Makita CW002GZ01 Instruction Manual

Makita CW002GZ01 Instruction Manual

Cordless cooler & warmer box
Table of Contents
  • Manual de Instrucciones
  • Manual de Instruções
  • 使用说明书
  • 使用說明書
  • 취급 설명서
  • Penggunaan
  • Manual Arahan
  • TàI Liệu Hướng Dẫn

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Cooler & Warmer Box
ESMX
Caja Enfriadora & Térmica Inalámbrica
PTBR
Refrigerador e aquecedor a Bateria
充电/车载冷热二用保温箱
ZHCN
充電式攜帶型保溫保冷箱
ZHTW
충전 보냉온 박스
KO
Kotak Pendingin & Penghangat
ID
Tanpa Kabel
Peti Pendingin & Pemanas Tanpa
MS
Kord
Máy Làm Mát Và Ấm Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Điện Và Pin
กล่่ อ งทำำ � คว�มเย็็ น แล่ะคว�มร้้ อ นไร้้ ส �ย็
TH
FA
AR
CW002G
‫جعبه سردکن و گرمکن بیسیم‬
‫مبرد السلكي وصندوق الحفاظ على حرارة الطعام‬
PETUNJUK
ค่ ่ ม ื อ ก�ร้ใช้้ ง �น
‫001 دفترچه راهنما‬
‫901 دلیل اإلرشادات‬
CW002G
4
13
22
31
40
47
55
64
73
82

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita CW002GZ01

  • Page 1: Table Of Contents

    CW002G Cordless Cooler & Warmer Box INSTRUCTION MANUAL ESMX Caja Enfriadora & Térmica Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES PTBR Refrigerador e aquecedor a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 充电/车载冷热二用保温箱 使用说明书 ZHCN 充電式攜帶型保溫保冷箱 使用說明書 ZHTW 충전 보냉온 박스 취급 설명서 PETUNJUK Kotak Pendingin & Penghangat Tanpa Kabel PENGGUNAAN Peti Pendingin &...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2...
  • Page 3 Fig.3 ° ° ° ° Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) WARNING This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 5: Instruction Manual

    Operating time Operating times are approximate and may differ depending on battery type, charging status, and usage NOTE: condition. Operating time for each control temperature (hours) Ambient temperature is 30 °C (85 °F) Ambient temperature is 0 °C (30 °F) Voltage Battery cartridge -18 °C...
  • Page 6 10. If the SUPPLY CORD is damaged, it must be Do not insert metal foil or other conductive materials into the appliance to prevent fire or replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent. short circuit.
  • Page 7 32. Do not put water etc. directly in the appliance. Safety warnings for Water may get inside the appliance and cause a malfunction. If water has accumulated in the battery-operated chamber, wipe it off with a soft cloth. 33. Be careful not to pinch your finger when appliance closing and opening the upper cover.
  • Page 8 It will also A battery short can cause a large current void the Makita warranty for the Makita appliance and flow, overheating, possible burns and even a charger. breakdown.
  • Page 9 PARTS DESCRIPTION CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, ► Fig.1 it may accidentally fall out of the appliance, causing injury to you or someone around you. USB power supply port LED lamp CAUTION: Do not install the battery cartridge...
  • Page 10 (Only for battery cartridges with the 4. Selecting the control temperature indicator) Press the temperature setting button to select Press the check button on the battery cartridge to the control temperature. Refer the chapter indicate the remaining battery capacity. The indicator "SPECIFICATIONS"...
  • Page 11 Error codes If no improvement can be found by restoring protection other than still does not improve, take the appliance to system, then contact your local Makita Service Center. the above Makita Authorized or Factory Service Centers. USB charging There is the USB port in the battery compartment. The...
  • Page 12 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 13 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA Este aparato puede ser utilizado por niños 8 años en adelante y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido instruidos o supervisados respecto a la utilización segura del aparato y a los riesgos involucrados.
  • Page 14: Manual De Instrucciones

    Tiempo de funcionamiento NOTA: Los tiempos de funcionamiento son aproximados y pueden variar según el tipo de batería, el estado de la carga y las condiciones de uso. Tiempo de operación por cada control de temperatura (horas) La temperatura ambiente es de 30 °C (85 °F) La temperatura ambiente es de 0 °C (30 °F) Tensión Cartucho de batería...
  • Page 15 - Casas de campo y por clientes de hoteles, No coloque el dispositivo en lugares calientes moteles y otro tipo de ambientes residenciales. tales como dentro un auto bajo el sol o cerca de materiales calientes. El desempeño de - Ambientes tipo bed & breakfast. enfriamiento se verá...
  • Page 16 27. No permita que niños pequeños y mascotas 41. Cuando utilice este dispositivo en un auto, asegúrese de instalar el dispositivo en un jueguen con el dispositivo. Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños lugar estable como la cajuela de equipaje o durante su almacenamiento.
  • Page 17 También anulará la completamente desgastado. El cartucho de la garantía de Makita para la aparato y el cargador. batería puede explotar en caso de incendio. ESPAÑOL...
  • Page 18 Consejos para conservar la NOTA: Cuando opera el dispositivo en ambientes altamente húmedos, la condensación de agua podría máxima duración de la batería ocurrir en el dispositivo. Esta no es una avería del Cargue el cartucho de la batería antes de que dispositivo.
  • Page 19 C) Adaptador del encendedor de Sugerencias para un enfriamiento / cigarros. calentamiento efectivo Cuando utilice el dispositivo con el socket de encendedor • Abrir la tapa superior por largo tiempo puede de cigarros, use el adaptador de encendedor de cigarros causar un incremento o descenso significativos de suministrado con el dispositivo.
  • Page 20 En caso de que no haya mejoría al reestablecer el izquierdo) parpadeará cuando funcione el sistema de sistema de protección, contacte a su Centro de Servicio protección de la batería. Makita local. Cargador USB Equipo / Sistema de protección del aparato.
  • Page 21 Para mantener la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otro mante- nimiento o ajuste deben ser realizados por los Centros autorizados o de Servicio de fábrica de Makita, siempre usando piezas de reemplazo de Makita. Limpieza •...
  • Page 22 PORTUGUES DO BRASIL (Instruções Originais) AVISO Este aparelho poderá ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade, e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas, ou pessoas inexperientes, desde que estas sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções quanto ao uso seguro do aparelho e compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 23: Manual De Instruções

    Tempo de operação NOTA: Os tempos de operação são aproximados e podem ser diferentes dependendo do tipo de bateria, estado de carga e condição de uso. Tempo de funcionamento para cada controle de temperatura (horas) Temperatura do ambiente é 30 °C (85 °F) Temperatura do ambiente é...
  • Page 24 - equipes de cozinha em shoppings, escritórios e Nunca coloque o aparelho em locais quentes, outros ambientes de trabalho; como por exemplo, dentro de um carro sob o sol ou perto de materiais de aquecimento. - Casas de fazendas, hotéis e outros tipos de O desempenho de refrigeração pode ser ambientes residenciais;...
  • Page 25 27. Não deixe as crianças ou animais brincarem 43. Ao utilizar o aparelho em um ambiente empoeirado, limpe o filtro de esponja com com este aparelho. Ao armazenar o aparelho, frequência. Ambientes empoeirados causam o mantenha-o fora do alcance das crianças. entupimento fácil do filtro de esponja que pode Caso contrário, pode ocorrer um incidente grave, como ela ficar presa.
  • Page 26 PRECAUÇÃO: Use apenas baterias genuínas Não exponha o cartucho da bateria a da Makita. O uso de baterias Makita não originais ou água ou chuva. de baterias que tenham sido alteradas pode resultar na explosão da bateria, causando incêndio, lesões Um curto circuito na bateria pode provocar um grande fluxo de tensão, possíveis...
  • Page 27 Para instalar o cartucho da bateria, abra a tampa da DESCRIÇÃO DE PARTES bateria. Alinhe a lingueta da bateria com a fenda no compartimento e deslize-a no lugar. Insira até travar ► Fig.1 com um pequeno clique. Então, feche a tampa da bateria. Lâmpada LED Fonte de alimentação Para remover o cartucho de bateria, deslize-o para fora...
  • Page 28 NOTA: Quando a fonte de energia do aparelho é FUNCIONAMENTO trocada, o compressor para por aproximadamente 3 minutos para protegê-lo. Indicação a capacidade restante da NOTA: Após desligar o aparelho, o compressor demora aproximadamente 3 minutos para reiniciar bateria devido ao seu sistema de proteção. NOTA: Se o aparelho parar por qualquer meio que não O indicador da bateria indica a capacidade restante da seja pressionar o botão liga-desliga, o aparelho liga...
  • Page 29 Recarregue a(s) bateria(s) ou troque-a(s) por bateria(s) carregada(s). Deixe o aparelho e a(s) bateria(s) esfriar(em). Se não houver nenhuma melhora ao restaurar o sis- tema de proteção, entre em contato com um Centro de Serviços local da Makita. PORTUGUES DO BRASIL...
  • Page 30 Códigos de Desligar e reiniciar o aparelho. Se o erro ainda erro que não não for resolvido, leve o aparelho em Centros os acima de serviços de fábrica Makita ou de assistência ACESSÓRIOS técnica autorizada pela Makita. OPCIONAIS MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: Esses acessórios e conexões...
  • Page 31 中文简体(原本) 警告 本设备可供 8 岁及以上的儿童,以及身体、感官或精神能力有缺陷或 缺乏经验和知识的人员使用,但必须确保为他们提供了安全使用设备 方面的监督或指导并且他们了解其相关的危险。请勿让儿童玩耍本设 备。无人看管时请勿让儿童清洁和维护本设备。 规格 型号: CW002G 容量 50 L 输入 电池盒 直流18 V / 直流36 V 交流适配器 请参见交流适配器上的指示。 ( 可选附件 ) (输入电压存在差异,视具体国家/地区而定。) 点烟器适配器 直流12 V / 直流24 V 防震保护等级 气候类型 SN / N / ST / T 绝缘材料/发泡材料...
  • Page 32: 使用说明书

    使用时间 注: 使用时间为近似值,可能有所不同,视根据电池类型、充电状态和使用情况而定。 各控制温度对应的工作时间(小时) 环境温度为 30 °C (85 °F)时 环境温度为 0 °C (30 °F)时 电压 电池盒 -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C (0 °F) (15 °F) (30 °F) (40 °F) (50 °F) (85 °F)
  • Page 33 10. 如果电源软线损坏,则必须使用制造商 9. 切勿将本品放在燃气设备附近。否则 或其维修代理提供的专用软线或总成更 额,制冷性能会降低,或者由于气体泄 换。 露造成火灾发生。 11. 警告:儿童有被夹的风险。在扔掉本品 10. 切勿频繁启动电源按钮(每次至少间隔 之前: 5分钟),以免损坏压缩机。 11. 切勿将金属箔或其他导电材料插入本品 *取下冰箱或冰柜的门。 中,以防发生火灾或短路事故。 12. 本品四周及上方的安装间隙不得小于 15 mm。 12. 切勿使用化学清洗液和坚硬的工具清洁 13. 放置本品时,请确保电源软线未被敲击 本品。 或损坏。 13. 请将插头完全插入到“DC IN”(直流 14. 切勿在本品后部放置多个便携式插座或 输入)插口内。否则,可能会导致插头 变形或引发火灾事故。 便携式电源。 15. 本品的处置。 14. 切勿在驾驶过程中操作设备;否则,可 能会导致事故发生。...
  • Page 34 29. 在对食物和饮料进行冷却或保温时,注 关于电池供电设备的安全警 意不要耗尽电池电量。切勿长时间存放 告 开封的食物。否则,食物和饮料会发生 腐烂。 30. 切勿使用刀或螺丝刀清除本品上的冰 电池-供电设备的使用和注意事项 霜。否则,可能会损坏设备内部受损并 1. 防止意外启动。在连接电池组、拿起或 导致故障发生,或者有封闭的气体或油 搬运设备之前,确保开关处于关闭位 喷出。 置。搬运设备时手指放在开关上,或对 31. 切勿使用引擎发电机直流输出(DC) 打开设备的通电开关会引发事故。 作为电源。否则,可能会导致故障发 2. 在进行任何调节、更换附件或贮存设备 生。 之前,必须从设备上拔掉电池组。这种 32. 切勿将水等直接倒在本品上。否则,水 防护性的安全措施降低了设备意外起动 可能会进入设备内部,导致故障发生。 的风险。 如果舱室内有积水,请用软布擦掉。 3. 必须使用制造商指定的充电器充电。将 33. 打开或关闭上盖时注意不要夹到手指。 适用于某种类型电池组的充电器与其他 34. 当设备在制热模式下工作时,切勿将容 电池组一起使用时可能会产生火灾危 易腐烂的东西放在舱室内。否则,食物 险。...
  • Page 35 15. 在使用工具后,不要直接触摸工具端 电池盒的重要安全说明 子,否则可能因过热而导致灼伤。 在使用电池盒之前,请阅读 (1) 电池充 16. 不要让碎屑、灰尘或尘土堆积在电池盒 电器、(2) 电池和 (3) 使用电池的产品上 的端子、孔或凹槽中,否则可能导致工 的所有说明和警告标记。 具或电池盒性能不佳或击穿。 不要拆卸或篡改电池盒,否则可能导致 17. 除非工具能够支持在高压电源线附近使 火灾、过热或爆炸。 用,否则不得在高压电源线附近使用电 如果使用时间变得过短,请立即停止使 池盒。否则可能导致工具或电池盒故障 用。它可能导致过热、可能造成灼伤甚 或击穿。 至爆炸的危险。 18. 将电池保存在远离儿童的地方。 如果电解液进入眼睛,请用清水冲洗, 保存这些说明。 然后立即寻求医疗帮助。它可能会导致 小心: 视力丧失。 必须使用原装的牧田电池。使 用非原装的牧田电池或经过改装的电池可 不要使电池盒短路。 能导致电池爆裂,造成火灾、人身伤害和 (1) 不得用任何导电材料接触端子。 损坏。它还将使产品和充电器的保修服务 (2) 避免将电池盒贮存在装有其他金属...
  • Page 36 要安装电池盒,请打开电池盖。将电池盒上 零部件说明 的舌片与外壳中的凹槽对齐,并将其滑入 到位。将其全部插入,直到轻轻一按锁定 ► Fig.1 到位。 1 USB供电端口 2 LED灯 然后关闭电池盖。 3 控制面板 4 托盘 要卸下电池盒,请将其从设备中滑出,同时 滑动电池盒前面的按钮。 5 开启工具 6 手柄 ► Fig.2 1.红色指示器 2.按钮 3.电池盒 7 排水口 8 提手 9 上盖 10 电池盖挂钩 小心: 务必完全安装好电池盒,直到红 11 电池盖 12 上盖挂钩 色指示器看不见为止。否则,电池盒可能...
  • Page 37 2.打开设备 功能 按下电源按钮,打开设备。再次按下电源按 电池剩余容量指示 钮,关闭设备。 电池指示灯显示剩余电量。剩余电量如下表 3.切换制冷/制热模式 所示。 按下制冷/制热开关按钮切换工作模式。 电池指示灯 剩余容量 当设备在制冷模式下工作时,制冷模式 • 指示灯亮起。 当设备在制热模式下工作时,制热模式 • 亮起 关闭 指示灯亮起。 50 % - 100 % 温度显示屏闪烁显示控制温度。 4.选择控制温度 20 % - 50 % 按下温度设置按钮,选择控制温度。参见 “规格”一章查找可选控制温度。 0 % - 20 % 设备在无任何操作后5秒开始制冷/制热,然 后控制温度停止闪烁,温度显示屏上显示当 给电池充...
  • Page 38 设备/电池保护系统 USB充电 设备配有保护系统。该系统会自动切断电 电池仓内有USB端口。USB端口在工作状态 源,延长设备和电池寿命。如果将设备或电 下持续输出5 V电压。 池置于以下任一条件下,设备将在运行期间 注意: 只能连接与USB供电端口兼容的 自动停止。 设备。否则,可能会导致设备故障。 电池过放保护 • 注意: 切勿将本品的USB供电端口连接 当电池容量变低时,设备将自动停止运 到计算机的USB端子。可能会导致故障。 行。电池指示灯提示应为电池充电。从 注意: 设备上拆下电池并给电池充电。 将USB设备连接到本品前,请务 必备份USB设备的数据。否则数据可能会 过放保护 • 丢失。 当设备/电池的运行方式可能导致其吸收 异常大电流,设备将自动停止运行。在 注意: 在不使用设备时或充电后,请拔下 这种情况下,请停止导致设备过载的应 USB电缆。 用。然后打开设备使其重新启动。 欠压保护 注:本品可能无法为某些USB设备供电。 • 当汽车的输入电压低于额定电压时,此 记忆功能 保护系统会关闭设备,温度显示屏上显 示“F3”,并伴有哔哔声。 设置控制温度后,如果用户在5秒内没有操...
  • Page 39 错误代码 清洁海绵过滤器。 小心: 如出现特定错误,温度显示屏上会显示下列 清洁海绵过滤器后,请务必将其 代码。 安装在设备上。如果在没有海绵过滤器的 情况下操作设备,可能会导致设备故障。 错误代码 问题 1. 按图中箭头方向滑动过滤器盖,然后取 倾斜保护启动。参见倾斜保护 下盖。 功能部分。 2. 取下并清洁海绵过滤器。 电池耗尽。 ► Fig.5 输入电压低。参见欠压保护章 3. 装回海绵过滤器和过滤器盖。 节。 ► Fig.6 输入电压高。参见过压保护章 节。 上述以外 关闭设备,再重新启动。如错 可选附件 的错误 误仍然没有改善,请将设备送 代码 往牧田公司授权的服务中心或 小心: 建议这些附件配合本手册中指定 工厂服务中心。 的牧田工具一起使用。使用任何其他附件 都可能会对人员造成伤害。这些附件只能 用于其指定用途。...
  • Page 40 中文繁體(原本) 警告 本設備可供 8 歲及以上的兒童,以及身體、感官或精神能力有缺陷或 缺乏經驗和知識的人員使用,但必須確保為他們提供了安全使用設備 方面的監督或指導並且他們瞭解其相關的危險。兒童不得把玩本電氣 用具。無人看管時請勿讓兒童清潔和維護本設備。 規格 型號: CW002G 容量 50 L 輸入 電池盒 直流18 V/直流36 V 交流配接器 請參見交流配接器上的指示。 (輸入電壓存在差異,視具體國家/地區而定。) (選購配件) 點煙器配接器 直流12 V/直流24 V 防震保護等級 氣候類型 SN / N / ST / T 絕緣材料/發泡材料 聚氨酯泡沫/環戊烷 (C 製冷劑 R-1234yf (37 g)...
  • Page 41: 使用說明書

    運作時間 註: 使用時間為近似值,可能有所不同,視電池類型、充電狀態和使用情況而定。 各控制溫度對應的工作時間(小時) 環境溫度為 30 °C(85 °F)時 環境溫度為 0 °C(30 °F)時 電壓 電池盒 -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C (0 °F) (15 °F) (30 °F) (40 °F) (50 °F) (85 °F) (105 °F)
  • Page 42 15. 本品的處置。 25. 切勿將藥品或教學材料放入本品中。本品不能用於 存放需要嚴格控制溫度的材料。 26. 切勿將本品用作踏腳凳或椅子。這會導致跌倒及受 該標記表示在歐盟境內,本品不得與其他生 傷事故。 活垃圾一起處置。為防止非受控的垃圾處理 27. 切勿讓小孩和寵物玩耍本品。請將本品放在兒童 對環境或人類健康造成危害,請以負責任的 接觸不到的地方。否則,可能會發生被夾等嚴重事 態度對其進行回收利用,以促進材料資源的 故。 可持續再利用。絕緣吹掃氣體具有易燃性。 28. 切勿將食物和飲料裝入本品中。否則,本品的冷卻 本品處置只能在獲得授權的廢物處理中心 性能可能會降低,導致食物和飲料發生腐爛。 處置。切勿使本品接觸火焰。 29. 在對食物和飲料進行冷卻或保溫時,注意不要耗盡 電池電量。切勿長時間存放開封的食物。否則,食 物和飲料會發生腐爛。 重要通知 30. 切勿使用刀或螺絲刀清除本品上的冰霜。否則,可 能會令到設備內部受損並導致故障發生,或者有封 閉的氣體或油噴出。 使用前,請仔細閱讀說明書。 31. 切勿使用引擎發電機直流輸出(DC)作為電源。 檢查所使用的電壓範圍與銘牌上標注的電壓範圍是 否則,可能會導致故障發生。 否一致,電源軟線插頭與插座是否匹配。同時確保 32. 切勿將水等直接倒在本品上。否則,水可能會進入 插座接地良好。 設備內部,導致故障發生。如果艙室內有積水,請...
  • Page 43 若要進行商業運輸,例如第三方、貨運承攬商,必 前,請確認開關位於關閉位置。搬運設備時如果將 須注意包裝和標籤的特殊要求。 手指放在開關上,或在開關位於開啟位置時供電給 準備將要運輸的物品時,必須諮詢危險物質專家, 設備,都可能會導致發生意外。 並請遵守可能更詳細的國家法規。 進行任何調整、更換配件或存放設備之前,請從設 用膠帶黏住或遮蓋曝露的接點,並包裹電池使其不 備上斷開電池組的連接。上述預防性安全措施可降 會在包裝內移動。 低意外啟動設備的風險。 處置電池盒時,請將其從設備中取出並放置在安全 請務必以製造商指定的充電器進行充電。適用於特 的地方。請遵守當地有關電池處置的規定。 定類型電池組的充電器如果用於其它類型電池組, 12. 請務必僅將電池用於 Makita 指定的產品。將電池 可能會有發生火災的風險。 安裝至不相容的產品上,可能會導致起火、過熱、 請務必使用專為本設備設計的電池組。使用其他電 爆炸或電解液洩漏。 池組可能會導致受傷和火災。 13. 如果長時間不使用設備,必須從設備中取出電池。 電池組未使用時,請使其遠離金屬物體,例如迴紋 14. 使用期間和使用之後,電池盒可能會發熱,這可能 針、硬幣、鑰匙、釘子、螺絲或其他小型金屬物 會導致燙傷或低溫灼傷。處理高溫的電池盒時, 請 體,這些物體可能會導致兩個端子連通。電池端子 特別小心。 如果短路,可能會導致燃燒或火災。 15. 請勿在使用之後立即觸碰設備的端子,因為其溫度 在惡劣的條件下,液體可能會從電池中噴出;請避 可能會很高而導致燙傷。...
  • Page 44 零部件說明 註:雖然設備使用一個電池盒運作,但最多可以安裝 兩個電池盒。 ► Fig.1 B) 交流配接器(僅用於休閒車) 選購配件 USB供電埠 LED燈 以交流電源使用本設備時,請使用設備隨附的交流電源 控制台 托盤 適配器。將插頭一端插入「DC IN」插口,然後將另一端 開啟工具 手柄 插入插座內。 排水口 提手 當用交流配接器對設備供電時,「DC IN」指示燈亮起。 上蓋 電池蓋掛鉤 C)點煙器配接器 電池蓋 上蓋掛鉤 使用帶有點煙器插座的設備時,請使用設備隨附的點煙 篩檢程式蓋 通氣口 器配接器。將插頭一端插入「DC IN」插口,然後將另一 輪子 「DC IN」插座蓋 端插入點煙器插座內。 「DC IN」插座 電源按鈕 當用點煙器配接器對設備供電時,「DC IN」指示燈亮 起。...
  • Page 45 如果艙室長時間空置: • 設備/電池保護系統 - 關閉設備。 - 對艙室除霜。 設備配有保護系統。該系統會自動切斷電源,延長設備 - 清潔、晾乾艙室。 和電池壽命。如果將設備或電池置於以下任一條件下, 設備將會在運行期間自動停止。 - 使上蓋保持打開狀態,防止艙室內滋生黴菌。 電池過放保護 • 當電池容量變低時,設備會自動停止。電池指示燈 提示應為電池充電。從設備上拆下電池並給電池充 功能 電。 過放保護 • 指示剩餘電池容量 當設備/電池的運行方式可能導致其吸收異常大電 流,設備將自動停止運行。在這種情況下,請停止 導致設備超載的應用。然後打開設備使其重新開 電池指示燈顯示剩餘電量。剩餘電量如下表所示。 機。 欠壓保護 電池指示燈 剩餘容量 • 當汽車的輸入電壓低於額定電壓時,此保護系統會 關閉設備,溫度顯示幕上顯示「F3」,並伴有嗶嗶 聲。 亮起 熄滅 過壓保護 • 50 %至100 % 當汽車的輸入電壓高於額定電壓時,此保護系統會...
  • Page 46 小心: 清潔海綿篩檢程式後,請務必將其安裝在設 錯誤代碼 問題 備上。如果在沒有海綿篩檢程式的情況下操作設備, 傾斜保護啟動。參見傾斜保護功能部分。 可能會導致設備故障。 電池耗盡。 按圖中箭頭方向滑動篩檢程式蓋,然後取下蓋。 輸入電壓低。參見欠壓保護章節。 取下並清潔海綿篩檢程式。 ► Fig.5 輸入電壓高。參見過壓保護章節。 除上述以外的 關閉設備,然後重新開機。如錯誤仍未糾正, 裝回海綿篩檢程式和篩檢程式蓋。 錯誤代碼 請將設備送往 Makita 授權者或工廠服務中心。 ► Fig.6 維護 選購配件 小心: 嘗試進行檢查或維護之前,請務必確認設備 小心: 建議將這些配件或附件搭配本手冊中指定的 電源已關閉、電源插頭已拔下,並已取出電池盒。 Makita 設備一起使用。使用其他配件或附件可能會導 致人員受傷。請務必將配件或附件用於其指定用途。 小心: 在清潔本品時,切勿將水灑在或倒在本品 上。請勿用水管沖洗;避免水進入設備。 如需協助以取得有關這些配件的詳細資訊,請諮詢當地的 Makita 服務中心。 注意:...
  • Page 47 한국어(원본 설명서) 경고 이 기기는 8세 이상의 어린이와 신체적, 감각적 또는 정신적 능력이 약하거나 경험과 지식이 부족한 사람이 사용할 수 있지만 안전한 방식으로 이 기기를 사용하고 그 위험성을 이해할 수 있도록 감독 또는 지시를 받아야 합니다. 어린이가 이 기기를 가지고 놀지 않게...
  • Page 48: 취급 설명서

    사용 시간 참고: 배터리 타입, 충전 상태, 사용 컨디션에 따라 작동시간이 근사값이거나 약간 달라질 수 있습니다. 모든 온도조절에 대한 작동 시간(시간) 주위 온도가 30 °C (85 °F)입니다. 주위 온도가 0 °C (30 °F)입니다. 전압 배터리 카트리지 -18 °C -10 °C 0 °C 5 °C 10 °C...
  • Page 49 13. 본 제품을 설치할 때 전원코드가 두드려져 있거나 17. AC 어댑터와 라이터 어댑터를 남용하지 마십시오. 손상되지 않았는지 확인하십시오. 18. AC 어댑터와 라이터 어댑터의 플러그를 청결하게 14. 본 제품 후면에 다중 휴대용 소켓구나 휴대용 전력 하십시오. 플러그가 물이나 소금과 같은 부착물로 공급기를...
  • Page 50 39. 손상된 팩안에 든 냉매제를 넣지 마십시오. 모든 충전 지침을 준수하고 배터리 팩 또는 만약 냉매제가 제품에 흘렀다면 제품의 금속 기기를 지침에 명시된 온도 범위 밖에서 충전하지 부분에 녹이 슬 수 있습니다. 냉매제가 누출되면 마십시오. 적절하지 않게 충전하거나 지정된 온도 부드러운...
  • Page 51 는 물질은 챔버 안에 넣지 마십시오. 음식이나 음료가 면 배터리 파열로 인해 화재, 부상 및 손상을 초래할 부패할 것입니다. 수 있습니다. 이 경우에는 Makita 기구 및 충전기에 대 한 Makita 보증이 적용되지 않습니다. 참고: 습한 환경에서 장치를 작동시킬 때 제품에 이...
  • Page 52 4. 온도 조절 선택 주의 빨간 표시가 보이지 않을 때까지 배터리 카 트리지를 완전히 설치하십시오. 그러지 않으면 배터리 온도 설정 버튼을 눌러 조절 온도를 선택하십시오. 온도 카트리지가 우발적으로 기기에서 떨어져나와 사용자 조절 선택은 "사양" 장을 참조하십시오. 나 주변에 있는 사람이 부상을 입을 수 있습니다. 제품이...
  • Page 53 (표시등이 있는 배터리 카트리지에만 기울어짐 보호 기능 • 기울어짐 보호 기능은 제품을 냉각 모드에서 해당) 작동할 경우 유효합니다. 그림 A, B, C 또는 D와 배터리 카트리지의 확인 버튼을 누르면 배터리 잔량이 같이 수평이거나 30°보다 클 때 제품은 냉각을 표시됩니다. 표시등이 몇 초간 점등됩니다. 멈추고...
  • Page 54 휘발유, 벤진, 희석제, 알코올 등을 절대 사용하지 마십시오. 변색, 변형 또는 균열이 발생할 수 있습니다. 제품의 안전성과 신뢰성을 유지하기 위해 수리, 기타 유 지관리 또는 조정 작업은 Makita 공인 서비스 센터 또는 공장 서비스 센터에서 Makita 교체 부품을 사용하여 수 행되어야 합니다. 청소...
  • Page 55 BAHASA INDONESIA (Petunjuk asli) PERINGATAN Peralatan ini dapat digunakan oleh anak-anak berumur 8 tahun ke atas dan orang-orang dengan keterbatasan kemampuan fisik, sensori atau mental, atau yang kekurangan pengalaman dan pengetahuan jika mereka telah diberikan pengawasan atau panduan tentang penggunaan alat dengan cara yang aman dan memahami bahaya-bahaya yang ada.
  • Page 56: Penggunaan

    Waktu pengoperasian Waktu pengoperasian adalah perkiraan dan bisa berbeda tergantung pada jenis baterai, status CATATAN: pengisian daya, dan kondisi penggunaan. Waktu pengoperasian untuk setiap suhu kendali (jam) Suhu sekitar 30 °C (85 °F) Suhu sekitar 0 °C (30 °F) Kartrij baterai Voltase -18 °C -10 °C...
  • Page 57 Peralatan ini dimaksudkan untuk digunakan Aksesori apa pun yang tidak di lingkungan rumah tangga dan penggunaan direkomendasikan oleh pabrik tidak boleh serupa seperti digunakan. Jika tidak, malafungsi mungkin dapat terjadi. - area dapur staf di toko, kantor, dan lingkungan kerja lainnya; Jangan meletakkan peralatan di tempat yang panas seperti di dalam mobil di bawah sinar - rumah pertanian dan oleh klien di hotel, motel,...
  • Page 58 25. Jangan meletakkan barang seperti obat-obatan 39. Jangan meletakkan agen dingin di dalam kantung yang rusak. Jika agen dingin bocor di atau materi akademis di dalam peralatan. dalam peralatan, bagian logam dari peralatan Peralatan ini tidak dapat menyimpan bahan yang dapat terkorosi.
  • Page 59 12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang (1) pengisi daya baterai, (2) baterai, dan (3) ditentukan oleh Makita. Memasang baterai ke produk yang menggunakan baterai. produk yang tidak sesuai dapat mengakibatkan Jangan bongkar atau rusak kartrij baterai.
  • Page 60 Saat mengoperasikan peralatan di PERHATIAN: Hanya gunakan baterai Makita lingkungan dengan kelembapan tinggi, kondensasi asli. Penggunaan baterai Makita palsu, atau baterai uap dapat terjadi pada peralatan. Ini bukan yang sudah diubah, dapat menyebabkan baterai malafungsi peralatan. Gunakan kain kering untuk meletup, kebakaran, cedera pribadi, dan kerusakan.
  • Page 61 B) Adaptor AC (Hanya digunakan 4. Memilih suhu kendali untuk kendaraan rekreasi) Tekan tombol pengaturan suhu untuk memilih suhu Aksesori opsional kontrol. Lihat bab “SPESIFIKASI” untuk suhu kendali Saat menggunakan peralatan dengan daya AC, yang dapat dipilih. gunakan adaptor AC yang disertakan dengan peralatan. Peralatan akan memulai pendinginan/pemanasan 5 Masukkan steker ke dalam ceruk “DC IN”...
  • Page 62 Jika tidak ada perbaikan yang didapatkan setelah dan suhu di sekitar, indikasinya mungkin akan sedikit memulihkan sistem perlindungan, hubungi Pusat berbeda dari kapasitas sebenarnya. Layanan Makita setempat. CATATAN: Lampu indikator pertama (paling kiri) akan berkedip saat sistem perlindungan baterai bekerja. Pengisian daya USB Terdapat port USB pada kompartemen baterai.
  • Page 63 Pasang kembali filter spons dan penutup filter. Kode Matikan dan nyalakan kembali alat. Jika ► Fig.6 kesalahan kesalahan masih tidak membaik, bawa alat ke selain di atas Pusat Servis Resmi atau Pabrik Makita. AKSESORI OPSIONAL PEMELIHARAAN PERHATIAN: Aksesori atau pelengkap PERHATIAN: Selalu pastikan apakah...
  • Page 64 BAHASA MELAYU (Arahan asal) AMARAN Alat ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berumur 8 tahun ke atas dan orang-orang yang mempunyai kekurangan upaya fisikal, deria atau mental atau kekurangan pengalaman dan pengetahuan asalkan mereka telah diberi pengawasan atau arahan mengenai penggunaan alat dengan cara yang selamat dan memahami bahaya yang berkaitan.
  • Page 65: Manual Arahan

    Masa operasi Masa operasi adalah masa yang dianggarkan dan mungkin berbeza-beza bergantung pada jenis bateri, NOTA: status pengecasan, dan keadaan penggunaan. Masa kendalian untuk setiap suhu kawalan (jam) Suhu sekitar ialah 30 °C (85 °F) Suhu sekitar ialah 0 °C (30 °F) Kartrij bateri Voltan -18 °C...
  • Page 66 Alat ini dimaksudkan untuk digunakan di Jangan rendam alat ke dalam air atau cecair rumah tangga dan penggunaan serupa seperti lain untuk mengelakkan kejutan elektrik. Jangan biarkannya terdedah kepada hujan. - dapur kakitangan di kedai, pejabat dan Semasa membersihkan atau tidak digunakan, persekitaran kerja lain;...
  • Page 67 24. Jangan kendalikan atau memasang palam 39. Jangan bungkuskan agen penyejuk dengan beg yang rosak. Sekiranya agen sejuk bocor menggunakan tangan yang berminyak atau di dalam alat, bahagian logam alat mungkin basah. Berbuat demikian boleh menyebabkan berkarat. Sekiranya agen sejuk bocor, lapnya kejutan elektrik.
  • Page 68 Sebelum menggunakan kartrij bateri, baca 12. Gunakan bateri hanya dengan produk yang semua arahan dan tanda amaran pada (1) ditentukan oleh Makita. Memasang bateri pengecas bateri, (2) bateri, dan (3) produk kepada produk yang tidak patuh mungkin menggunakan bateri.
  • Page 69 PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli pemeluwapan embun mungkin berlaku pada alat. Ini Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau bukan pincang tugas alat. Gunakan kain kering untuk bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan mengelap lembapan yang terpeluwap pada alat.
  • Page 70 B) Penyesuai AC (Hanya digunakan 4. Pilih suhu kawalan untuk kenderaan rekreasi) Tekan butang tetapan suhu untuk memilih suhu Aksesori pilihan kawalan. Rujuk paragraf "SPESIFIKASI" untuk suhu Semasa menggunakan alat dengan kuasa AC, gunakan kawalan yang boleh dipilih. Alat mula menyejukkan/memanaskan 5 saat selepas penyesuai AC yang disertakan dengan alat.
  • Page 71 Sekiranya tiada penambahbaikan setelah pemulihan NOTA: Lampu penunjuk pertama (paling kiri) akan sistem perlindungan, sila hubungi Pusat Servis Makita tempatan. berkelip apabila sistem perlindungan bateri berfungsi. Pengecasan USB Sistem perlindungan perkakas/bateri Di dalam ruang bateri terdapat sebuah port USB.
  • Page 72 Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. Pembersihan • Bersihkan noda minyak di ruang secara berkala.
  • Page 73 TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) CẢNH BÁO Thiết bị này có thể được sử dụng với trẻ em từ 8 tuổi trở lên và những người bị khiếm khuyết về thể chất, giác quan hoặc tinh thần hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức đảm bảo họ đã được giám sát hoặc hướng dẫn về...
  • Page 74: Tài Liệu Hướng Dẫn

    Thời gian hoạt động LƯU Ý: Thời gian vận hành là tương đối và có thể khác nhau tùy thuộc vào loại pin, trạng thái sạc và điều kiện sử dụng. Thời gian thao tác chô mỗi điều khiển nhiệt độ (giờ) Nhiệt độ...
  • Page 75 10. Nếu DÂY CẤP NGUỒN bị hỏng, bắt buộc phải 10. Không được bắt đầu phím nguồn quá thường được thay thế bằng dây hoặc bộ phận đặc biệt xuyên (ít nhất 5 phút mỗi lần) để tránh làm có sẵng của nhà sản xuất hoặc đại lý dịch vụ. hỏng máy nén.
  • Page 76 30. Không sử dụng dao hoặc tuốc nơ vít để gỡ đá Cảnh báo an toàn đối với hoặc băng bên trong thiết bị. Điều này có thể dẫn đến hư hỏng bên trong thiết bị và dẫn đến sự thiết bị...
  • Page 77 Điều đó Không đốt băng pin kể cả khi nó bị hư hỏng cũng sẽ làm mất hiệu lực bảo hành của Makita đối nghiêm trọng hoặc đã hao mòn hoàn toàn.
  • Page 78 Để lắp băng pin, hãy mở nắp ngăn pin. Căn chỉnh vấu MÔ TẢ BỘ PHẬN trên băng pin với rãnh trên vỏ và trượt vấu vào đúng vị trí. Đẩy hết băng pin cho đến khi nó được khóa đúng vị trí...
  • Page 79 3. Chuyển chế độ làm lạnh / làm CHỨC NĂNG nóng Báo dung lượng pin còn lại Nhấn nút chuyển chế độ làm lạnh / làm nóng để chuyển chế độ vận hành. Đèn báo pin hiển thị dung lượng pin còn lại. Dung •...
  • Page 80 Nếu không thấy cải thiện bằng cách khôi phục hệ thống Hết pin. bảo vệ, hãy liên hệ với Trung tâm dịch vụ Makita tại nơi của bạn. Điện áp đầu vào thấp. Tham khảo đoạn trình bày về...
  • Page 81 Nếu bạn cần trợ giúp để biết thêm chi tiết về các phụ Tuyệt đối không sử dụng xăng, benzen, CHÚ Ý: kiện này, hãy liên hệ với Trung tâm dịch vụ Makita ở địa chất pha loãng, cồn hoặc các chất tương tự. Việc phương của bạn.
  • Page 82 ภ�ษ�ไทำย็ (คำ � แนะนำ � เดิิ ม ) ค ำ � เตื ื อ น เด็็ ก อายุุ ตั้ ้ � ง แตั้่ 8 ปีี ขึ้ ้ � น ไปี รวมถึ้ ง บุุ ค คลทุุ พ พลภาพ ผู้้ � ม ี ภ าวะทุางปีระสาทุส้ ม ผู้้ ส หรื อ ทุางจิิ ตั้ หรื...
  • Page 83 ร้ะย็ะเวล่�ในก�ร้ทำ ำ � ง�น หม�ย็เหตื่ : ระยุะเวลาการทุำ า งานเปี็ น การคาด็การณ์์ โ ด็ยุปีระมาณ์ และอาจิแตั้กตั้่ า งก้ น ไปีตั้ามช้นิ ด็ ขึ้องแบุตั้เตั้อรี � สถึานะการช้าร์ จิ และเงื � อ นไขึ้การใช้� ง าน เวลาทุำ า งานสำ า หร ้ บุ ทุ ุ ก อุ ณ์ หภ ้ ม ิ ค วบุค ุ ม (ช้ ้ � ว โมง) แรงด็...
  • Page 84 10. ห�กส�ย็ไฟทำ่ � ใ ห้ ม �เส่ ย็ ห�ย็ ตื้ อ งเปล่่ � ย็ นใช้้ ส �ย็ไฟพิ เ ศูษหร้ื อ อะไหล่่ 13. เส่ ย็ บปล่ั � ก เข้้ � ไปใน “DC IN” ข้�เข้้ � จำนส่ ดิ การไม่ ปี ฏิ บุ ้ ตั้ ิ ตั้ ามอาจิ ทุำ...
  • Page 85 34. ห้ � มใส่ ส ิ � ง ทำ่ � เ น่ � เส ่ ย็ ไดิ้ ง ่ � ย็ล่งในช้ ่ อ งบร้ร้จำ ่ เ ม ื � อ เคร้ ื � อ งอย็่ ่ ใ นโหมดิ ใช้ ้ ช้ ่ ดิ แบตืเตือร้่ � ทำ ่ � ก ำ � หนดิม�ให ้ ใ ช้ ้ ก ั บ เคร้ ื � อ งม ื อ เทำ่ � น ั � น การใช้� ช้ ุ ด็ ทำ...
  • Page 86 ห้ ล าก 12. ใช้ ้ แ บตืเตือร้ ่ � เ ฉพ�ะก ั บ ผู้ล่ิ ตื ภั ณ์ ฑ์ ์ ทำ ่ � Makita ก ำ � หนดิไว ้ เ ทำ่ � น ั � น การตั้ิ ด็ ฝุ่าปีิ ด็ ด็� า นบุน...
  • Page 87 1. เช้ื � อ มตื่ อ กั บ แหล่่ ง จำ่ � ย็ไฟ ข้้ อ คำวรระวั ง : เส ่ ย็ บปล่ ั � ก เข้ ้ � ไปใน “DC IN” ข้�เข้ ้ � จำนส ่ ดิ การไม่ ปีฏิ บุ ้ ตั้ ิ ตั้ ามอาจิทุำ า ให � ปี ล ้ � ก บุิ ด็ เบุ ี � ยุ วหร ื อ เปี ็ น เหตัุ้ ใ ห � เ กิ ด็ ไฟไหม � ไ ด็ � A) แบตืเตือร้...
  • Page 88 เง ื � อ นไขึ้การใช้� ง านและอุ ณ์ หภ ้ ม ิ โ ด็ยุรอบุ Makita ในทุ � อ งทุ ี � ขึ้ องทุ ่ า น หม�ย็เหตื ่ : ไฟแสด็งสถึานะด็วงแรก (ซ � า ยุสุ ด็ ) จิะกะพริ บุ เม ื � อ ระบุบุ...
  • Page 89 ซ ่ อ มแซม บุำ า รุ ง ร ้ ก ษา หรื อ ปีร ้ บุ แตั้ ่ ง ควรด็ำ า เน ิ น การโด็ยุศ ้ น ยุ์ บุ ริ ก าร ส�ย็ USB หร ื อ โรงงานทุ ี � ไ ด็ � ร ้ บุ อน ุ ญ าตั้จิาก Makita เทุ่ า น ้ � น และใช้� อ ะไหล่ ขึ้ อง Makita ทุ ุ ก คร้ � ง...
  • Page 90 เหล่ ่ � น้ � ก ั บ เคร้ ื � อ ง Makita ทำ่ � ร้ ะบ ่ ไ ว ้ ใ นค่ ่ ม ื อ น้ � การใช้� อ ุ ปี กรณ์ ์ เ สร ิ ม หรื...
  • Page 92 ‫لوا م جانبی ا تیار‬ :‫احتیاط‬ Makita ‫این لوا م جانبی یا ملح ات برا استفاد با اب ار‬ .‫شد است توصیه میشود‬ ‫شما که در این دفترچه راهنما مش‬ . Makita • • Makita :‫توجه‬ .
  • Page 93 ) °C ‫دایی‬ ‫ی‬ ( (°F °C) ‫تمی کردن فیلتر اسفن‬ 5 :‫احتیاط‬ ‫ا تمی کردن فیلتر اسفنجی حتما ن را رو دست ا‬ .‫نص کنید‬ ‫کد طا‬ . 2 Fig.5 . 3 Fig.6 Makita ...
  • Page 94 ‫چرا ها نشان ر‬ ‫در حال چشم‬ ‫امو‬ ‫روشن‬ ‫دن‬ .1 100 % 75 % 75 % 50 % ( ) .2 ( ) 50 % 25 % Makita 25 % 0 % :‫توجه‬ :‫توجه‬...
  • Page 95 ‫عملیات‬ :‫احتیاط‬ .‫ وارد کنید‬DC IN ‫دوشا ه را تا ر به ورود‬ :‫احتیاط‬ :‫احتیاط‬ ‫است مواد را که‬ ‫هن امی که دست ا در حالت گرمای‬ DC IN ‫سوکت‬ ‫همیشه و تی سیم برق وصل نیست در و‬ .‫سری فاسد میشوند در محفظه رار ندهید‬ .‫را...
  • Page 96 ‫جا امن دف نمایید. م ررات محلی ود را در ارتباط با دف باتر‬ .‫دنبال کنید‬ ‫شد است‬ ‫ مش‬Makita ‫21. باتر ها را ف ط با محصوالتی که توسط‬ .‫به کار ببرید‬ ‫31. اگر رار است ا این دست ا برا مدت طوالنی استفاد نشود باید‬...
  • Page 97 .‫و یر را مست یما در دست ا رار ندهید‬ .32 ‫هشدارها ایمنی برا دست ا باتر‬ ‫کار می کند‬ ‫باالیی به ان شت ود‬ ‫باشید هن ام بستن و با کردن در و‬ ‫33. مرا‬ .‫سی نرسانید‬ ‫استفاد...
  • Page 98 ‫یا سایر‬ ‫یا اتصال کوتا فویل فل‬ ‫سو‬ ‫11. برا جلوگیر ا ت‬ ‫01. اگر سیم منب ت یه سی دید باشد باید سیم یا مونتا م صوصی که‬ .‫مواد رسانا را دا ل دست ا رار ندهید‬ .‫است جای ین شود‬ ‫ا...
  • Page 99 ‫مان کارکرد‬ :‫توجه‬ 30) 85) 30 -10 °C -18 °C 60 °C 50 °C 40 °C 30 °C 10 °C 5 °C 0 °C (140 °F) (120 °F) (105 °F) (85 °F) (50 °F) (40 °F) (30 °F) (15 °F) (0 °F) BL1815N ×2 BL1820B ×2 BL1830B ×2 14.0 10.5 BL1840B ×2 18.0 13.5 10.0...
  • Page 100 (‫فارسی )دستورالعمل ها اصلی‬ ‫هشدار‬ ‫مش صات‬ :‫مدل‬ CW002G L 50 36 / 24 / 12 T / ST / N / SN 37) R-1234yf 60 120 476 × 465 × 867 × × 320 × 320 × 500 25.2 / (BL4080F 2 ) 29.0 ) IPX4 10 °C 5 °C 0 °C -5 °C -10 °C -15 °C -18 °C (50 °F 40 °F 30 °F 25 °F 15 °F 5 °F 0 °F) 60 °C 55 °C 50 °C 45 °C 40 °C 35 °C 30 °C (140 °F 130 °F 120 °F 115 °F 105 °F 95 °F 85 °F)
  • Page 101 ‫الملح ات اال تیاری‬ :‫تنبیه‬ ‫ه الملح ات و المرف ات موصى باست دام ا م داة‬ .‫ المحددة في ه ا الدلیل‬Makita . .Makita • • Makita : ‫م حظ‬ .
  • Page 102 . ‫ما شابه ل . ف د یحد ت ی ر في اللون و تشو و تصد‬ .‫بي‬ ‫احتیاطی من بیانات على ج ا یو‬ ‫االحتفاظ بنس‬ Makita : ‫م حظ‬ .‫بي‬ ‫عند عدم است دام ا ج ة و بعد الشحن م ب ال كابل یو‬...
  • Page 103 ‫ال وا‬ ‫نظام الحمای للج ا / البطاری‬ ‫اإلشارة لى طا البطاری المتب ی‬ . ‫الحمای من التفری ال ا د للبطاری‬ • ‫الطا المتب ی‬ ‫حال م شر البطاری‬ ‫الحمای من التیار ال ا د‬ • ‫مطف‬ ‫م...
  • Page 104 ‫( محول والع السجا ر‬C ‫التش یل‬ "DC IN" :‫تنبیه‬ ‫ا شیا ال ابل للتل بس ول في حجرة المنت عندما‬ ‫ال ت‬ . ‫التدف‬ ‫یكون الج ا في و‬ ."DC IN" : ‫م حظ‬ :‫تنبیه‬ ‫ )مد ل‬DC IN ‫بالكامل...
  • Page 105 ‫اص بالس م بالنسب لمجموع‬ ‫تعلیمات م م‬ ‫البطاری‬ :‫تنبیه‬ .‫ ا صلی ف ط‬Makita ‫ال تست دم سو بطاریات‬ Makita ‫بل است دام رطوش البطاری ا ر كل التعلیمات والع مات‬ (3)‫التح یری الموجودة على )1( شاحن البطاری و)2( البطاری و‬...
  • Page 106 . ‫( لمولد المحر كمصدر للطا‬DC) ‫13. ال تست دم م ر التیار المستمر‬ ‫تح یرات الس م بش ن ا ج ة التي‬ . ‫23. ال تص المیا و یرها من السوا ل مباشرة على ه ا الج ا‬ ‫تعمل...
  • Page 107 ‫لى دا ل الج ا‬ ‫ر‬ ‫معدنی و مواد موصل‬ ‫11. ال ت م ب د ال ر ا‬ ‫و مجموع‬ ‫ا‬ ‫في حال تلفه بسل‬ ‫01. یج استبدال سل الطا‬ .‫ك ربا ي‬ ‫و تما‬ ‫لمن نشو حری‬ .‫اص یتم توفیرها من بل الشرك المصنع و وكیل دمت ا‬ : ‫من...
  • Page 108 ‫و ت التش یل‬ : ‫م حظ‬ 30) 85) -10 °C -18 °C 60 °C 50 °C 40 °C 30 °C 10 °C 5 °C 0 °C (140 °F) (120 °F) (105 °F) (85 °F) (50 °F) (40 °F) (30 °F) (15 °F) (0 °F) BL1815N ×2 BL1820B ×2 BL1830B ×2 14.0 10.5 BL1840B ×2...
  • Page 109 ( ‫العربی )التعلیمات ا صلی‬ ‫تح یر‬ . ‫المواصفات‬ : ‫الطرا‬ CW002G 36 / 24 / R-1234yf) (37) 120 476 × 465 × 867 × × 320 × 320 × 500 25.2 / (BL4080F ×2 ) 29.0 ) (IPX4) 10 °C 5 °C 0 °C -5 °C -10 °C -15 °C -18 °C (50 °F 40 °F 30 °F 25 °F 15 °F 5 °F 0 °F) 60 °C 55 °C 50 °C 45 °C 40 °C 35 °C 30 °C (140 °F 130 °F 120 °F 115 °F 105 °F 95 °F 85 °F)
  • Page 112 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com CW002G-SA3-SEA6-KR-TW-AR-PER-2205...

This manual is also suitable for:

Cw002g

Table of Contents