Overheating Protection Function; Auto-Cut Off Function; Esc Wire Diagram - Kyosho EP FAZER Dirt Hog Instruction Manual

1:10 scale radio controlled electric powered 4wd racing buggy
Table of Contents

Advertisement

ヒート プロテクション機能
<
<

Overheating Protection Function

<
Überhitzungs-Schutzfunktion
<
Protection thermique
<
Funcion de la proteccion de recalentamiento
スピードコントローラーには過負荷防止回路が組み込まれており、 高温になると自動的に動作を停止します。
下記のトラブルシューティングを参考に原因を取り除いてください。
The speed controller features circuit breaker protection and automatically cuts out if it overheats.
Please refer to the troubleshooting guide below and rectify if a problem exists.
Der Regler bestitzt einen Überlastungsschutz und schaltet automatisch ab, wenn dieser überhitzt.
Le variateur électronique de vitesse est équipé d'un système coupe circuit en cas de sur-chauffe.
Si le problème survient, se référer au guide "En cas de problème".
El variador de velocidad incorpora un protector de circuito que corta automáticamente en caso de
sobrecalentamiento Consulte la guia de problemas y resuelva el problema en caso de que aparezca.
注意
Cautions !
オートカッ トオフ機能
<
Achtung !
<

Auto-Cut Off Function

Attention !
<
Automatische Abschalt-Funktion
Precaución
<
Coupure automatique
<
Funcion de Corte Automático
バッテリーの過放電を防ぐため、 オートカッ トオフ機能が搭載されています。 スピードコントローラーの
ランプが点滅し、 スロッ トルが停止したら走行をやめ、 バッテリーを充電してください。
Auto-cut off function prevents the battery from discharging too far. When the lamp on the speed controller
flashes and the throttle is cut, stop the car and recharge the battery.
Die automatische Abschalt-Funktion verhindert eine zu starke Entladung der Zellen. Wenn die LED am Drehzahlsteller
blinkt und die Beschleunigung deaktiviert ist, sind die Fahrt zu unterbrechen und der Akku zu laden.
La coupure automatique empêche la batterie de trop se décharger.
Quand la diode du contrôleur clignote et que les gaz ne répondent plus, arrêter la voiture et recharger la batterie.
La funcion de Corte Automático evita que la batería se descargue demasiado.
Cuando brilla la lampara en el regulador de las velocidad, y cuando la velocidad se corta, pare y carge la bateria.
ニッケル水素バッテリー使用時、 急激な負荷がかかった時などに車が一時的にストッ プする場合があります。
If using a Ni-MH battery, the car may stop momentarily when sudden loads are applied.
Bei Einsatz eines NiMH-Akkus kann es passieren, dass das Fahrzeug bei plötzlicher Belastung vorübergehend stoppt.
En cas d'utilisation d'une batterie Ni-MH, la voiture est susceptible de s'arrêter momentanément en cas de surcharges soudaines.
Si usa una batería Ni-MH, el coche puede parar momentaneamente al aplicarse cargas repentinas.
スピードコントローラー (ESC)の配線

ESC wire diagram

Anschlussdiagramm des Regler
Schéma de câblage du variateur
Esquema de cableado del variador
受信機のCH2に接続
Connect to CH2 of the Receiver unit
Mit Kanal 2 am Empfänger verbinden
Raccorder au canal CH2 du récepteur
Conectar al canal CH2 del receptor
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
バッテリーに接続
Connect to Battery
Akkuanschluss
Brancher à la batterie
Conectar la bateria
LED
LED Lamp
LED
Diode
LED
+
黄色のコード
Connect the yellow cord
Verbinden Sie das gelbe Kabel
Brancher le câble BLEU
Conectar el cable AZUL
青のコード
 モーターの黒コードに接続
Connect the Blue cord(-) to the Black cord of the motor
Verbinden Sie das blaue Kabel
Brancher le câble BLEU
Conectar el cable AZUL
 モーターの赤コードに接続
+
to the red cord of the motor
+
mit dem roten Kabel des Motor
+
au câble ROUGE du moteur
+
al cable ROJO del motor
mit dem schwarzen Kabel des Motor
au câble NOIR du moteur
al cable NEGRO del motor
スイッチ
Switch
Schalter
Interrupteur
Interruptor
17

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents