Table of Contents
  • Funzionamento del Telecomando
  • Manutenzione
  • Anomalie DI Funzionamento
  • Entretien
  • Anomalies de Fonctionnement
  • Wartung
  • Funcionamiento del Control Remoto
  • Mantenimiento
  • Anomalías de Funcionamiento
  • Anomalias de Funcionamento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Instruction manual for chimney hood
Model code: ZZ901BK / WH
 
 
 
 
 
 
 
Contact Caple on 0844 800 3830 or for spare parts www.caple.co.uk

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Caple ZZ901BK / WH

  • Page 1 Instruction manual for chimney hood Model code: ZZ901BK / WH               Contact Caple on 0844 800 3830 or for spare parts www.caple.co.uk...
  • Page 3 A= Cappa murale Wall cooker hood Hotte murale Wandhaube Campana de pared Exaustor de parede 1X Ø 150 mm [ [ [ [ [ [ 2xM5x25 [ ‘ [ [ [ ‘[‘...
  • Page 4 mi n . 500 mm Ø 150 mm. Ø 150 mm. Ø 150 mm.
  • Page 5 6 0 cm 19 0 19 0 9 0 cm 32 mm Ø mm (A)
  • Page 6 SOLO SE FORO MURALE Ø 125 150MM DUCTING IS RECOMMENDED, avoid reducing to 125 UNIQUEMENT EN CAS DE PERÇAGE MURAL Ø 125 NUR BEI LOCH IN DER WAND Ø 125 SÓLO SI EXISTE AGUJERO EN LA PARED Ø 125 SÓ SE FURO NO MURO Ø 125 Ø...
  • Page 7 Le permetteranno di raggiungere eccellenti risultati sin dalla prima utilizzazione. Con questo moderno apparecchio Le formuliamo i nostri più vivi Deutsch auguri. Caple Español Português QUESTO PRODOTTO È STATO CONCEPITO CHE MANCANO DELL’ESPERIENZA E DELLE PER UN IMPIEGO DI TIPO DOMESTICO.
  • Page 8 La cappa può essere installata sia in versione A) spegne/ accende il motore alla seconda aspirante che in versione filtrante. velocità (la velocità intermedia di esercizio) Nella versione aspirante (Fig.1) la cappa aspira B) attiva la prima velocità del motore l’aria satura di fumi ed odori della cucina, la purifica C) attiva la seconda velocità...
  • Page 9: Funzionamento Del Telecomando

    FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO Come sostituire i filtri al carbone: (se in dotazione) Inserire i filtri nell’apposita feritoia a baionetta e ruotare di 90° come da figura a lato. A) Spegne/accende la cappa alla seconda Sostituzione delle lampade: velocità B) Diminuisce la velocità del motore C) Aumenta la velocità...
  • Page 11 Please read and observe these simple instructions, which will enable you to achieve FR Français excellent results from the very first time you use it. This state-of-the-art appliance comes to you with our very best wishes. Deutsch Caple Español Português THIS PRODUCT DESIGNED KNOWLEDGE, UNLESS THEY DOMESTIC USE.
  • Page 12 The hood may be installed in recirculation mode A) ON/OFF motor ( switches the hood on or ducted. the second speed) Ducted version (Fig.1) the hood aspirates B) 1st motor speed the kitchen air saturated with fumes and odours, C) 2nd motor speed purifies it through the grease filters and expels D) 3rd motor speed it through an outlet pipe.
  • Page 13: Maintenance

    TROUBLESHOOTING warm water and neutral soap must be used for Before contacting the Caple Service, please the painted cooker hoods and specific cleaning check these simple cases: producs for the stainless steel cooker hoods.
  • Page 15 Cher Client, Italiano Vous venez d’acheter l’un de nos produits et nous vous en remercions vivement. Ce nouveau produit, minutieusement conçu et construit avec des matériaux de tout GB English premier choix, a été soigneusement testé afin de satisfaire chacune de vos exigences en matière de cuisson.
  • Page 16 La hotte peut être installée en version évacuation A) Eteint/actionne le moteur à la deuxième vitesse ou en version recyclage. (vitesse intérmediaire de fonctionnement). Dans la version évacuation (Fig.1) la hotte B) Cette touche actionne le moteur à la aspire l’air pollué, la purifie à travers les filtres première vitesse.
  • Page 17: Entretien

    FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE (si disponible) Come remplacer les filtres à charbon: on insère le filtre dans la petite fente et on tourne de 90 °(voir dessin) A) ON/OFF= Eteint/actionne le moteur à la deuxième vitesse Remplacement des lampes: B) Decremente la vitesse du moteur C) Augmente la vitesse du moteur D) Eteint/actionne les lampes (il est possible de regler les differentes intensités des lampes directement sur hotte)
  • Page 19 Wir bitten Sie deshalb, diese leichten Anleitungen zu lesen und einzuhalten, mit denen Sie schon ab dem ersten Gebrauch herausragende Resultate erzielen werden. Mit Deutsch diesem modernen Gerät möchten wir Ihnen unsere besten Glückwünsche aussprechen. Caple Español Português DIESES PRODUKT WURDE FÜR EINSCHRÄNKUNG DER SINNE VERWENDET...
  • Page 20 Die Dunstabzugshaube kann in der Abluft- oder A) ON/ OFF Motor (diese Taste schaltet den Umluftversion installiert werden. Motor auf der 2. Stufe ein) Bei Abluftbetrieb (Fig.1) saugt die Haube die B) 1. Stufe unreine Luft in der Küche, reinigt sie durch die C) 2.
  • Page 21: Wartung

    FERNBEDIENUNG (wenn mitgeliefert) Wie die Kohlefilter austauchen: die Kohlefilter in der vorgesehene Spalte einstecken und von 90° drehen (laut Abbildung) A) ON/OFF Motor :diese Taste schaltet den Motor auf der 2. Stufe ein Lampen-Austausch: B) Diese Taste vermindert die Motor Stufe C) Diese Taste erhöht die Motor Stufe D) ON/OFF Lampen(es...
  • Page 23 Estimado cliente, Italiano agradecemos sinceramente complace que haya escogido uno de nuestros productos. Este nuevo producto, cuidadosamente GB English diseñado construido materiales primera calidad, verificado cuidadosamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción. FR Français Por lo tanto, le rogamos que lea y respete estas sencillas instrucciones que le permitirán conseguir resultados excelentes ya desde su primera utilización.
  • Page 24 La campana puede instalarse en versión MANDOS aspiradora o filtrante. Versión aspiradora (Fig.1) La campana depura el aire y lo expulsa hacia fuera a través de un conducto de extracción (diámetro 150 mm). Para esta versión no necesita el filtro de carbono. Versión filtrante (Fig.1A) La campana depura el aire y vuelve a introducir el aire limpio en la habitación.
  • Page 25: Funcionamiento Del Control Remoto

    FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO Como sustituir los filtros de carbono: (si es suministrado) Inserte el filtro en la ranura a bayoneta y girar 90 grados como se muestra en la figura . A) Apaga/encende lacampana a la segunda Sustitución de las bombillas: velocidad B) Disminuye la velocidad del motor C) Aumenta la velocidad del motor...
  • Page 27 FR Français excelentes resultados desde a primeira utilização. Com este moderno aparelho enviamos também as nossas felicitações. Deutsch Caple Español Português ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA UM NECESSÁRIOS, A NÃO SER QUE SEJAM USO DE TIPO DOMESTICO. O FABRICANTE SUPERVISIONADAS OU INSTRUÍDAS PARA...
  • Page 28 O exaustor pode ser instalado tanto na versão COMANDOS aspirante quanto na versão filtrante. Na versão aspirante (Fig. 1) o exaustor aspira o ar saturado de fumos e cheiros da cozinha, purificando-o através dos filtros anti-gordura e expelindo-o para o exterior através do tubo de descarga.
  • Page 29 e o filtro do exaustor H se acende com uma luz exaustor na versão aspirante quer na versão vermelha fixa e premindo-o confirma-se. filtrante) Após 30 h de funcionamento, o botão H se limpar os filtros anti-gordura pelo menos cada 2 acende com luz fixa: isto significa que está...
  • Page 30: Anomalias De Funcionamento

    ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO Antes de chamar o serviço de assistência, verificar estas simples possibilidades: Porque o exaustor não funciona? - há interrupção de corrente? - o exaustor ficou aceso? - a tomada de corrente eléctrica desligou-se e/ou está danificada? Porque o exaustor rende pouco? - o exaustor foi activado na velocidade suficiente para aspirar os fumos e os vapores gerados? - a cozinha está...
  • Page 32                                                   Caple Fourth Way Avonmouth Bristol BS11 8DW www.caple.co.uk...

Table of Contents