции) Сохраните для СИМВОЛЫ будущего ....Прочитайте инструкции. Не допускается использование использования....маленькими детьми (0-3 года)....Не вставлять булавки. Важная защитная функция • Для европейского рынка: ....Не подвергать химчистке. Данное устройство могут ....Не использовать отбеливатель. использовать...
  • Page 118 использованию устройства со ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Внимательно проверяйте маркировку на подкладке куртки. Не вставляйте стороны лица, ответственного шпильки в куртку с внешней или с внутренней стороны за их безопасность. Следует куртки. • Перед зарядкой батарей извлеките их из куртки. следить за маленькими •...
  • Page 119 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте только предметы. оригинальные аккумуляторы Makita. • Часто осматривайте устройство на предмет износа Использование неоригинальных аккумуляторов Makita и повреждений. Если появились указанные выше либо аккумуляторов, в конструкцию которых были признаки или в случае неправильного внесены изменения, может привести к взрыву...
  • Page 120 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Индикаторы Заряд аккумулятора Модель CJ102D/CJ103D Горит Выключен Мигает Количество ступеней регулировки от 75% до 100% температуры Внешний слой: от 50% до 75% - Полиэстер (94%) Материал - Спандекс (6%) от 25% до 50% Внутренний слой: - Полиэстер (100%) от...
  • Page 121 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для использования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к риску получения травмы. Используйте принадлежности или приспособления только для тех целей, для которых они предназначены.
  • Page 122 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Збережіть для ПОЗНАЧЕННЯ використання ....Прочитайте інструкції. Забороняється використовувати у майбутньому....дуже маленьким дітям (0-3 роки)....Не вставляти шпильки. Важливі інструкції з техніки безпеки • Для ринку країн Європи: Цей ....Не піддавати хімічному чищенню. виріб...
  • Page 123 їхню безпеку. За дітьми слід • Перед заряджанням виймайте акумулятори з куртки. забезпечити нагляд, щоб • Виймайте акумулятори, термін служби яких переконатися, що вони не закінчився, з куртки та безпечним чином їх утилізуйте. грають з цим виробом. • Перед тим як покласти куртку на зберігання впродовж...
  • Page 124 • Регулярно оглядайте виріб на наявність ознак обладнання. Це також призведе до скасування гарантії пошкодження або зношення. У разі виявлення таких Makita на інструмент та зарядний пристрій Makita. ознак або неналежного використання виробу слід припинити його подальше використання та Поради щодо забезпечення...
  • Page 125 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Індикаторні лампи Залишковий ресурс Модель CJ102D/CJ103D Горить Не горить Мигає Ступені регулювання температури від 75% до 100% Зовнішнє покриття: - Поліестер (94%) від 50% до 75% Матеріал - Спандекс (6%) Внутрішнє покриття: від 25% до 50% - Поліестер (100%) USB-порт...
  • Page 126 центру. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Це додаткове обладнання та приладдя рекомендується використовувати з вашим інструментом Makita у відповідності до цих інструкцій з використання. Використання будь-якого іншого додаткового та допоміжного обладнання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне обладнання тільки за...
  • Page 127 (2), (3) (10)
  • Page 128 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com CJ102D-29L-1604...

This manual is also suitable for:

Cj103d

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: