Download Print this page

Philips Sonicare FlexCare HX6932/36 Instruction

Hide thumbs

Advertisement

Philips FlexCare
Rechargeable
Sonic Toothbrush

Advertisement

loading

  Related Manuals for Philips Sonicare FlexCare HX6932/36

  Summary of Contents for Philips Sonicare FlexCare HX6932/36

  • Page 1 Philips FlexCare Rechargeable Sonic Toothbrush...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 БЪЛГАРСКИ 20 ČEŠTINA 37 EESTI 51 HRVATSKI 65 MAGYAR 79 ҚАЗАҚША 94 LIETUVIŠKAI 110 LATVIEŠU 125 POLSKI 139 ROMÂNĂ 155 РУССКИЙ 170 SLOVENSKY 186 SLOVENŠČINA 201 SRPSKI 215 УКРАЇНСЬКА 230...
  • Page 6: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 7 ENGLISH - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle, charger and/or sanitiser), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and support).
  • Page 8 ENGLISH - Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use. Also consult your dentist if you experience discomfort or pain when you use the Sonicare. - The Sonicare toothbrush complies with the safety standards for electromagnetic devices.
  • Page 9 (i.e. 3 times in a row), switch it off for at least 30 minutes before ou start another UV clean cycle. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General description (Fig. 1) Hygienic travel cap...
  • Page 10 ENGLISH Travel charger UV sanitiser with integrated charger and cord wrap (specific types only) Not shown: UV light bulb Not shown: Sanitiser drip tray Not shown: Protective screen for UV light bulb Note: The contents of the box will vary based on the type purchased Preparing for use Attaching the brush head Align the brush head so the bristles face the front of the handle.
  • Page 11: Brushing Instructions

    ENGLISH Using the appliance Brushing instructions Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste. Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline (Fig. 4). Press the power on/off button to switch on the Sonicare. Note: In order to avoid toothpaste splatter, please make sure the toothbrush is in contact with your teeth before you switch on the Sonicare.
  • Page 12 ENGLISH Personalising your brushing experience Sonicare automatically starts in the default Clean mode. To personalise your brushing: Switch on the Sonicare, press the personalised brushing button to toggle between modes and routines. The green LED indicates the selected mode or routine. Note: When the toothbrush is switched on, you can switch between modes but not between routines.
  • Page 13 ENGLISH Brushing routines Go Care routine 1-minute brushing cycle in the Clean mode, for a quick clean. You hear the Quadpacer signal at 15-second intervals. Max Care routine 3-minute brushing cycle that combines the Clean and Massage modes in one routine for a thorough mouth clean. There are 30 seconds of Clean mode and 15 seconds of Massage mode for each of the 4 sections of your mouth.
  • Page 14 ENGLISH Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not recommended and reduces Sonicare’s effectiveness in removing plaque. Smartimer The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete by automatically switching off the toothbrush at the end of the brushing cycle. Dental professionals recommend brushing no less than 2 minutes twice a day.
  • Page 15 ENGLISH Sanitising Sanitising With the UV sanitiser you can clean your brush head after every use (Fig. 8). Unplug the sanitiser, discontinue use and call Consumer Care if: The UV light bulb remains on when the door is open. The window is broken or missing from the sanitiser. The sanitiser gives off smoke or a burning smell while it is operating.
  • Page 16 ENGLISH Cleaning Do not clean the brush head, handle, travel charger or the UV sanitiser in the dishwasher. Toothbrush handle Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water (Fig. 11). Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage.
  • Page 17 UV sanitiser to store the mains cord neatly. Replacement Brush head Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only genuine Philips Sonicare replacement brush heads. UV light bulb Replacement UV bulbs are available through the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Page 18 ENGLISH Recycling This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU (Fig. 15). This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery covered by European Directive 2006/66/EC which cannot be disposed of with normal household waste. Follow the instructions in section ‘Removing the rechargeable battery’...
  • Page 19 The rechargeable battery can now be recycled and the rest of the product discarded appropriately. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following:...
  • Page 20: Български

    БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.bg/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете...
  • Page 21 БЪЛГАРСКИ - Не използвайте зарядното устройство и/или уреда за дезинфекция на открито или в близост до загрети повърхности. Не работете с уреда за дезинфекция на места, където се използват продукти под формата на аерозол (спрей) или въздухът се обогатява с кислород. - Не...
  • Page 22 БЪЛГАРСКИ - Прекратете използването на уреда за дезин- фекция, ако ултравиолетовата лампа свети, когато вратата е отворена. Ултравиолетовата светлина може да бъде вредна за човешкото око и кожа. Пазете уреда за дезинфекция далеч от достъпа на деца по всяко време. Внимание...
  • Page 23 БЪЛГАРСКИ - Ако имате медицински съображения, преди да използвате Sonicare, се консултирайте с лекар. - Този уред е предназначен за почистване на зъбите, венците и езика. Не го използвайте за каквито и да е други цели. Ако изпитвате какъвто и да било дискомфорт или болка, спрете да...
  • Page 24 почистване (т.е. 3 пъти подред), изключете го поне за 30 минути преди да стартирате друг цикъл на ултравиолетово почистване. Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Общо описание (фиг. 1) Хигиенично капаче за пътуване...
  • Page 25 БЪЛГАРСКИ Ултравиолетов уред за дезинфекция с вградено зарядно устройство и лента за навиване на кабел (само за определени модели) Не е показано: ултравиолетова лампа Не е показано: тава за отцеждане на уреда за дезинфекция Не е показано: защитен екран за ултравиолетовата лампа Забележка: Съдържанието на кутията може да се различава в зависимост от закупения модел Подготовка...
  • Page 26 БЪЛГАРСКИ Забележка: За да поддържате батерията винаги напълно заредена, можете да задържите Sonicare върху зарядното устройство, когато не се използва. Пълното зареждане на батерията отнема най-малко 24 часа. Използване на уреда Инструкции за четкане Навлажнете косъмчетата на четката за зъби и сложете малко паста за зъби. Поставете четката за зъби върху зъбите под малък ъгъл към венците (фиг. 4). Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите четката Sonicare. Забележка: За...
  • Page 27 БЪЛГАРСКИ След като сте завършили цикъла на четкане, можете да отделите допълнително време, за да изчеткате дъвкателната повърхност на зъбите си и областите, където се е появило оцветяване. Също можете да изчеткате и езика си, с включена или изключена четка, както предпочитате (фиг. 6). Четката за зъби Sonicare е безопасна за използване върху: Брекети (главите се износват по-бързо, когато се използват върху брекети) Дентални конструкции (естетично запълване, корони, фасети) Персонализиране на почистването на зъби Sonicare се включва автоматично в режим на почистване, който е зададен...
  • Page 28 БЪЛГАРСКИ Инструкции за режима на избелване Започнете да четкате в продължение на първите 2 минути, както е описано в раздел “Инструкции за четкане”. След 2 минути в режим на почистване се включва режимът на избелване с промяна в звука и движението на четкане. Това е вашият сигнал да започнете да четкате горните предни зъби в продължение на 15 секунди. При следващия звуков сигнал и пауза преминете към долните предни зъби за последните 15 секунди четкане. Режим на масажиране Режим за нежно стимулиране на венците Програми за четкане Програма Go Care 1-минутен режим на четкане в режим на почистване, за бързо почистване. Quadpacer издава сигнал на 15-секундни интервали. Програма...
  • Page 29 БЪЛГАРСКИ Характеристики Easy-start Този модел на Sonicare се предлага с функция Easy-start. Функцията Easy-start увеличава постепенно мощността на работа при първите 14 сеанса, за да ви позволи да привикнете към четкането със Sonicare. Забележка: Всеки един от първите 14 сеанса трябва да бъде с продължителност...
  • Page 30 БЪЛГАРСКИ Quadpacer Quadpacer е таймер за интервал от време, който издава кратък звуков сигнал и спира за кратко, за да ви напомни, че трябва да почистите четирите зони на устната кухина. В зависимост от избрания режим на почистване Quadpacer издава сигнал на различни...
  • Page 31 БЪЛГАРСКИ Изключете уреда за дезинфекция, прекратете използването му и се обадете в Центъра за обслужване на потребители, ако: Ултравиолетовата лампа остава включена, когато вратата е отворена. Прозорчето на уреда за дезинфекция е счупено или го няма. Уредът за дезинфекция пуши или издава миризма на изгоряло по...
  • Page 32 БЪЛГАРСКИ Забележка: Можете да включите уреда за дезинфекция само ако вратата е правилно затворена. Забележка: Уредът за дезинфекция спира, ако отворите вратата по време на цикъла за дезинфектиране. Забележка: Уредът за дезинфекция работи в продължение на 10 минути и след това автоматично се изключва. Уредът за дезинфекция работи, когато през прозореца се вижда, че лампата свети.
  • Page 33 БЪЛГАРСКИ Уред за дезинфекция Не потапяйте уреда за дезинфекция във вода и не го изплаквайте с течаща вода. Не почиствайте уреда за дезинфекция, когато ултравиолетовата лампа е гореща. За оптимална ефективност се препоръчва уредът за дезинфекция да се почиства всяка седмица. Изключете уреда за дезинфекция от контакта. Издърпайте тавата за отцеждане директно навън. Изплакнете я и я избършете с мокра кърпа (фиг. 13). Почистете всички вътрешни повърхности с влажна кърпа. Свалете защитния екран, разположен пред ултравиолетовата лампа. (фиг. 14) За да свалите екрана, хванете ръбовете до закопчалките, внимателно стиснете и извадете защитния екран. Свалете ултравиолетовата лампа.
  • Page 34 Използвайте само оригинални резервни глави Philips Sonicare. Ултравиолетова лампа Резервни ултравиолетови лампи се предлагат в Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна. Рециклиране Този символ върху даден продукт означава, че изделието отговаря на европейската директива 2012/19/ЕС (фиг. 15).
  • Page 35 Пъхнете отвертката под печатната платка, в близост до акумулаторните връзки, и завъртете, за да счупите връзките. Свалете платката и извадете батерията от пластмасовата основа (фиг. 19). Сега акумулаторните батерии могат да се рециклират, а останалата част от уреда да се изхвърли по подходящия начин. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.bg/support или прочетете листовката за международна гаранция.
  • Page 36 БЪЛГАРСКИ Ограничения на гаранцията Условията на международната гаранция не обхващат следното: Глави на четката Щети, причинени от използването на неодобрени резервни части. Повреди, причинени от неправилна употреба, използване не по предназначение, небрежност, направени промени или неоторизиран ремонт. Нормалното износване, включително отчупване, издраскване, изтъркване, обезцветяване...
  • Page 37: Čeština

    ČEŠTINA Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí...
  • Page 38 ČEŠTINA - Pokud je přístroj jakkoli poškozen (hlava kartáčku, rukojeť zubního kartáčku, nabíječka nebo dezinfekční zařízení), přestaňte jej používat. Tento přístroj neobsahuje žádné součásti, které by bylo možné opravit. Pokud dojde k poškození přístroje, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve své zemi (viz kapitola „Záruka a podpora“).
  • Page 39 ČEŠTINA - Pokud se po použití tohoto kartáčku vyskytne nadměrné krvácení z dásní nebo pokud se vyskytuje krvácení i po jednom týdnu používání, poraďte se se svým zubním lékařem. Se zubním lékařem se poraďte také v případě, že se při používání zubního kartáčku Sonicare cítíte nepříjemně...
  • Page 40 čištění UV zářením (tj. bylo použito třikrát za sebou), vypněte je alespoň na 30 minut a teprve poté spusťte další cyklus čištění UV zářením. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
  • Page 41 ČEŠTINA Všeobecný popis (Obr. 1) Hygienická cestovní krytka Hlavice kartáčku Měkká rukojeť Vypínač Tlačítko přizpůsobení čištění Režimy čištění (pouze některé typy) Cykly čištění (pouze některé typy) Indikátor stavu baterie Deluxe Cestovní nabíječka UV dezinfekční zařízení s integrovanou nabíječkou a navíječem kabelu (pouze některé typy) Není na obrázku: UV žárovka Není na obrázku: odkapávací tácek dezinfekčního zařízení Není na obrázku: Ochranný štít UV žárovky Poznámka: Obsah balení...
  • Page 42 ČEŠTINA Nabíjení přístroje Zapojte nabíječku do zásuvky. Postavte rukojeť na nabíječku (Obr. 3). Indikátor stavu baterie bliká na znamení, že se zubní kartáček nabíjí. Indikátor stavu baterie Deluxe Ukazuje úroveň nabití baterie: 3 zelené kontrolky LED: 75–100% nabití 2 zelené kontrolky LED: 50–74% nabití 1 zelená kontrolka LED: 25–49% nabití 1 žlutě blikající kontrolka LED: méně něž 25% nabití Poznámka: Když...
  • Page 43 ČEŠTINA Poznámka: Abyste rovnoměrně vyčistili všechny zuby, rozdělte ústa na 4 části pomocí funkce Quadpacer (viz kapitola Funkce). Každou část čistěte po dobu 30 sekund, takže celková doba čištění bude 2 minuty. Začněte částí 1 (vnější strana horních zubů) a pokračujte částí 2 (vnitřní strana horních zubů). Dále přejděte k části 3 (vnější strana dolních zubů) a nakonec vyčistěte část 4 (vnitřní strana dolních zubů) (Obr. 5). Po dokončení cyklu čištění můžete strávit další čas čištěním žvýkacích ploch zubů a míst, kde se vyskytují skvrny. Můžete také čistit jazyk, a to se zapnutým nebo vypnutým kartáčkem podle toho, co vám více vyhovuje (Obr. 6). Zubní kartáček Sonicare lze bezpečně používat k čištění: Rovnátek (při použití k čištění rovnátek se hlavice kartáčků rychleji opotřebovávají) Opravných dentálních materiálů...
  • Page 44 ČEŠTINA Pokyny pro čištění zubů v režimu White První 2 minuty si čistěte zuby podle pokynů v části „Pokyny pro čištění zubů“. Po uplynutí 2 minut režimu Clean se spustí režim White, který se odlišuje jinými pohyby a zvuky při čištění. V tomto momentě začněte čistit horní přední zuby a čistěte je po dobu 15 sekund. Jakmile uslyšíte další pípnutí a pozastavení, čistěte dolní přední zuby po dobu 15 sekund. Režim Massage Režim pro jemnou stimulaci dásní. Cykly čištění Cyklus Go Care Rychlé čištění po dobu 1 minuty v režimu Clean. Uslyšíte signál funkce Quadpacer v 15sekundových intervalech.
  • Page 45 ČEŠTINA Poznámka: Abyste cyklem postupného zvyšování výkonu řádně postupovali, musí každé z prvních 14 čištění trvat alespoň 1 minutu. Deaktivace nebo aktivace funkce pro snadný začátek Nasaďte hlavici kartáčku na rukojeť. Umístěte rukojeť na zapojenou nabíječku. Deaktivace funkce pro snadný začátek: Stiskněte a podržte vypínač na 5 sekund. Ozve se 1 pípnutí na znamení, že funkce pro snadný...
  • Page 46 ČEŠTINA Stiskněte a podržte tlačítko přizpůsobení čištění, dokud se nestane následující: A Ozve se 1 pípnutí na znamení, že funkce Quadpacer byla deaktivována. B Ozvou se 2 pípnutí na znamení, že funkce Quadpacer byla aktivována. Poznámka: Funkci Quadpacer nelze deaktivovat u předprogramovaných cyklů čištění Go Care a Max Care. Integrovaný...
  • Page 47 ČEŠTINA Poznámka: Hlava kartáčku Sonicare for Kids se v UV dezinfekčním zařízení opotřebovává. Dětský kartáček je proto třeba vyměňovat častěji než běžné hlavy kartáčku Sonicare (viz kapitola „Výměna“). Zkontrolujte řádné zapojení dezinfekčního zařízení do zásuvky. Zavřete dvířka a stisknutím zeleného vypínače vyberte cyklus UV čištění. Poznámka: Dezinfekční zařízení lze zapnout pouze v případě, že jsou dvířka správně...
  • Page 48 ČEŠTINA Nabíječka Odpojte nabíječku. Povrch nabíječky otřete vlhkým hadříkem. Dezinfekční zařízení Dezinfekční zařízení neponořujte do vody ani je neoplachujte pod tekoucí vodou. Nečistěte dezinfekční zařízení, když je UV žárovka horká. Chcete-li dosáhnout optimální účinnosti, doporučuje se čistit dezinfekční zařízení každý týden. Odpojte dezinfekční zařízení. Vytáhněte odkapávací tácek rovně ven. Opláchněte jej a do čista otřete vlhkým hadříkem (Obr. 13). Všechny vnitřní povrchy očistěte vlhkým hadříkem. Sejměte ochranný štít před UV žárovkou. (Obr. 14) Chcete-li sejmout štít, uchopte okraje vedle západek, jemně stiskněte a vyjměte ochranný štít. Vyjměte UV žárovku. Chcete-li žárovku vyjmout, uchopte ji a vytáhněte z kovové...
  • Page 49 Výměna Hlavice kartáčku Hlavice kartáčku Sonicare vyměňujte každé 3 měsíce. Tak dosáhnete optimálních výsledků. Používejte pouze originální náhradní hlavice kartáčků Philips Sonicare. UV žárovka Náhradní UV žárovky jsou k dostání prostřednictvím střediska péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi.
  • Page 50 Nabíjecí baterii lze nyní recyklovat a zbylé části přístroje příslušným způsobem zlikvidovat. Záruka a podpora Více informací a podporu naleznete na adrese www.philips.com/ support nebo na samostatném záručním listu s celosvětovou platností. Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující: Náhradní...
  • Page 51: Eesti

    EESTI Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Tähtis Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. - Ärge tehke laadijat ega puhastit märjaks. Ärge kasutage või hoidke neid vett täis vanni, kraanikausi...
  • Page 52 EESTI - Juhul kui seade on mingilgi moel kahjustatud (harjapea, hambaharja käepide, laadija ja/või puhasti), lõpetage selle kasutamine. Seadmes ei ole ühtegi kulutarvikut. Juhul kui seade on kahjustatud, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega (vt ptk „Garantii ja tugi”). - Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsilise, meele- või vaimse puudega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud...
  • Page 53 EESTI - Võtke ühendust oma hambaarstiga, kui teil tekib pärast hambaharja kasutamist liigne verejooks või kui veritsemine jätkub pärast esimest kasutusnädalat. Võtke ühendust ka siis, kui tunnete Sonicare’i kasutamisel ebamugavust või valu. - Sonicare’i hambahari vastab elektromagnetilistele seadmetele kehtestatud ohutusstandarditele. Juhul kui te kasutate südamestimulaatorit või mõnda muud meditsiinilist seadet, võtke enne hambaharja kasutamist ühendust oma arsti või...
  • Page 54 EESTI - Kui teie hambapasta sisaldab peroksiidi, söögisoodat või bikarbonaati (levinud komponendid valgenda- vates hambapastades), peske harjapead pärast igat kasutuskorda põhjalikult seebi ja veega. Nii väldite plastikusse võimalike pragude tekkimist. - Ärge sisestage esemeid puhasti õhuavadesse või blokeerige neid õhuavasid, paigutades seadme pehmele pinnale või asendisse või asukohta, kus esemed (näiteks ajakirjad, salvrätid või karvad) need avaused blokeerivad.
  • Page 55 EESTI Harjamisrežiimid (ainult teatud mudelitel) Harjamistoimingud (ainult teatud mudelitel) Deluxe’i aku laetuse näidik Reisilaadija UV-puhasti sisseehitatud laadija ja keritava juhtmega (ainult teatud mudelitel) Pole näidatud: UV-lamp Pole näidatud: puhasti tilgakoguja Pole näidatud: UV-lambi kaitsekate Märkus: Karbi sisu varieerub vastavalt ostetud mudelile. Kasutamiseks valmistumine Harjapea kinnitamine Asetage harjapea selliselt, et harjased oleksid kohakuti käepideme eesosaga. (Jn 2) Vajutage harjapea kindla liigutusega metallvarrele, kuni see kinnitub.
  • Page 56 EESTI Märkus: kui Sonicare’i aku on tühjaks saamas, kuulete kolme piiksatust ja aku laetuse näidikul vilgub üks LED-märgutuli kollaselt 30 sekundit pärast kaheminutilist harjamistsüklit. Märkus: aku täieliku laetuse tagamiseks võite Sonicare’i hambaharja mittekasutamise ajal laadijas hoida. Aku täislaadimiseks kulub vähemalt 24 tundi.
  • Page 57 EESTI Pärast harjamistsükli lõpetamist võite lisaks üle harjata hammaste mälumispinnad ja tumedamad alad. Samuti võite harjata keelt, vastavalt soovile sisse või välja lülitatud hambaharjaga (Jn 6). Sonicare sobib kasutamiseks: breketitel (harjapead kuluvad breketitel kasutamisel kiiremini); hambaparandustel (plommid, kroonid, laminaadid). Harjamiskogemuse isikupärastamine Sonicare käivitub automaatselt vaikerežiimis Clean. Harjamise isikupärastamiseks tehke järgmist. Lülitage Sonicare sisse, vajutage isikupärastatud harjamise nuppu režiimide ja toimingute vahetamiseks.
  • Page 58 EESTI Massaažirežiim Režiim igemete õrnaks stimuleerimiseks. Harjamistoimingud Toiming Go Care Kiireks puhastamiseks mõeldud üheminutiline harjamistsükkel režiimis Clean. Quadpaceri signaal kostub 15-sekundiliste intervallide tagant. Toiming Max Care Suu põhjalikuks puhastamiseks mõeldud kolmeminutiline harjamistsükkel, mis ühendab endas režiime Clean ja Massage. Suu kõigis neljas osas kasutatakse 30-sekundilist režiimi Clean ja 15-sekundilist režiimi Massage.
  • Page 59 EESTI Easy-starti sisselülitamiseks: vajutage ja hoidke toitenuppu viis sekundit all. Kaks piiksatust annab märku, et Easy-start-funktsioon on sisse lülitatud. Märkus: Easy-starti funktsiooni kasutamise jätkamine pärast algset harjutamisperioodi pole soovitatav ja vähendab Sonicare’i võimekust hambakatu eemaldamisel. Smartimer Smartimer annab märku harjamistsükli lõpetamisest, lülitades hambaharja harjamistsükli lõpus automaatselt välja.
  • Page 60 EESTI Puhastamine Puhastamine UV-puhastiga saate oma harjapead pärast iga kasutamist puhastada (Jn 8). Ühendage puhasti lahti, lõpetage selle kasutamine ja helistage klienditoe telefonile, kui juhtub järgnev. UV-lamp jääb põlema, kui uks on lahti. Puhasti klaas puruneb või eemaldub. Puhasti suitseb või levitab töötamise ajal kõrbemislõhna. Märkus: UV-valgus võib silmi ja nahka kahjustada.
  • Page 61 EESTI Puhastamine Ärge peske harjapead, käepidet, reisilaadijat või UV-puhastit nõudepesumasinas. Hambaharja käepide Eemaldage harjapea ja loputage metallist vart sooja veega (Jn 11). Ärge vajutage metallvarre kummitihendile terava esemega, kuna see võib tihendit kahjustada. Kasutage käepideme pinna pühkimiseks niisket lappi. Harjapea Loputage harjapead ja harjaseid pärast iga kasutamist (Jn 12). Võtke vähemalt kord nädalas harjapea käepideme küljest lahti ja loputage ühenduskohta sooja veega.
  • Page 62 Toitejuhtme saate ruumisäästu huvides puhastil oleva juhtme kerimisfunktsiooni abil kokku kerida. Osade vahetamine Harjapea Parima tulemuse saamiseks vahetage Sonicare’i harjapead iga 3 kuu järel. Kasutage üksnes Philips Sonicare’i originaalvaruharjapäid. UV-lambipirn UV-asenduspirne saate kohalikust Philipsi klienditoe keskusest.
  • Page 63 EESTI Ringlussevõtt See tootel olev sümbol tähendab, et tootele kehtib Euroopa Liidu direktiiv 2012/19/EL (Jn 15). See sümbol tähendab, et sisseehitatud laetavale akule kehtib Euroopa Liidu direktiiv 2006/66/EÜ ja seda ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka. Aku eemaldamisel järgige jaotises „Laetava aku eemaldamine” toodud juhiseid (Jn 16).
  • Page 64 EESTI Garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage palun Philipsi veebilehte www.philips.com/ support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirangud Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline garantiiaeg: Harjapead Tootja poolt mittelubatud varuosade kasutamisest tingitud kahjustused. Kahju, mille põhjuseks on seadme väär või halb kasutamine, hooldamata jätmine, kohandamine või lubamatu parandamine.
  • Page 65: Hrvatski

    HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Važno! Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
  • Page 66 HRVATSKI - Ako je aparat na bilo koji način oštećen (glava četkice, drška četkice za zube, punjač i/ili uređaj za higijensko čišćenje), prestanite ga koristiti. Ovaj aparat sadrži dijelove koje korisnik ne može sam popraviti. Ako je aparat oštećen, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi (pogledajte poglavlje “Jamstvo i podrška”).
  • Page 67 HRVATSKI - Obratite se svom stomatologu ako obilno krvarite nakon uporabe četkice za zube ili ako se krvarenje nastavi i nakon jednog tjedna uporabe. Obratite se svom stomatologu i ako osjetite nelagodu ili bol prilikom uporabe četkice Sonicare. - Četkica za zube Sonicare sukladna je sigurnosnim standardima za elektromagnetske uređaje.
  • Page 68 3 uzastopna UV ciklusa čišćenja (tj. 3 puta za redom), isključite ga najmanje 30 minuta prije pokretanja drugog UV ciklusa čišćenja. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
  • Page 69 HRVATSKI Opći opis (Sl. 1) Higijenska kapica za putovanja Glava četkice Meka ručka Gumb za uključivanje/isključivanje Gumb za prilagođeno pranje zuba Načini rada pranja zuba (samo neki modeli) Rutine pranja zuba (samo neki modeli) Ekskluzivni indikator razine napunjenosti baterije Putni punjač UV uređaj za higijensko čišćenje s integriranim punjačem i dodatkom za namatanje kabela (samo neki modeli) Nije prikazano: UV žarulja Nije prikazano: pladanj uređaja za higijensko čišćenje Nije prikazano: zaštitni zaslon za UV žarulju Napomena: Sadržaj pakiranja razlikovat će se ovisno o kupljenoj vrsti Priprema za uporabu Pričvršćivanje glave četkice Poravnajte glavu četkice tako da vlakna budu okrenuta prema...
  • Page 70 HRVATSKI Punjenje aparata Punjač ukopčajte u zidnu utičnicu. Stavite dršku na punjač (Sl. 3). Indikator razine napunjenosti baterije treperi kako bi naznačio da se baterija puni. Ekskluzivni indikator razine napunjenosti baterije: Naznačuje preostalu razinu napunjenosti baterije 3 zelena LED indikatora: 75 – 100 % 2 zelena LED indikatora: 50 – 74 % 1 zeleni LED indikator: 25 – 49 % 1 žuti LED indikator koji bljeska: manje od 25 % Napomena: Ako je razina napunjenosti baterije četkice Sonicare niska, čut ćete 3 zvučna signala i 1 LED na indikatoru razine napunjenosti baterije...
  • Page 71 HRVATSKI Glavu četkice polako i nježno pomičite preko zuba u malim pokretima naprijed i natrag kako bi dulja vlakna mogla dosegnuti područje između zuba. Nastavite taj pokret tijekom cijelog ciklusa četkanja. Napomena: Kako biste ravnomjerno iščetkali cijela usta, podijelite usta u 4 dijela pomoću značajke Quadpacer (pogledajte poglavlje “Značajke” ). Četka svaki dio 30 sekundi pa četkanje traje ukupno 2 minute. Započnite s 1. dijelom (prednja strana gornjih zubi) i zatim četkajte 2. dio (stražnja strana gornjih zubi). Nastavite s 3. dijelom (prednja strana donjih zubi) i na kraju iščetkajte 4. dio (stražnja strana donjih zubi) (Sl. 5). Nakon što dovršite ciklus četkanja možete provesti dodatno vrijeme četkajući površine zubi za žvakanje i područja na kojima nastaju mrlje. Možete i četkati jezik, s uključenom ili isključenom četkicom, kako želite (Sl. 6). Četkica Sonicare može se sigurno koristiti na: ortodontskim aparatićima (glave četkice brže će se istrošiti ako se koriste na ortodontskim aparatićima) materijalima koji se koriste u stomatologiji (plombama, krunicama, navlakama)
  • Page 72 HRVATSKI Način rada Sensitive (samo neki modeli) Nježno, a ipak temeljito čišćenje osjetljivih zuba i desni. Način rada White (izbjeljivanje; samo neki modeli) 2 minute u načinu rada Clean uz dodatnih 30 sekundi u načinu rada White koji se usredotočuje na vidljive prednje zube. Upute za pranje zuba u načinu rada White Četkajte prve 2 minute na način objašnjen u odjeljku “Upute za pranje zuba”.
  • Page 73 HRVATSKI Značajke Jednostavan početak Ovaj model Sonicare isporučuje se s aktiviranom značajkom Easy-start. Značajka Easy-start omogućava nježno povećanje snage tijekom prvih 14 četkanja kako biste se lakše naviknuli na četkanje četkicom Sonicare. Napomena: Svako od prvih 14 četkanja mora trajati najmanje 1 minutu kako bi se ispravno napredovalo kroz ciklus prilagodbe u značajci Easy-start.
  • Page 74 HRVATSKI Stavite dršku s postavljenom glavom četkice u punjač priključen na napajanje. Pritisnite i zadržite gumb za prilagođeno pranje zuba: A Čut ćete 1 zvučni signal koji naznačuje da je Quadpacer deaktiviran. B Čut ćete 2 zvučna signala koji naznačuju da je Quadpacer aktiviran. Napomena: Značajka Quadpacer ne može se deaktivirati kod prethodno programiranih rutina pranja zuba Go Care i Max Care. Integrirani dodatak za namatanje kabela na UV uređaju za higijensko čišćenje Ako vaš model četkice Sonicare obuhvaća uređaj za higijensko čišćenje,...
  • Page 75 HRVATSKI Stavite glavu četkice na jedan od 2 nastavka u uređaju za higijensko čišćenje tako da vlakna budu okrenuta prema žarulji. (Sl. 10) Napomena: U uređaju za higijensko čišćenje čistite samo glave četkice Sonicare koje se lako postavljaju. Napomena: Sonicare for Kids glava četkice troši se i haba u UV uređaju za higijensko čišćenje. Djetetovu četkicu morate provjeravati i mijenjati češće od standardnih Sonicare glava četkice (pogledajte poglavlje “Zamjena”).
  • Page 76 HRVATSKI Glava četkice Glavu četkice i vlakna isperite nakon svake uporabe (Sl. 12). Odvojite glavu četkice od drške i mjesto spajanja glave četkice operite toplom vodom barem jednom tjedno. Punjač Iskopčajte punjač. Pomoću vlažne krpe obrišite površinu punjača. Uređaj za higijensko čišćenje Uređaj za higijensko čišćenje nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod mlazom vode. Nemojte čistiti uređaj za higijensko čišćenje kada je UV žarulja vruća. Za optimalnu učinkovitost preporučuje se da uređaj za higijensko čišćenje čistite svaki tjedan. Iskopčajte uređaj za higijensko čišćenje. Izvucite pladanj. Isperite ga i očistite vlažnom krpom (Sl. 13). Očistite sve unutarnje površine vlažnom krpom. Skinite zaštitni zaslon ispred UV žarulje. (Sl. 14) Kako biste uklonili zaslon, primite rubove zaslona pokraj ručica, nježno pritisnite i zatim izvucite zaštitni zaslon.
  • Page 77 Koristite isključivo originalne zamjenske glave četkice za Sonicare tvrtke Philips. UV žarulja Zamjenske UV žarulje dostupne su putem centra za potrošače tvrtke Philips u vašoj državi. Recikliranje Ovaj simbol na proizvodu znači da je proizvod obuhvaćen direktivom Europske unije 2012/19/EU (Sl. 15).
  • Page 78 Punjiva baterija sada se može reciklirati, a ostatak aparata odložiti u otpad na odgovarajući način. Jamstvo i podrška Ako trebate informacije ili podršku, posjetite web-mjesto tvrtke Philips www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list. Ograničenja jamstva Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće: Glave četkice...
  • Page 79: Magyar

    MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. Vigyázat! - Tartsa távol a töltőt és/vagy a fertőtlenítőt a víztől.
  • Page 80 MAGYAR - Ha a készülék bármely része megsérül (fogkefefej, fogkefenyél, töltő és/vagy fertőtlenítő), ne használja tovább. A készülék alkatrészei házilag nem javíthatók. Ha a készülék valamely alkatrésze megsérül, forduljon a helyi vevőszolgálathoz (lásd a „Jótállás és terméktámogatás” c. fejezetet). - A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csök- kent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet...
  • Page 81 MAGYAR - Forduljon fogorvosához, ha a fogkefe használata során túlzott vérzés jelentkezik, vagy ha a vérzés 1 heti használat után sem szűnik. Akkor is keresse fel fogorvosát, ha kellemetlen érzést vagy fájdalmat tapasztal a Sonicare használata során. - A Sonicare fogkefe megfelel az elektromágneses eszközökre vonatkozó...
  • Page 82 - Ha a fertőtlenítőt 3 egymást követő UV tisztítási cikluson keresztül használta (azaz egymást követően 3-szor), kapcsolja ki legalább 30 percre az újabb UV tisztítási ciklus megkezdése előtt. Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
  • Page 83 MAGYAR Általános leírás (ábra 1) Higiénikus utazótok Fogkefefej Csúszásmentes markolattal ellátott fogantyú Be-/kikapcsoló gomb Személyre szabott fogmosás gomb Fogmosási üzemmódok (csak bizonyos típusoknál) Fogmosási eljárások (csak bizonyos típusoknál) Deluxe akkumulátor töltöttségi szintjének jelzője Úti töltő UV-fertőtlenítő beépített töltővel és kábeltartóval (csak bizonyos típusoknál) Nincs a képen: UV-izzó Nincs a képen: Fertőtlenítő cseppfelfogó tálca Nincs a képen: Védőszűrő UV-izzóhoz Megjegyzés: A doboz tartalma a megvásárolt típustól függően eltérő. Előkészítés a használatra A fogkefefej felhelyezése A fogkefefejet úgy igazítsa, hogy a sörtéi a markolat elülső oldala...
  • Page 84 MAGYAR A készülék töltése Csatlakoztassa a töltőegységet a fali aljzatba. Helyezze a markolatot a töltőegységre (ábra 3). Az akkumulátor töltöttségi szintjének kijelzője villogással jelzi, hogy a fogkefe töltődik. Deluxe akkumulátor töltöttségi szintjének jelzője: Az akkumulátor maradék-töltöttségének mértékét jelzi 3 zöld LED: 75-100%-os töltöttség 2 zöld LED: 50-74%-os töltöttség 1 zöld LED: 25-49%-os töltöttség 1 villogó sárga LED: kevesebb, mint 25% Megjegyzés: Ha a Sonicare akkumulátorának töltöttségi szintje alacsony, a 2 perces fogmosási ciklus befejeztével 3 sípolás hallható, és az akkumulátor töltöttségi szintjének kijelzőjén 1 LED 30 másodpercig sárgán villog.
  • Page 85 MAGYAR Finom előre-hátra mozdulatokkal lassan mozgassa a fogkefefejet a fogain, hogy a hosszabb sörték elérjék a fogak közét. Folytassa ezt a mozdulatot a teljes fogmosási ciklus alatt. Megjegyzés: Ahhoz, hogy a fogmosás egyenletes legyen a szájüreg minden részén, ossza fel a szájüreget 4 részre a Quadpacer funkcióval (lásd a „Funkciók” című fejezetet). Mossa mindegyik részt 30 másodpercen keresztül, a teljes fogmosás összesen 2 percig tart. Kezdje az 1. résszel (felső fogak külső része), majd mossa meg a 2. részt (felső fogak belső része). Folytassa a 3. résszel (alsó fogak külső része), majd végül mossa meg a 4. részt (alsó fogak belső része) (ábra 5). A fogmosási ciklus befejezése után további időt tölthet a fogak rágófelületeinek és a foltos felületek mosásával. Tetszés szerint nyelvét is megmoshatja a fogkefe be-ki kapcsolásával (ábra 6). Biztonságosan használhatja a Sonicare fogkefét: Fogszabályozón (ebben az esetben a fogkefe sörtéi hamarabb elkopnak) Fogászati pótlásokon (tömés, korona, héj)
  • Page 86 MAGYAR Fehérítés üzemmód (csak bizonyos típusoknál) 2 perces Tisztítás üzemmód további 30 másodperces Fehérítés üzemmóddal a látható első fogakra koncentrálva. Utasítások fogmosáshoz a Fehérítés üzemmódban Az első 2 percben végezze a fogmosást a „Fogmosási utasítások” című fejezetben leírtak szerint. A 2 perces Tisztítás üzemmód után a tisztítómozdulatokban és a hangjelzésben bekövetkezett változás jelzi a Fehérítés üzemmód kezdetét. Ekkor elkezdheti a felső elülső fogak 15 másodperces tisztítását. A következő sípolás és szünet után az alsó elülső fogak 15 másodperces tisztításával fejezze be a fogmosást. Masszázs mód Gyengéd ínystimulálási mód. Fogmosási eljárások Go Care eljárás 1 perces fogmosási ciklus a Tisztítás üzemmódban a gyors tisztításhoz.
  • Page 87 MAGYAR Jellemzők Easy-start funkció A Sonicare modellnél alapértelmezetten be van kapcsolva az Egyszerű bevezető program funkció. Az Egyszerű bevezető program funkció enyhén növeli a teljesítményt az első 14 fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Sonicare termékkel való fogmosáshoz. Megjegyzés: Az első 14 fogmosásnak legalább 1 perc hosszúságúnak kell lennie az easy-start funkció...
  • Page 88 MAGYAR Ezen a modellen a Quadpacer funkció be van kapcsolva. A Quadpacer funkció kikapcsolása vagy újbóli bekapcsolása: Helyezze a csatlakoztatott fogkefefejjel ellátott markolatot a hálózatra csatlakoztatott töltőre. Nyomja meg és tartsa lenyomva a személyre szabott fogmosás gombot, amíg: A 1 hangjelzés hallható, amely jelzi, hogy a Quadpacer kikapcsolt. B 2 hangjelzés hallható, amely jelzi, hogy a Quadpacer bekapcsolt. Megjegyzés: A Quadpacer funkció...
  • Page 89 MAGYAR Helyezze a fogkefefejet a fertőtlenítőben lévő 2 pecek egyikére úgy, hogy a sörték az izzó felé nézzenek. (ábra 10) Megjegyzés: Csak Sonicare rápattintható fogkefefejeket tisztítson a fertőtlenítőben. Megjegyzés: A Sonicare for Kids gyerekek számára készült fogkefefej kopik és elhasználódik az UV-fertőtlenítőben. Gyermeke fogkeféjét gyakrabban kell ellenőriznie és cserélnie, mint a normál Sonicare fogkefefejeket (lásd a „Csere” fejezetben leírtakat). Győződjön meg róla, hogy a fertőtlenítő csatlakoztatva van egy fali aljzathoz.
  • Page 90 MAGYAR Fogkefefej Öblítse le a fogkefefejet és a sörtéket minden egyes használat után (ábra 12). Hetente legalább egyszer távolítsa el a fogkefefejet a nyélről, és a fogkefefej csatlakozását öblítse le meleg vízzel. Töltő Húzza ki a töltő hálózati dugóját a fali aljzatból. A töltő felületének megtisztításához használjon enyhén nedves törlőruhát. Fertőtlenítő Ne merítse a fertőtlenítőt vízbe, és ne öblítse le csapvíz alatt. Ne tisztítsa a fertőtlenítőt, amikor az UV-izzó forró. Az optimális hatékonyság érdekében javasoljuk, hogy hetente tisztítsa meg a fertőtlenítőt. Húzza ki a fertőtlenítőt az áramforrásból. Húzza ki egyenesen a cseppfelfogó tálcát. Öblítse le a cseppfelfogó tálcát, majd tisztítsa meg nedves törlőkendővel (ábra 13). Tisztítsa meg az összes belső felületet egy nedves törlőkendővel. Távolítsa el az UV-izzó előtti védőszűrőt. (ábra 14) A szűrő eltávolításához fogja meg a karok melletti peremeket, enyhén nyomja össze, majd húzza ki a védőszűrőt. Távolítsa el az UV-izzót.
  • Page 91 érdekében. Csak eredeti Philips Sonicare csere fogkefefejet használjon. UV-izzó A csere UV-izzók beszerezhetők a helyi Philips ügyfélszolgálaton keresztül. Újrahasznosítás Ha ez a szimbólum szerepel a terméken, az azt jelenti, hogy a termék megfelel a 2012/19/EU európai irányelv követelményeinek (ábra 15).
  • Page 92 MAGYAR Az akkumulátor eltávolítása Kizárólag a készülék leselejtezésekor vegye ki a készülékből az akkumulátort. Előtte győződjön meg róla, hogy az akkumulátor teljesen lemerült-e. Az újratölthető akkumulátor eltávolításához lapos fejű (normál) csavarhúzóra van szükség. Kövesse az alapvető óvintézkedéseket az alábbi lépések követésekor. Gondoskodjon a szem, a kéz, az ujjak és a munkafelület védelméről. Az akkumulátorok teljes lemerítéséhez vegye le a nyelet a töltőegység- ről, kapcsolja be a Sonicare fogkefét, és működtesse mindaddig, amíg az magától le nem áll.
  • Page 93 MAGYAR Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet. A garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő alkatrészekre: Kefefejek A nem engedélyezett cserealkatrészek használatából eredő károk Helytelen használatból, rongálásból, gondatlanságból, módosításból...
  • Page 94: Қазақша

    ҚАЗАҚША Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде тіркеңіз. Маңызды Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
  • Page 95 ҚАЗАҚША - Қауіпті болдырмау үшін әрқашан зарядтағышты және/немесе дезинфекторды бастапқы түріне жататынымен ауыстырыңыз. - Зарядтағышты және/немесе дезинфекторды сыртта немесе қызып тұрған беттердің жанында пайдалануға болмайды. Дезинфекторды аэрозольдық (спрей) өнімдер пайдаланылатын немесе оттегі реттелетін жерде пайдалануға болмайды. - Құрылғы қандай да бір жолмен зақымдалса (щетка...
  • Page 96 ҚАЗАҚША - Есік ашық кезде УК жарық шамы қосулы қалса, дезинфекторды пайдалануды тоқтатыңыз. УК жарық адам көзіне және терісіне зиянды болуы мүмкін. Дезинфекторды әрқашан балалар жетпейтін жерде ұстаңыз. Абайлаңыз - Щетка басын, сапты, зарядтағышты, зарядтағыш қақпағын және/немесе дезинфекторды ыдыс жуу машинасында тазаламауға болмайды. - Тіс...
  • Page 97 ҚАЗАҚША - Егер сізде медициналық проблемалар болса, Sonicare құрылғысын пайдаланар алдында дәрігеріңізбен кеңесіңіз. - Бұл құрылғы тек тістер, қызыл иектер мен тілді тазалауға арналған. Қандай да бір басқа мақсатта қолдануға болмайды. Қолайсыздық немесе ауырсыну сезінсеңіз, құрылғыны қолдануды тоқтатып, дәрігерге хабарласыңыз. - Sonicare тіс...
  • Page 98 циклінде пайдаланылса (яғни, 3 рет қатарынан), келесі УК тазалау циклін бастамас бұрын, оны кемінде 30 минутқа өшіріп қойыңыз. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Жалпы сипаттама (Cурет 1) Гигиеналық жол қақпағы Щетка басы...
  • Page 99 ҚАЗАҚША Ескертпе. Сатып алынған түрге байланысты қораптың ішіндегілер басқаша болуы мүмкін Пайдалануға дайындау Щетка басын жалғау Щетка басын қылшықтар саптың алдына қарап тұратындай етіп туралаңыз. (Cурет 2) Тоқтағанша щетка басын металл білікке қатты басыңыз. Ескертпе. Щетка басы жалғанғанда, щетка басы мен тұтқаның арасында кішкене ашық жер болуы — қалыпты нәрсе. Аккумулятор батареясын зарядтау Зарядтағышты қабырға розеткасына қосыңыз. Тұтқаны зарядтағышқа қойыңыз (Cурет 3). Батарея деңгейінің индикаторы жыпылықтап, щетка зарядталып...
  • Page 100 ҚАЗАҚША Құрылғыны пайдалану Щеткамен тазалау туралы нұсқаулар Қылшықтарды сулап, тіс пастасының азғана мөлшерін жағыңыз. Щетка қылшықтарын қызыл иекке азғантай бұрышпен келетіндей етіп тіске жақындатыңыз (Cурет 4). Sonicare құрылғысын қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. Ескертпе. Тіс пастасының шашырауын болдырмау үшін Sonicare өнімін қоспастан бұрын тіс щеткасын міндетті түрде тіске тигізіңіз. Sonicare тиімділігін барынша арттыру үшін ақырын басып, Sonicare щеткасының өзіне тазалатыңыз. Аздап артқа және алға қозғалтып, щетка басын тістерде баяу жылжытыңыз, сонда ұзынырақ қылшықтар тістердің арасын тазалайды. Осылай щеткамен тазалау барысында жылжытып отырыңыз. Ескертпе. бүкіл ауыз қуысын тазалау үшін, ауызды Quadpacer мүмкіндігін пайдаланып...
  • Page 101 ҚАЗАҚША Щеткамен тазалау әдісін дербестеу Sonicare өнімі автоматты түрде әдепкі тазалау режимінде іске қосылады. Тазалау әдісін жекелендіру үшін: Sonicare өнімін қосыңыз, режимдер мен процестер арасында ауысу үшін жекелендірілген тазалау түймесін басыңыз. Жасыл ЖШД таңдалған режимді көрсетеді. Ескертпе. Тіс щеткасы қосылған кезде процестер арасында емес, режимдер арасында ауыса аласыз. Процестер тісті тазаламастан бұрын таңдалуы керек. Щеткамен тазалау режимдері Тазарту...
  • Page 102 ҚАЗАҚША Щеткамен тазалау үдерістері Go Care үдерісі Тазалау режиміндегі 1 минуттық тазалау циклы жылдам тазалауға арналған. Quadpacer дыбыс сигналы 15 секундтық аралықпен беріледі. Max Care үдерісі Ауызды мұқият тазалауға арналған бір процесте тазалау және уқалау режимдерін қамтитын 3 минуттық тазалау циклі. Ауыздың 4 бөлігінің әрқайсысына...
  • Page 103 ҚАЗАҚША Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігін қосу үшін: Қосу/өшіру түймесін 5 секунд басып тұрыңыз. Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігінің қосылғанын білдіретін 2 дыбыстық сигналды естисіз. Ескертпе. оңай іске қосу мүмкіндігін бастапқы жылдамдықты арттыру кезеңінен кейін пайдалану ұсынылмайды, бұл Sonicare щеткасының қалдық қабатты кетіру тиімділігін төмендетеді. Смарттаймер...
  • Page 104 ҚАЗАҚША УК дезинфекциялау құралының біріктірілген сым орамы Егер Sonicare түрінде дезинфектор болса, артық шнурды сақтау үшін дезинфектордың төменгі жағындағы сым орағышты пайдалануға болады (Cурет 7). Дезинфекциялау Дезинфекциялау УК дезинфектор көмегімен әр пайдаланудан кейін щетка басын тазалауға болады (Cурет 8). Мына жағдайларда дезинфекторды розеткадан ажыратыңыз, пайдалануды тоқтатыңыз және тұтынушыларды қолдау қызметіне хабарласыңыз: Есік ашық кезде УК жарық шамы қосылып қалады. Дезинфектордың...
  • Page 105 ҚАЗАҚША Дезинфекциялау құралының қабырға розеткасына қосылғанын тексеріңіз. Есікті жабыңыз және УК тазалау циклін таңдау үшін жасыл қуатты қосу/өшіру түймесін бір рет басыңыз. Ескертпе. есік дұрыстап жабылған болса ғана, дезинфекторды қосуға болады. Ескертпе. дезинфекциялау кезінде есікті ашсаңыз, дезинфектор тоқтайды. Ескертпе. Дезинфектор циклі 10 минут бойы жұмыс істейді, одан кейін автоматты түрде өшеді. Терезеде жарық көрінсе, дезинфектор жұмыс істеуде. Тазалау Щетка басын, сабын, зарядтағышты немесе УК дезинфекциялау құралын ыдыс жуғыш машинада жумаңыз. Щетка сабы Щетка басын алыңыз және металл білік аймағын жылы сумен...
  • Page 106 ҚАЗАҚША Дезинфекциялау құралы Дезинфекциялау құралын суға салмаңыз немесе шүмек астында шаймаңыз. УК жарық шамы ыстық кезде дезинфекторды тазаламаңыз. Тиімдірек болуы үшін дезинфекторды апта сайын тазалау ұсынылады. Дезинфекторды розеткадан ажыратыңыз. Таму науасын тартып шығарыңыз. Таму науасын шайыңыз және ылғалды шүберекпен тазалап сүртіңіз (Cурет 13). Ішкі беттердің барлығын ылғалды шүберекпен сүртіңіз. УК жарық шамының алдындағы қорғағыш экранды алыңыз. (Cурет 14) Экранды алу үшін ысырмалар жанындағы жиектерді ұстаңыз, жайлап қысыңыз және қорғағыш экраннан тартып шығарыңыз. УК жарық шамын алыңыз. Жарық шамын алу үшін ұстаңыз және металл қысқыштан шығарыңыз. Қорғағыш экранды және УК жарық шамын ылғалды шүберекпен...
  • Page 107 пайдалануға болады. Ауыстыру Щетка басы Нәтижелер оңтайлы болу үшін, Sonicare щетка бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз. Тек түпнұсқа Philips Sonicare қосалқы щетка бастарын қолданыңыз. УК жарық шамы Алмастыратын УК шамдарын еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау қызметінен алуға болады. Өңдеу Өнімдегі бұл таңба өнімнің 2012/19/EU еуропалық директивасы...
  • Page 108 (Cурет 17). Тұтқаны төңкеріп ұстаңыз да, тұтқаның ішіндегі бөлшектерді босату үшін білікті басыңыз (Cурет 18). Батарея қосылымдарының жанында баспа платасының астына бұрауышты салып, қосылымдарды үзу үшін бұраңыз. Басылған схеманы алыңыз және батареяны пластик ұстағыштан шығарыңыз (Cурет 19). Зарядталатын батареяларды енді қайта өңдеуге жіберіп, өнімнің қалған бөліктерін тиісті түрде тастауға болады. Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/ support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз.
  • Page 109 ҚАЗАҚША Кепілдік шектеулері Халықаралық кепілдік шарттары келесі бөлшектерді қамтымайды: Щетка бастары. Рұқсат етілмеген қосымша бөлшектерді пайдаланудан туындаған зақым. Мақсатсыз пайдалану, асыра пайдалану, немқұрайлылық, енгізілген өзгерістер немесе рұқсатсыз жөндеу себептерінен туындаған зақымдар Қалыпты тозу, соның ішінде жарылу, сырылу, мүжілу, түстің өзгеруі немесе...
  • Page 110: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Svarbu Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
  • Page 111 LIETUVIŠKAI - Nenaudokite kroviklio arba dezinfekavimo įrenginio lauke arba netoli įkaitusių paviršių. Nenaudokite kroviklio arba dezinfekavimo įrenginio ten, kur naudojami aerozoliniai purškikliai arba išskiriamas deguonis. - Jei prietaisas kaip nors pažeistas (pažeista šepetėlio galvutė, rankenėlė, kroviklis ir (arba) dezinfekavimo įrenginys), nebesinaudokite juo. Šiame prietaise nėra jokių...
  • Page 112 LIETUVIŠKAI Dėmesio - Neplaukite šepetėlio galvutės, rankenėlės, kroviklio, kroviklio dangtelio ir dezinfekavimo įrenginio indaplovėje. - Jei per pastaruosius 2 mėnesius jums buvo atlikta burnos ertmės arba dantenų operacija, prieš naudodamiesi dantų šepetėliu, pasitarkite su savo odontologu. - Jei išsivalius dantis šiuo šepetėliu pradeda stipriai kraujuoti arba jei kraujavimas tęsiasi panaudojus 1 savaitę, pasikonsultuokite su odontologu.
  • Page 113 LIETUVIŠKAI - Nenaudokite šepetėlio galvutės su sulankstytais arba suspaustais šereliais. Šepetėlio galvutę keiskite kas 3 mėnesius arba dažniau, jei atsiranda susidėvėjimo požymių. - Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas šepetėlių galvutes. - Jei dantų pastoje yra peroksido, geriamosios sodos ar kito bikarbonato (dažnos balinamosios dantų pastos sudedamosios dalies), kiekvieną...
  • Page 114 LIETUVIŠKAI Elektromagnetiniai laukai (EML) „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) Higieniškas kelioninis dangtelis Šepetėlio galvutė Speciali minkšta rankena Maitinimo įjungimo / išjungimo mygtukas Asmeninio valymo režimo mygtukas Valymo režimai (tik tam tikri modeliai) Valymo programos (tik tam tikri modeliai) „Deluxe“ baterijos įkrovos indikatorius Kelioninis kroviklis UV dezinfekavimo įrenginys su integruotu krovikliu ir laido tvirtinimo elementu (tik tam tikri modeliai) Neparodyta: UV šviesos lemputė Neparodyta: dezinfekavimo įrenginio lašų surinkimo padėklas Neparodyta: UV šviesos lemputės apsauginis skydelis...
  • Page 115 LIETUVIŠKAI Prietaiso įkrovimas Įjunkite kroviklį į maitinimo lizdą. Rankenėlę uždėkite ant kroviklio (Pav. 3). Mirksintis baterijos lygio indikatorius praneša apie vykstantį dantų šepetėlio krovimą. „Deluxe“ baterijos įkrovos indikatorius: nurodo likusią baterijos įkrovą. 3 žali LED: 75–100 % 2 žali LED: 50–74 % 1 žalias LED: 25–49 % 1 mirksintis geltonas LED: mažiau nei 25 % Pastaba. Jei „Sonicare“ baterija baigia išsikrauti, pasibaigus 2 min. trukmės valymo ciklui išgirsite 3 pyptelėjimus ir 30 sekundžių...
  • Page 116 LIETUVIŠKAI Lėtai judinkite šepetėlio galvutę ant dantų mažais judesiais pirmyn ir atgal, kad ilgesni šereliai pasiektų tarpdančius. Tęskite šiuos judesius visą laiką valydami. Pastaba. Norėdami įsitikinti, kad tolygiai išvalėte visus dantis, padalykite burną į 4 dalis naudodami „Quadpacer“ funkciją (žr. skyrių „Savybės“). Kiekvieną dalį valykite 30 sek.; tokiu atveju visus dantis išsivalysite per 2 min. Pradėkite valyti nuo 1 dalies (viršutinių dantų išorinis paviršius) ir pereikite prie 2 dalies (viršutinių dantų vidinis paviršius). Tęskite 3 dalyje (apatinių dantų išorinis paviršius) ir užbaikite valymą 4 dalimi (apatinių dantų vidinis paviršius) (Pav. 5). Kai baigsite valymo ciklą, skirkite papildomo laiko ir nuvalykite kramtomąjį dantų paviršių bei vietas, kur kaupiasi apnašos. Taip pat įjungtu ar išjungtu šepetėliu – kaip jums labiau patinka – galite nuvalyti liežuvį (Pav. 6). „Sonicare“ saugu naudoti: kabėms (valant kabes, šepetėlio galvutės greičiau susidėvi) dantų...
  • Page 117 LIETUVIŠKAI Balinimo režimas (tik tam tikruose modeliuose) 2 minučių valymo režimas ir papildomų 30 sekundžių balinimo režimas, kai visas dėmesys skiriamas matomiausiems priekiniams dantims. Dantų valymo nurodymai naudojant balinimo režimą Pirmas 2 minutes valykite dantis atlikdami sk. „Dantų valymo nurodymai“ nurodymus. Pasibaigus 2 valymo režimo minutėms prasideda balinimo režimas ir pasikeičia valymo garsas ir judesiai. Tai ženklas, kad dabar 15 sekundžių turite valyti priekinius viršutinius dantis. Kai išgirsite kitą pyptelėjimą ir šepetėlis sustos, pereikite prie apatinių priekinių dantų ir valykite juos likusias 15 sekundžių. Masažo režimas Režimas švelniam dantenų stimuliavimui. Dantų...
  • Page 118 LIETUVIŠKAI Funkcijos Easy-start Šis „Sonicare“ modelis pateikiamas su įjungta „Easy-start“ funkcija. Per pirmuosius 14 dantų valymų „Easy-start“ funkcija švelniai didina galingumą, kad priprastumėte prie dantų valymo „Sonicare“. Pastaba. Kiekvienas iš pirmųjų 14 valymų turi trukti mažiausiai 1 minutę, kad būtų padaryta atitinkama pažanga naudojant „Easy-start“ funkciją. „Easy-start“...
  • Page 119 LIETUVIŠKAI įstatykite rankenėlę su pritvirtinta šepetėlio galvute į prijungtą kroviklį. Nuspauskite ir laikykite asmeninio valymo režimo mygtuką, kol: A išgirsite 1 pyptelėjimą, kuris nurodo, kad „Quadpacer“ funkcija buvo išjungta. B išgirsite 2 pyptelėjimus, kurie nurodo, kad „Quadpacer“ funkcija buvo įjungta. Pastaba. „Quadpacer“ funkcijos negalima išjungti naudojant iš anksto užprogramuotas „Go Care“ ir „Max Care“ dantų valymo programas. Integruotas UV dezinfekavimo įrenginio laido vyniojimo įtaisas Jei jūsų „Sonicare“ modelis turi dezinfekavimo įrenginį, galite...
  • Page 120 LIETUVIŠKAI Padėkite pirštą durelių nišoje, esančioje dezinfekavimo įrenginio viršuje, ir patraukdami atidarykite dureles (Pav. 9). Dantų šepetėlio galvutę įstatykite į vieną iš 2 dezinfekavimo įrenginio kaiščių taip, kad šereliai būtų nukreipti į lemputės šviesą. (Pav. 10) Pastaba. Tvirtinamas dantų šepetėlio galvutes valykite tik naudodami dezinfekavimo įrenginį. Pastaba. UV dezinfekavimo įrenginyje „Sonicare For Kids“ šepetėlio galvutė dėvisi ir blogėja jos kokybė, todėl vaikų šepetėlių galvutes tikrinti ir keisti reikia dažniau nei įprastas „Sonicare“ šepetėlių galvutes. Įsitikinkite, ar dezinfekavimo įrenginys įjungtas į sieninį elektros lizdą.
  • Page 121 LIETUVIŠKAI Šepetėlio galvutė Išskalaukite šepetėlio galvutę ir šerelius kiekvieną kartą panaudoję (Pav. 12). Nuimkite šepetėlio galvutę nuo rankenėlės ir šiltame vandenyje išskalaukite galvutės jungtį bent kartą per savaitę. Kroviklis Išjunkite kroviklį iš elektros lizdo. Drėgna šluoste nuvalykite kroviklio paviršių. Dezinfekavimo įrenginys Dezinfekavimo įrenginio nemerkite į vandenį ir neskalaukite jo tekančiu vandeniu. Nevalykite dezinfekavimo įrenginio, kai šviečia UV šviesos lemputė. Kad dezinfekavimo įrenginys veiktų optimaliai, jį rekomenduojama valyti kas savaitę. Atjunkite dezinfekavimo įrenginį. Ištraukite lašų surinkimo padėklą. Praskalaukite lašų surinkimo padėklą ir nuvalykite drėgna šluoste (Pav. 13). Vidinius paviršius valykite drėgna šluoste. Nuimkite apsauginį skydelį, esantį UV šviesos lemputės priekinėje dalyje. (Pav. 14) Norėdami nuimti skydelį, suimkite už kraštų šalia fiksatorių, švelniai juos suspauskite ir ištraukite apsauginį...
  • Page 122 Kad gerai išsivalytumėte dantis, keiskite „Sonicare“ šepetėlio galvutes kas 3 mėnesius. Naudokite tik originalias „Philips Sonicare“ keičiamas šepetėlio galvutes. UV šviesos lemputė Pakaitines UV lemputes galima įsigyti savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centre. Perdirbimas Šis simbolis ant gaminio reiškia, kad gaminiui taikoma Europos Sąjungos Direktyva 2012/19/ES (Pav.
  • Page 123 LIETUVIŠKAI Pakartotinai įkraunamų baterijų išėmimas Įkraunamą bateriją išimkite tik išmesdami prietaisą. Išimdami bateriją patikrinkite, ar ji yra visiškai išsikrovusi. Norint išimti įkraunamą bateriją, reikės plokščio (standartinio) atsuktuvo. Laikykitės pagrindinių saugos taisyklių, kai vykdysite toliau nurodytus veiksmus. Būtinai apsaugokite akis, rankas, pirštus ir paviršių, ant kurio dirbsite. Jei norite išeikvoti bet kokios įkrovos įkraunamą akumuliatorių, ištraukite rankenėlę iš kroviklio, įjunkite „Sonicare“ ir palaukite, kol jis nustos veikti. Kartokite šį veiksmą, kol „Sonicare“ nebeįsijungs. Įstatykite atsuktuvą į angą rankenėlės apačioje ir sukite prieš laikrodžio rodyklę, kad galėtumėte atlaisvinti apatinį dangtelį (Pav. 17).
  • Page 124 LIETUVIŠKAI Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/ support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką. Garantijos apribojimai Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos: šepetėlių galvutėms; gedimams, kurie įvyko naudojant neoriginalias dalis; apgadinimams dėl netinkamo naudojimo, piktnaudžiavimo, nerūpestingumo, keitimo ar neteisėto taisymo;...
  • Page 125: Latviešu

    LATVIEŠU Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Svarīgi! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
  • Page 126 LATVIEŠU - Ja kāda ierīces detaļa (birstes uzgalis, zobu birstes rokturis, lādētājs un/vai dezinficētājs) ir bojāta, pārtrauciet ierīces lietošanu. Šajā ierīcē nav ietvertas detaļas, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī (skatiet nodaļu “Garantija un apkope”).
  • Page 127 LATVIEŠU - Konsultējieties ar zobārstu, ja pēc šīs zobu birstes lietošanas sākas nopietna asiņošana vai ja asiņošana turpinās pēc 1 nedēļu ilgas lietošanas. Tāpat konsultējieties ar zobārstu, ja izjūtat diskomfortu vai sāpes, izmantojot Sonicare. - Sonicare zobu birste atbilst elektromagnētisko ierīču drošības standartiem.
  • Page 128 (resp. 3 reizes pēc kārtas), izslēdziet to uz vismaz 30 minūtēm, pirms sākt jaunu UV tīrīšanas ciklu. Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Vispārīgs apraksts (Zīm. 1) Higiēnisks ceļojumu vāciņš...
  • Page 129 LATVIEŠU Ceļojumu lādētājs UV dezinficētājs ar iebūvētu lādētāju un vada turekli (tikai atsevišķiem modeļiem) Nav redzams: UV gaismas spuldze Nav redzams: dezinficētāja pilēšanas paplāte Nav redzams: UV gaismas spuldzes aizsargekrāns Piezīme: Kārbas saturs var atšķirties atkarībā no iegādātā modeļa Sagatavošana lietošanai Birstes uzgaļa uzlikšana Pielāgojiet birstes uzgali, lai sari būtu vērsti uz roktura priekšpusi. (Zīm. 2) Stingri uzspiediet birstes uzgali uz metāla vārpstas, līdz tas atduras. Piezīme: Kad sukas uzgalis ir piestiprināts, parasti starp sukas uzgali un rokturi paliek neliela atstarpe.
  • Page 130 LATVIEŠU Ierīces lietošana Zobu tīrīšanas norādījumi Samitriniet sarus un uzklājiet mazliet zobu pastas. Novietojiet zobu birstes sarus pret zobiem nelielā leņķī virzienā uz smaganu līniju (Zīm. 4). Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu Sonicare Piezīme: Lai izvairītos no zobu pastas šļakstīšanās, lūdzu, pārliecinieties, vai zobu birste ir saskarē ar jūsu zobiem, pirms ieslēdzat Sonicare. Mazliet uzspiediet, lai palielinātu Sonicare efektivitāti, un ļaujiet Sonicare zobu birstei tīrīt zobus jūsu vietā. Saudzīgi virziet birstes uzgali lēnām gar zobiem ar nelielu kustību uz priekšu un atpakaļ, lai garākie sari aizsniegtos starp zobiem. Turpiniet šo kustību visā savā zobu tīrīšanas ciklā. Piezīme: Lai nodrošinātu vienmērīgu zobu tīrīšanu, sadaliet muti 4 sekcijās, izmantojot Quadpacer funkciju (skatiet nodaļu “Funkcijas”).
  • Page 131 LATVIEŠU Jūsu zobu tīrīšanas pieredzes personalizēšana Sonicare automātiski sāk darbību noklusējuma tīrīšanas režīmā. Lai personalizētu savu tīrīšanu: Ieslēdziet Sonicare, nospiediet personalizēto tīrīšanas pogu, lai pārslēgtu starp režīmiem un procedūrām. Zaļā LED lampiņa norāda izvēlēto režīmu vai procedūru. Piezīme: Kad zobu birste ir ieslēgta, varat pārslēgt režīmus, taču ne procedūras. Procedūras jāizvēlas pirms zobu tīrīšanas. Zobu tīrīšanas režīmi Tīrīšanas režīms Standarta režīms izcilai zobu tīrīšanai.
  • Page 132 LATVIEŠU Zobu tīrīšanas procedūras Go Care procedūra 1 minūti ilga darbība tīrīšanas režīmā ātrai tīrīšanai. Atskan Quadpacer signāls ar 15 sekunžu intervāliem. Max Care procedūra 3 minūšu tīrīšanas cikls, kas apvieno tīrīšanas un masāžas režīmus vienā procedūrā rūpīgai mutes tīrīšanai. Katrai no 4 jūsu mutes daļām tiek veikta apstrāde 30 sekundes tīrīšanas režīmā...
  • Page 133 LATVIEŠU Smartimer Smartimer norāda, ka jūsu tīrīšanas cikls ir pabeigts, automātiski izslēdzot zobu birsti tīrīšanas cikla beigās. Zobārsti iesaka tīrīt zobus vismaz 2 minūtes divreiz dienā. Quadpacer Quadpacer ir intervāla taimeris, kas īslaicīgi pīkst un pauzē, lai atgādinātu rūpīgi iztīrīt visas 4 mutes sekcijas. Atkarībā no izvēlētā tīrīšanas režīma vai tīrīšanas procedūras Quadpacer pīkst ar atšķirīgiem laika intervāliem tīrīšanas cikla laikā.
  • Page 134 LATVIEŠU Atvienojiet dezinficētāju no strāvas, pārtrauciet lietošanu un sazinieties ar klientu apkalpošanas centru, ja: UV gaismas spuldze paliek degam, kad ir atvērtas durtiņas. Dezinficētāja lodziņš ir bojāts vai tā trūkst. Darbības laikā dezinficētājs izdala dūmus vai deguma smaržu. Piezīme: UV gaisma var būt kaitīga cilvēka acīm un ādai. Dezinficētājs vienmēr jāuzglabā...
  • Page 135 LATVIEŠU Zobu birstes rokturis Noņemiet birstes uzgali un noskalojiet metāla vārpstas zonu ar siltu ūdeni (Zīm. 11). Nestumiet gumijas blīvi uz metāla vārpstas ar asiem priekšmetiem, jo varat radīt bojājumus. Izmantojiet mitru drānu, lai noslaucītu visu roktura virsmu. Sukas uzgalis Noskalojiet birstes uzgali un sarus pēc katras lietošanas reizes (Zīm. 12). Noņemiet birstes uzgali no roktura un vismaz vienreiz nedēļā noskalojiet birstes uzgaļa savienojumu. Lādētājs Atvienojiet lādētāju. Izmantojiet mitru drānu, lai noslaucītu lādētāja virsmu. Dezinfekcijas līdzeklis Neiegremdējiet dezinficētāju ūdenī vai neskalojiet zem krāna ūdens. Netīriet dezinficētāju, kad UV gaismas spuldze ir karsta. Optimālai efektivitātei ieteicams tīrīt dezinficētāju katru nedēļu. Atvienojiet dezinficētāju no strāvas. Izvelciet ārā pilēšanas paplāti. Noskalojiet pilēšanas paplāti un noslaukiet ar mitru drānu (Zīm. 13). Notīriet visas ārējās virsmas ar mitru drānu. Noņemiet aizsargekrānu no UV gaismas spuldzes priekšpuses. (Zīm. 14) Lai noņemtu ekrānu, satveriet malas blakus fiksatoriem, uzmanīgi saspiediet un noņemiet aizsargekrānu.
  • Page 136 (tikai atsevišķiem modeļiem), lai ērti uzglabātu elektrības vadu. Nomaiņa Sukas uzgalis Nomainiet Sonicare sukas uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet tikai oriģinālus Philips Sonicare birstes uzgaļus. UV gaismas spuldze Maiņas UV spuldzes ir pieejamas Philips klientu apkalpošanas centrā jūsu valstī.
  • Page 137 LATVIEŠU Otrreizējā pārstrāde Šis simbols uz produkta nozīmē, ka uz šo produktu attiecas Eiropas direktīva 2012/19/ES (Zīm. 15). Šis simbols norāda, ka produktā iebūvēts uzlādējams akumulators, uz kuru attiecas ES direktīva 2006/66/EK un kuru nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Izpildiet instrukcijas sadaļā “Akumulatora izņemšana”, lai izņemtu bateriju (Zīm.
  • Page 138 LATVIEŠU Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu. Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas nosacījumi nesedz: Sukas uzgaļi Bojājums, ko izraisījusi nepilnvarotu rezerves daļu izmantošana. Bojājumi, kas radušies nepareizas, ļaunprātīgas lietošanas, nolaidības, modifikāciju vai neatļauta remonta rezultātā.
  • Page 139: Polski

    POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
  • Page 140 POLSKI - Nie należy korzystać z ładowarki i/lub dezynfektora na zewnątrz budynków ani w pobliżu rozgrzanych powierzchni. Nie należy uruchamiać dezynfektora w miejscach, w których stosowane są produkty w aerozolu (spray) ani w których stosuje się procedury zarządzania dopływem tlenu. - Jeżeli urządzenie jest w jakikolwiek sposób uszkodzone (główka szczoteczki, uchwyt, ładowarka i/lub dezynfektor), nie używaj go.
  • Page 141 POLSKI - Przerwij korzystanie z dezynfektora, jeśli żarówka UV pozostaje włączona po otwarciu drzwiczek. Światło ultrafioletowe może być szkodliwe dla oczu i skóry. Przechowuj dezynfektor w miejscu niedostępnym dla dzieci. Uwaga - Nie myj główki szczoteczki, uchwytu, ładowarki, osłony ładowarki ani dezynfektora w zmywarce. - W przypadku przejścia operacji szczęki lub dziąseł...
  • Page 142 POLSKI - To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do czyszczenia zębów, dziąseł i języka. Nie używaj go do innych celów. W przypadku wystąpienia dyskomfortu lub bólu przerwij korzystanie z urządzenia i skonsultuj się z lekarzem. - Szczoteczka Sonicare to urządzenie do higieny osobistej, które nie jest przeznaczone do użytku przez większą...
  • Page 143 UV (tzn. 3 razy z rzędu), wyłącz go na co najmniej 30 minut przed rozpoczęciem kolejnego cyklu czyszczenia UV. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Opis ogólny (rys. 1) Higieniczna nasadka na podróż...
  • Page 144 POLSKI Przygotowanie do użycia Zakładanie główki szczoteczki Dopasuj główkę szczoteczki tak, aby włosie było skierowane w stronę przodu uchwytu. (rys. 2) Mocno dociśnij główkę szczoteczki do metalowego trzonka, aż poczujesz opór. Uwaga: Po założeniu główki szczoteczki na uchwyt może być widoczna niewielka szczelina między nimi. To normalne zjawisko. Ładowanie urządzenia Podłącz ładowarkę do gniazdka elektrycznego. Umieść uchwyt na ładowarce (rys. 3). Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora miga, co oznacza, że trwa ładowanie szczoteczki. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora deluxe: Wskazuje poziom naładowania akumulatora 3 zielone wskaźniki LED: 75–100% 2 zielone wskaźniki LED: 50–74% 1 zielony wskaźnik LED: 25–49%...
  • Page 145 POLSKI Zasady używania urządzenia Instrukcje dotyczące szczotkowania zębów Zwilż włosie szczoteczki i nałóż niewielką ilość pasty do zębów. Umieść szczoteczkę w jamie ustnej tak, aby włosie dotykało zębów pod niewielkim kątem. Włosie powinno być lekko skierowane w stronę linii dziąseł (rys. 4). Naciśnij wyłącznik zasilania, aby włączyć szczoteczkę Sonicare. Uwaga: W celu uniknięcia rozpryskiwania pasty upewnij się przed włączeniem szczoteczki Sonicare, że dotyka ona zębów. W celu zwiększenia skuteczności czyszczenia delikatnie przyciśnij szczoteczkę Sonicare do zębów i pozwól jej szczotkować za Ciebie. Ostrożnie przesuwaj główkę szczoteczki po zębach do przodu i do tyłu, tak aby dłuższe włosie mogło dotrzeć do szczelin między zębami. Wykonuj te ruchy przez cały cykl szczotkowania. Uwaga: Aby dokładnie wyczyścić wszystkie zęby, podziel jamę ustną na 4 części, korzystając z funkcji Quadpacer (patrz rozdział...
  • Page 146 POLSKI Personalizacja korzystania ze szczoteczki Szczoteczka Sonicare jest domyślnie ustawiona na działanie w trybie Clean. Aby spersonalizować sposób szczotkowania: Włącz szczoteczkę Sonicare i naciśnij przycisk spersonalizowanego szczotkowania, aby przełączać tryby i schematy. Zielony wskaźnik LED informuje o wybranym trybie lub schemacie. Uwaga: Gdy urządzenie jest włączone, można przełączać między trybami, ale nie między schematami. Schematy należy wybrać przed rozpoczęciem szczotkowania zębów.
  • Page 147 POLSKI Schematy szczotkowania Schemat Go Care 1-minutowy cykl szczotkowania w trybie Clean stosowany w celu szybkiego czyszczenia. Sygnał dźwiękowy funkcji Quadpacer jest emitowany w 15-sekundowych odstępach. Schemat Max Care 3-minutowy cykl szczotkowania łączący w sobie tryb Clean i tryb Massage, stosowany w celu dokładnego wyczyszczenia jamy ustnej. Schemat obejmuje 30 sekund w trybie Clean i 15 sekund w trybie Massage w każdej z 4 części jamy ustnej.
  • Page 148 POLSKI Aby włączyć funkcję Easy-start: Naciśnij i przytrzymaj włącznik zasilania przez 5 sekund. Usłyszysz 2 sygnały dźwiękowe informujące o tym, że funkcja Easy-start została włączona. Uwaga: Nie zaleca się korzystania z funkcji Easy-start bez zachowania fazy początkowej. Zmniejsza to skuteczność szczoteczki Sonicare w usuwaniu kamienia nazębnego.
  • Page 149 POLSKI Wbudowany element do mocowania przewodu dezynfektora UV Jeśli używany model szczoteczki Sonicare jest wyposażony w dezynfektor, można użyć elementu do mocowania przewodu na spodzie dezynfektora, aby przechowywać zbędny odcinek przewodu (rys. 7). Dezynfekcja Dezynfekcja Za pomocą dezynfektora UV można czyścić główki szczoteczki po każdym ich użyciu (rys. 8). Odłącz dezynfektor, przerwij korzystanie z niego i zadzwoń do Centrum Obsługi Klienta, jeśli: żarówka UV pozostaje włączona po otwarciu drzwiczek serwisowych, okienko dezynfektora zostało uszkodzone lub zagubione, z dezynfektora podczas jego działania wydobywa się...
  • Page 150 POLSKI Uwaga: Główka szczoteczki Sonicare for Kids zużywa się podczas stosowania dezynfektora UV. Należy sprawdzać stan główki szczoteczki dla dzieci i wymieniać ją częściej niż w przypadku zwykłych szczoteczek Sonicare (patrz rozdział „Wymiana”). Sprawdź, czy dezynfektor został podłączony do gniazdka elektrycznego. Zamknij drzwiczki i naciśnij zielony wyłącznik jeden raz, aby wybrać cykl czyszczenia UV. Uwaga: Włączenie dezynfektora jest możliwe wyłącznie po prawidłowym zamknięciu drzwiczek.
  • Page 151 POLSKI Ładowarka Wyjmij wtyczkę ładowarki. Wyczyść obudowę ładowarki przy użyciu wilgotnej szmatki. Dezynfektor Nie zanurzaj dezynfektora w wodzie ani nie opłukuj go pod bieżącą wodą. Nie czyść dezynfektora w czasie, gdy żarówka UV pozostaje gorąca. W celu uzyskania optymalnej skuteczności dezynfektora zaleca się jego czyszczenie raz w tygodniu. Odłącz dezynfektor od zasilania. Wyciągnij tackę ociekową. Opłucz tackę ociekową i wytrzyj ją do czysta wilgotną szmatką (rys. 13). Wyczyść wszystkie wewnętrzne powierzchnie wilgotną szmatką. Zdejmij osłonę ochronną z przodu żarówki UV. (rys. 14) Aby zdjąć osłonę, chwyć za krawędzie obok zatrzasków, delikatnie ściśnij i wyciągnij osłonę ochronną. Wyjmowanie żarówki UV.
  • Page 152 UV, co pozwoli zachować porządek w przewodach. Wymiana Główka szczoteczki Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczki Sonicare co 3 miesiące. Używaj wyłącznie oryginalnych wymiennych główek szczoteczki Philips Sonicare. Żarówka UV Zamienne żarówki UV można zamówić za pośrednictwem Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju.
  • Page 153 Włóż śrubokręt pod płytkę drukowaną (obok złączy akumulatora) i przekręć śrubokręt w celu przerwania złączy. Wyjmij płytkę drukowaną, podważ akumulator i wyjmij go z plastikowej obudowy (rys. 19). Akumulator może być teraz poddany recyklingowi, a reszta urządzenia może zostać zutylizowana zgodnie z przepisami. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
  • Page 154 POLSKI Ograniczenia gwarancji Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje: Główki szczoteczki Uszkodzeń spowodowanych korzystaniem z niezatwierdzonych części zamiennych Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, brakiem konserwacji, przeróbkami lub naprawami dokonanymi przez nieupoważnione do tego osoby Normalnego zużycia, w tym odprysków, zarysowań, otarć, odbarwień ani wyblakłych kolorów Żarówki UV...
  • Page 155: Română

    ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Important Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstrează-l pentru consultare ulterioară.
  • Page 156 ROMÂNĂ - Dacă aparatul este deteriorat în orice mod (capul de periere, mânerul periuţei de dinţi, încărcătorul şi/sau sterilizatorul), nu îl mai utilizaţi. Acest aparat nu conţine piese care pot fi reparate. Dacă aparatul este deteriorat, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (consultaţi capitolul „Garanţie şi asistenţă”).
  • Page 157 ROMÂNĂ - Dacă ai suferit intervenţii chirurgicale la gingii sau în cavitatea bucală în ultimele 2 luni, consultă medicul stomatolog înainte de a utiliza periuţa de dinţi. - Consultă medicul stomatolog dacă apar sângerări în exces după utilizarea periuţei de dinţi sau dacă sângerarea continuă...
  • Page 158 UV consecutive (adică de 3 ori la rând), opriţi-l timp de cel puţin 30 de minute înainte de a începe un alt ciclu de curăţare cu UV. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
  • Page 159 ROMÂNĂ Descriere generală (fig. 1) Capac igienic pentru călătorii Cap de periere Mâner cu priză moale Buton pornire/oprire Buton periere personalizată Moduri de periere (doar anumite modele) Rutine de periere (doar anumite modele) Indicator pentru nivelul bateriei Deluxe Încărcător de voiaj Sterilizator UV cu încărcător integrat şi dispozitiv de înfăşurare a cablului (doar anumite modele) Fără imagine: bec cu lumină UV Fără imagine: tavă de scurgere a sterilizatorului Fără imagine: ecran de protecţie pentru becul cu lumină UV Notă: Conţinutul cutiei poate varia în funcţie de modelul achiziţionat Pregătirea pentru utilizare Ataşarea capului de periere...
  • Page 160 ROMÂNĂ Încărcarea aparatului Introdu încărcătorul într-o priză de perete. Pune mânerul pe încărcător (fig. 3). Indicatorul nivelului bateriei luminează intermitent pentru a indica faptul că periuţa de dinţi se încarcă. Indicator pentru nivelul bateriei Deluxe: Arată cantitatea de sarcină rămasă în baterie 3 LED-uri verzi: 75-100% 2 LED-uri verzi: 50-74% 1 LED verde: 25-49% 1 LED galben intermitent: mai puţin de 25% Notă: Dacă încărcarea bateriei Sonicare este redusă, veţi auzi 3 semnale sonore şi 1 LED de pe indicatorul nivelului bateriei luminează...
  • Page 161 ROMÂNĂ Deplasaţi lent capul de periere pe suprafaţa dinţilor cu o mişcare uşoară înainte şi înapoi, astfel încât perii mai mari să poată ajunge între dinţi. Continuaţi această mişcare pe toată durata ciclului de periere. Notă: Pentru a te asigura că periezi uniform întreaga dantură, împarte gura în 4 secţiuni utilizând caracteristica Quadpacer (consultă capitolul ‘Caracteristici’ ). Periază fiecare secţiune timp de 30 de secunde pentru a obţine o durată totală de periere de 2 minute. Începe cu secţiunea 1 (exteriorul dinţilor superiori) şi apoi periază secţiunea 2 (interiorul dinţilor superiori). Continuă cu secţiunea 3 (exteriorul dinţilor inferiori) şi în final periază secţiunea 4 (interiorul dinţilor inferiori) (fig. 5). După ce ai terminat, poţi peria suplimentar suprafeţele de mestecat ale dinţilor şi zonele în care apar pete pe dinţi. Poţi, de asemenea, să îţi periezi limba, cu periuţa pornită sau oprită, în funcţie de preferinţe (fig. 6). Periuţa de dinţi Sonicare poate fi utilizată în siguranţă pe: Aparatul dentar (capetele de periere se uzează...
  • Page 162 ROMÂNĂ Moduri de periere Modul Curăţare Modul Standard pentru curăţarea superioară a dinţilor. Modul Sensibil (numai anumite modele) Curăţare delicată şi totuşi profundă pentru dinţi şi gingii sensibile. Modul Albire (doar anumite modele) 2 minute în modul Curăţare, cu încă 30 de secunde în modul Albire pentru a te concentra pe partea vizibilă...
  • Page 163 ROMÂNĂ Notă: Atunci când periuţa Sonicare este utilizată în studiile clinice, trebuie să fie selectat modul implicit Curăţare cu durata de 2 minute. Mânerul trebuie să fie complet încărcat. Dezactivează funcţia Pornire uşoară şi, pentru zonele în care apar pete în exces, poţi petrece o durată de periere de încă 30 de secunde pentru a te ajuta să...
  • Page 164 ROMÂNĂ Smartimer Smartimer indică faptul că ciclul de periere este finalizat prin oprirea automată a periuţei de dinţi la sfârşitul ciclului de periere. Dentiştii profesionişti îţi recomandă să-ţi periezi dinţii timp de cel puţin 2 minute de două ori pe zi. Quadpacer Quadpacer este un cronometru de interval, care are un semnal sonor scurt şi o pauză...
  • Page 165 ROMÂNĂ Sterilizare Sterilizare Cu sterilizatorul UV puteţi curăţa capul de periere după fiecare utilizare (fig. 8). Scoate sterilizatorul, nu îl folosi şi contactează Centrul de asistenţă pentru clienţi dacă: Becul cu lumină UV rămâne pornit atunci când uşa este deschisă. Geamul este spart sau lipseşte din sterilizator.
  • Page 166 ROMÂNĂ Curăţarea Nu curăţa capul de periere, mânerul, încărcătorul de voiaj sau sterilizatorul UV în maşina de spălat vase. Mâner pentru periuţa de dinţi Îndepărtează capul de periere şi clăteşte axul metalic cu apă caldă (fig. 11). Nu apăsa pe garnitura din cauciuc de pe axul metalic cu obiecte ascuţite, pentru a evita deteriorarea acesteia. Utilizează o cârpă umedă pentru a curăţa întreaga suprafaţă a mânerului. Cap de periere Clăteşte capul de periere şi perii după fiecare utilizare (fig. 12). Scoate capul de periere de pe mâner şi clăteşte conexiunea capului de periere cel puţin o dată pe săptămână cu apă caldă. Unitate de încărcare Scoate încărcătorul din priză. Utilizaţi o lavetă umedă pentru a curăţa suprafaţa unităţii de încărcare. Sterilizator Nu introdu sterilizatorul în apă şi nu îl clăti la robinet. Nu curăţa sterilizatorul UV atunci când becul este fierbinte. Pentru a obţine eficienţă optimă, se recomandă să cureţi sterilizatorul în fiecare săptămână.
  • Page 167 Cap de periere Înlocuieşte capetele de periere Sonicare la fiecare 3 luni pentru a obţine rezultate optime. Utilizează numai capete de periere de schimb Philips Sonicare. Bec cu lumină UV Becurile cu lumină UV de rezervă sunt disponibile prin Centrul de...
  • Page 168 ROMÂNĂ Reciclarea Acest simbol pe un produs înseamnă că produsul este reglementat de Directiva Europeană 2012/19/UE (fig. 15). Acest simbol înseamnă că produsul conţine o baterie reîncărcabilă încorporată, reglementată de Directiva Europeană 2006/66/CE, care nu poate fi eliminată împreună cu gunoiul menajer. Urmează instrucţiunile din secţiunea „Îndepărtarea bateriei reîncărcabile”...
  • Page 169 Bateria reîncărcabilă poate fi reciclată acum şi restul produsului scos din uz corespunzător. Garanţie şi asistenţă Dacă ai nevoie de informaţii sau de asistenţă, te rugăm să vizitezi www.philips.com/support sau să consulţi broşura de garanţie internaţională separată. Restricţii de garanţie Termenii garanţiei internaţionale nu acoperă următoarele: Capete de periere Deteriorare cauzată...
  • Page 170: Русский

    РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Важная информация Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Опасно! - Не оставляйте зарядное устройство и/или УФ- очиститель...
  • Page 171 РУССКИЙ - Не используйте зарядное устройство и/или дезинфектор вне помещений или рядом с нагреваемыми поверхностями. Не используйте дезинфектор в местах распыления аэрозолей (спреев) или в местах применения кислорода. - При повреждении любой части прибора (чистящей насадки, ручки зубной щетки, зарядного устройства и/или дезинфектора) прекратите...
  • Page 172 РУССКИЙ - Использование дезинфектора следует прекратить, если ультрафиолетовая лампа продолжает гореть при открытой дверце. Ультрафиолет может быть вреден для глаз и кожи. Держите дезинфектор в недоступном для детей месте. Внимание! - Насадку, зарядное устройство, крышку зарядного устройства и УФ-очиститель нельзя мыть...
  • Page 173 РУССКИЙ - При необходимости, перед использованием Sonicare проконсультируйтесь у врача. - Данное устройство предназначено для чистки зубов, десен и языка. Не используйте его для других целей. При появлении ощущения дискомфорта или боли прекратите пользоваться прибором и обратитесь к врачу. - Зубная щетка Sonicare — устройство для личной...
  • Page 174 - Если с помощью ультрафиолетового дезинфектора было выполнено подряд 3 цикла очистки, перед следующим циклом очистки его необходимо выключить на 30 минут. Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Общее описание (Рис. 1) Гигиенический защитный колпачок Насадка для зубной щетки...
  • Page 175 РУССКИЙ Нет на иллюстрации: ультрафиолетовая лампа Нет на иллюстрации: поддон УФ-очистителя Нет на иллюстрации: защитный экран для ультрафиолетовой лампы Примечание. Комплектация может отличаться от указанной в зависимости от модели Подготовка прибора к работе Установка чистящей насадки Установите насадку так, чтобы щетина находилась напротив передней части ручки. (Рис. 2) Прижмите чистящую насадку к металлическому наконечнику до упора. Примечание.
  • Page 176 РУССКИЙ Использование прибора Рекомендации по чистке Намочите щетку и положите на нее немного зубной пасты. Поместите насадку напротив зубов под незначительным углом к деснам (Рис. 4). Нажмите кнопку включения/выключения для включения Sonicare. Примечание. Чтобы избежать разбрызгивания зубной пасты, поднесите Sonicare к зубам, прежде чем включить щетку. Для получения максимального эффекта, нажимайте на Sonicare только слегка и позвольте ей выполнить всю работу за вас. Аккуратно трите щеткой зубы, следя, чтобы длинные щетинки чистили между зубов. Продолжайте выполнять возвратно- поступательные движения в течение всего цикла чистки. Примечание. Для того чтобы обеспечить равномерную чистку зубов, условно разделите полость рта на 4 участка и используйте функцию Quadpacer (см.
  • Page 177 РУССКИЙ Индивидуальный подход к чистке Sonicare автоматически запускается в режиме по умолчанию — Clean (Чистка). Для индивидуальной настройки выполните следующее. Включите Sonicare и нажмите кнопку индивидуального режима чистки, которая предназначена для переключения между режимами и процедурами чистки. Зеленый индикатор указывает на выбранный режим или процедуру. Примечание. Если щетка включена, можно переключать режимы, однако процедуры переключать нельзя. Процедуры необходимо выбирать до включения щетки. Режимы...
  • Page 178 РУССКИЙ После следующего звукового сигнала и небольшой паузы приступайте к 15-секундной чистке нижних передних зубов. Режим массажа Режим предназначен для бережного стимулирования десен. Процедуры чистки Процедура Go Care 1-минутный цикл в режиме чистки для быстрой очистки. Звуковой сигнал Quadpacer звучит с 15-ти секундным интервалами. Процедура Max Care Процедура выполняется в течение трех минут и совмещает в себе режимы...
  • Page 179 РУССКИЙ Включение или отключение функции Easy-start Наденьте чистящую насадку на ручку. Установите ручку в подключенное зарядное устройство. Отключение функции Easy-start Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения питания в течение 5 секунд. Прозвучит однократный звуковой сигнал, означающий отключение функции Easy-start. Включение функции Easy-start Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения питания в течение 5 секунд. Прозвучат два звуковых сигнала, означающих включение...
  • Page 180 РУССКИЙ A Вы услышите 1 звуковой сигнал, указывающий на выключение функции Quadpacer. B Вы услышите 2 звуковых сигнала, указывающих на включение функции Quadpacer. Примечание. Функцию Quadpacer нельзя отключить в запрограммированных процедурах чистки Go Care и Max Care. Встроенный фиксатор для шнура питания УФ-дезинфектора...
  • Page 181 РУССКИЙ Установите чистящую насадку на один из 2 штырьков в дезинфекторе так, чтобы чистящая поверхность насадки была обращена к лампе. (Рис. 10) Примечание. Очистку съемных чистящих насадок щетки Sonicare необходимо производить только с помощью дезинфектора. Примечание. Состояние насадки для зубной щетки Sonicare for Kids ухудшается при использовании УФ-дезинфектора. Насадки для детских щеток требуют замены чаще, чем обычные насадки Sonicare (см.
  • Page 182 РУССКИЙ Насадка для зубной щетки Ополаскивайте чистящую насадку после каждой чистки (Рис. 12). Не реже раза в неделю снимайте чистящую насадку и ополаскивайте место крепления к ручке теплой водой. зарядное устройство Отключите зарядное устройство от электросети. Протрите поверхность зарядного устройства влажной тканью. Дезинфектор Запрещается погружать дезинфектор в воду и промывать его под струей воды. Не проводите очистку дезинфектора, пока УФ-лампа нагрета. Для оптимальной эффективности рекомендуется проводить очистку стерилизатора раз в неделю. Отключите дезинфектора от электросети. Потяните на себя поддон и вытащите его. Ополосните поддон и протрите его влажной тканью (Рис. 13). Протрите все внутренние поверхности влажной тканью. Снимите защитный экран перед ультрафиолетовой лампой. (Рис. 14) Для этого возьмитесь за края рядом с защелками, аккуратно сожмите...
  • Page 183 Для замены используйте только оригинальные чистящие насадки Philips Sonicare. Ультрафиолетовая лампа Сменные ультрафиолетовые лампы можно приобрести в центре поддержки потребителей Philips в вашей стране. Утилизация Этот символ на изделии означает, что оно подпадает под действие Директивы Европейского парламента и Совета...
  • Page 184 РУССКИЙ Ознакомьтесь с правилами местного законодательства по раздельной утилизации электрических и электронных изделий и аккумуляторов. Следуйте этим правилам и не утилизируйте изделие и аккумуляторы вместе с бытовыми отходами. Правильная утилизация изделий и аккумуляторов помогает предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Извлечение...
  • Page 185 РУССКИЙ Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне. Ограничения гарантии Условия международной гарантии не распространяются на: Насадки Повреждения, вызванные использованием неоригинальных запчастей. повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией, использованием не по назначению, небрежностью, модификацией...
  • Page 186: Slovensky

    SLOVENSKY Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.
  • Page 187 SLOVENSKY - Ak sa zariadenie akýmkoľvek spôsobom poškodí (kefkový nástavec, rukoväť zubnej kefky, nabíjačka alebo dezinfekčná jednotka), prestaňte ho používať. Toto zariadenie neobsahuje žiadne opraviteľné diely. Ak je zariadenie poškodené, kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine (pozrite si kapitolu „Záruka a podpora“).
  • Page 188 SLOVENSKY - Ak ste sa v priebehu uplynulých 2 mesiacov podrobili operačnému zákroku v ústnej dutine alebo operačnému zákroku ďasien, použitie tejto kefky konzultujte so svojím zubným lekárom. - Ak sa u Vás po použití tejto zubnej kefky objaví nadmerné krvácanie, prípadne krvácanie neustane ani po 1 týždni používania, kontaktujte svojho zubného lekára.
  • Page 189 SLOVENSKY - Nepoužívajte kefkový nástavec s rozštiepenými alebo ohnutými štetinami. Kefkový nástavec vymieňajte každé 3 mesiace, v prípade opotrebovania aj častejšie. - Používajte výlučne kefkové nástavce, ktoré odporúča výrobca. - Ak používaná zubná pasta obsahuje peroxid, kuchynskú sódu alebo bikarbonát (bežne používaný...
  • Page 190 SLOVENSKY Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Opis zariadenia (Obr. 1) Hygienický cestovný kryt Kefkový nástavec Rukoväť s jemným uchytením Tlačidlo vypínača Tlačidlo individuálneho prispôsobenia čistenia zubov Režimy čistenia zubov (len určité typy) Postupy čistenia zubov (len určité typy) Luxusný indikátor úrovne nabitia batérie Cestovná nabíjačka Dezinfekčná jednotka UV s integrovanou nabíjačkou a úchytkou kábla (len určité typy) Nie je zobrazené: UV žiarovka Nie je zobrazené: podnos na odkvapkávanie dezinfekčnej jednotky Nie je zobrazené: Ochranný...
  • Page 191 SLOVENSKY Nabíjanie zariadenia Pripojte nabíjačku do sieťovej zásuvky na stene. Položte rukoväť na nabíjačku (Obr. 3). Indikátor úrovne nabitia batérie začne blikať, čo znamená, že zubná kefka sa nabíja. Luxusný indikátor úrovne nabitia batérie: Indikuje stav nabitia batérie 3 zelené kontrolky LED: 75 – 100 % 2 zelené kontrolky LED: 50 – 74 % 1 zelená kontrolka LED: 25 – 49 % 1 blikajúca žltá...
  • Page 192 SLOVENSKY Kefkový nástavec pomaly pohybujte po povrchu zubov smerom dopredu a dozadu tak, aby sa dlhšie štetinky dostali medzi zuby. Pokračujte v tomto pohybe počas celého čistiaceho cyklu. Upozornenie: Aby ste sa uistili, že všetky zuby čistíte rovnomerne, rozdeľte si ústnu dutinu na 4 sekcie pomocou funkcie Quadpacer (pozrite si kapitolu „Vlastnosti“). Každú sekciu čistite 30 sekúnd, aby bol celkový čas čistenia 2 minúty. Začnite sekciou 1 (predná strana vrchných zubov), potom vyčistite sekciu 2 (zadná strana vrchných zubov). Pokračujte sekciou 3 (predná strana spodných zubov) a na záver vyčistite sekciu 4 (zadná strana spodných zubov) (Obr. 5). Po dokončení cyklu čistenia môžete vyčistiť aj žuvacie plôšky zubov a miesta, na ktorých vidno škvrny. Môžete si tiež vyčistiť jazyk zapnutou alebo vypnutou zubnou kefkou (Obr. 6). Zubnú kefku Sonicare je bezpečné používať na čistenie: strojčekov na zuby (pri čistení...
  • Page 193 SLOVENSKY Režimy čistenia Režim čistenia Štandardný režim na dokonalé vyčistenie zubov. Režim pre citlivé zuby (len niektoré modely) Jemné, ale dôkladné čistenie citlivých zubov a ďasien. Režim bielenia (len niektoré modely) 2 minúty režimu čistenia a ďalších 30 sekúnd režimu bielenia s dôrazom na viditeľné...
  • Page 194 SLOVENSKY Vlastnosti a funkcie Jednoduchý začiatok Tento model zubnej kefky Sonicare sa dodáva s aktivovanou funkciou Easy-start. Funkcia Easy-start postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení, aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Sonicare. Upozornenie: Každé z prvých 14 čistení musí trvať minimálne 1 minútu, aby sa cyklus funkcie Easy-start posunul správne.
  • Page 195 SLOVENSKY Vložte rukoväť s kefkovým nástavcom do nabíjačky, ktorá je zapojená do elektrickej siete. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo individuálneho prispôsobenia čistenia zubov, až kým: A Budete počuť 1 pípnutie, ktoré znamená, že časovač Quadpacer bol deaktivovaný. B Budete počuť 2 pípnutia, ktoré znamenajú, že časovač Quadpacer bol aktivovaný. Upozornenie: Funkciu Quadpacer nie je možné vypnúť v predprogramovaných postupoch čistenia Go Care a Max Care. Integrovaná...
  • Page 196 SLOVENSKY Vložte prst do drážky na dvierkach v hornej časti dezinfekčnej jednotky a potiahnutím ich otvorte (Obr. 9). Kefkový nástavec vložte na jeden z 2 háčikov v dezinfekčnej jednotke štetinami smerom k žiarovke. (Obr. 10) Upozornenie: V dezinfekčnej jednotke čistite iba kefkové nástavce Sonicare. Upozornenie: Zubná kefka Sonicare For Kids sa časom v UV dezinfekčnej jednotke opotrebuje a stratí na kvalite. Zubnú kefku vášho dieťaťa musíte kontrolovať a meniť častejšie ako bežné kefkové nástavce (pozrite si kapitolu „Výmena“).
  • Page 197 SLOVENSKY Kefkový nástavec Kefkový nástavec a štetinky po každom použití opláchnite (Obr. 12). Minimálne jedenkrát za týždeň odpojte kefkový nástavec z rukoväte a opláchnite spojovaciu časť kefkového nástavca teplou vodou. Nabíjačka Odpojte nabíjačku zo siete. Povrch nabíjačky utrite vlhkou handričkou. Dezinfekčná jednotka Dezinfekčnú jednotku neponárajte do vody ani ju nečistite pod tečúcou vodou. Dezinfekčnú jednotku nečistite, kým je žiarovka UV horúca. Pre optimálnu účinnosť odporúčame čistiť dezinfekčnú jednotku každý týždeň. Dezinfekčnú jednotku odpojte zo siete. Vytiahnite podnos na odkvapkávanie. Opláchnite ho a utrite dočista navlhčenou handričkou (Obr. 13). Všetky vnútorné povrchy očistite navlhčenou handričkou. Odstráňte ochranný štít pred UV žiarovkou. (Obr. 14) Ak chcete vybrať štít, chyťte okraje pri úchytkách, jemne ich stlačte a vytiahnite ochranný...
  • Page 198 úchytku na kábel umiestnenú na dezinfekčnej jednotke. Výmena Kefkový nástavec Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vymieňajte hlavy kefky každé 3 mesiace. Používajte iba originálne náhradné kefkové nástavce značky Philips Sonicare. UV žiarovka Náhradné UV žiarovky sú vo vašej krajine dostupné prostredníctvom Strediska starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips.
  • Page 199 SLOVENSKY Vyberanie nabíjateľnej batérie Nabíjateľnú batériu vyberte až pri likvidácii zariadenia. Pred vybratím batérie sa uistite, že je úplne vybitá. Pri odstraňovaní nabíjateľnej batérie budete potrebovať skrutkovač s plochým hrotom (štandardný). Pri postupe podľa nižšie uvedených pokynov dbajte na základné bezpečnostné opatrenia. Chráňte si oči, ruky, prsty a povrch, na ktorom pracujete. Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zapnite zubnú kefku Sonicare a nechajte ju zapnutú, až kým sa sama nevypne. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku Sonicare nebude možné vôbec zapnúť.
  • Page 200 SLOVENSKY Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste. Obmedzenia záruky Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú na nasledujúce: Kefkové nástavce Poškodenie spôsobené použitím neautorizovaných náhradných dielov Poškodenie spôsobené...
  • Page 201: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Nevarnost - Polnilnika in/ali čistilnika ne približujte vodi.
  • Page 202 SLOVENŠČINA - Če je aparat na kakršenkoli način poškodovan (glava ščetke, ročaj zobne ščetke, polnilnik in/ali čistilnik), ga nemudoma prenehajte uporabljati. Aparat ne vsebuje delov, ki bi jih lahko servisiral uporabnik sam. Če je aparat poškodovan, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi (oglejte si poglavje “Garancija in podpora”).
  • Page 203 SLOVENŠČINA - Če se po uporabi zobne ščetke pojavi močna krvavitev ali se krvavitev pojavlja tudi po 1 tednu uporabe, se posvetujte s zobozdravnikom. Z njim se posvetujte tudi, če ob uporabi zobne ščetke Sonicare občutite nelagodje ali bolečine. - Zobna ščetka Sonicare ustreza varnostnim standardom za elektromagnetne naprave.
  • Page 204 SLOVENŠČINA - Če vsebuje zobna pasta peroksid, sodo bikarbono ali bikarbonat (pogosto v zobnih pastah za beljenje zob), glavo ščetke po vsaki uporabi temeljito očistite z milom in vodo. Tako preprečite pokanje plastike. - V zračne odprtine čistilnika ne vstavljajte predmetov in jih ne blokirajte tako, da čistilnik postavite na mehko površino ali na mesto, kjer bi predmeti lahko blokirali te odprtine (primeri...
  • Page 205 SLOVENŠČINA Načini ščetkanja (samo pri določenih modelih) Postopki ščetkanja (samo pri določenih modelih) Razkošni indikator napolnjenosti baterije Potovalni polnilnik UV-čistilnik z vgrajenim polnilcem in nosilcem za kabel (samo pri določenih modelih) Ni prikazano: UV-sijalka Ni prikazano: pladenj za kapljanje čistilnika Ni prikazano: zaščitni pokrov za UV-sijalko Opomba: Vsebina škatle se lahko razlikuje glede na kupljeni model Priprava pred uporabo Namestitev glave ščetke Glavo zobne ščetke poravnajte tako, da so ščetine obrnjene proti sprednji strani ročaja. (Sl. 2) Glavo ščetke trdno do konca pritisnite na kovinsko gred.
  • Page 206 SLOVENŠČINA Opomba: Če je baterija zobne ščetke Sonicare skoraj prazna, zaslišite 3 piske in 1 LED-indikator napolnjenosti baterije 30 sekund utripa rumeno po 2-minutnem ciklu ščetkanja. Opomba: Da bo baterija vedno povsem napolnjena, lahko zobno ščetko Sonicare pustite na polnilniku, ko je ne uporabljate. Polnjenje baterije traja vsaj 24 ur.
  • Page 207 SLOVENŠČINA Ko končate s ciklom ščetkanjem, lahko očistite še žvečilne površine zob in območja, kjer pride do obarvanja. Z vklopljeno ali izklopljeno zobno ščetko lahko očistite tudi jezik (Sl. 6). Zobno ščetko Sonicare lahko varno uporabljate na: zobnih aparatih (v tem primeru se glave ščetke hitreje obrabijo), zobnih popravkih (plombe, krone, prevleke). Prilagoditev ščetkanja po meri Sonicare začne samodejno čistiti v privzetem načinu Clean. Ščetkanje prilagodite tako: Vklopite Sonicare, pritisnite gumb za prilagojeno ščetkanje, da preklopite med načini in postopki.
  • Page 208 SLOVENŠČINA Način Massage Način za nežno stimulacijo dlesni. Postopki ščetkanja Postopek Go Care 1-minutno ščetkanje v načinu Clean za hitro čiščenje. Signal Quadpacerja slišite v 15-sekundnih intervalih. Postopek Max Care 3-minutno ščetkanje, ki vključuje načina Clean in Massage za temeljito čisto ustno votlino.
  • Page 209 SLOVENŠČINA Opomba: Uporaba funkcije za enostaven začetek po začetnem ciklu ni priporočljiva in zmanjšuje učinkovitost odstranjevanja oblog z zobno ščetko Sonicare. Smartimer Smartimer označuje, da je ščetkanje končano, ko ob koncu cikla ščetkanja samodejno izklopi zobno ščetko. Zobozdravstveni strokovnjaki priporočajo, da zobe ščetkate vsaj 2 minuti dvakrat dnevno.
  • Page 210 SLOVENŠČINA Čiščenje Čiščenje Z UV-čistilnikom lahko očistite glavo ščetke po vsaki uporabi (Sl. 8). V naslednjih primerih čistilnik izključite z napajanja, ga prenehajte uporabljati in pokličite oddelek za pomoč uporabnikom: UV-sijalka sveti tudi, ko so vrata odprta. Steklo čistilnika je počeno ali manjka. Čistilnika med delovanjem oddaja dim ali vonj po zažganem.
  • Page 211 SLOVENŠČINA Čiščenje Glave ščetke, ročaja, potovalnega polnilnika ali UV-čistilnika ne čistite v pomivalnem stroju. Ročaj zobne ščetke Odstranite glavo ščetke in kovinsko gred sperite s toplo vodo (Sl. 11). Na gumijasto tesnilo na kovinski gredi ne pritiskajte z ostrimi predmeti, ker jo lahko poškodujete. Z vlažno krpo obrišite celotno površino ročaja. Glava ščetke Glavo ščetke in ščetine sperite po vsaki uporabi (Sl. 12). Glavo ščetke odstranite z ročaja in stik glave ščetke vsaj enkrat tedensko sperite s toplo vodo. Polnilnik Izklopite polnilnik. Z vlažno krpo obrišite celotno površino polnilnika. Čistilnik Čistilnika ne potapljate v vodo in ga ne spirajte pod tekočo vodo. Čistilnika ne čistite, ko je UV-sijalka vroča. Za optimalno učinkovitost je priporočljivo, da čistilnik čistite enkrat tedensko. Čistilnik izključite z napajanja. Pladenj za kapljanje povlecite naravnost ven. Pladenj za kapljanje sperite in obrišite z vlažno krpo (Sl. 13).
  • Page 212 UV-čistilniku. Zamenjava Glava ščetke Glave ščetke Sonicare zamenjajte vsake 3 mesece, da zagotovite optimalne rezultate. Uporabljajte samo originalne nadomestne glave ščetke Philips Sonicare. UV-sijalka Nadomestne UV-sijalke lahko dobite pri Philipsovem centru za pomoč uporabnikom v vaši državi.
  • Page 213 SLOVENŠČINA Recikliranje Ta simbol na izdelku pomeni, da zanj velja evropska direktiva 2012/19/EU (Sl. 15). Ta simbol pomeni, da izdelek vsebuje akumulatorsko baterijo, za katero velja evropska direktiva 2006/66/ES, ki določa, da je ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Pri odstranitvi baterije sledite navodilom v poglavju “Odstranjevanje akumulatorske baterije”...
  • Page 214 SLOVENŠČINA Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/ support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list. Garancijske omejitve Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega: Glave ščetke Škoda zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih delov Poškodb zaradi napačne ali neprimerne uporabe, malomarnosti, sprememb ali nepooblaščenega popravila.
  • Page 215: Srpski

    SRPSKI Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. Opasnost - Punjač i/ili uređaj za sanitizaciju držite dalje od vode.
  • Page 216 SRPSKI - Ako na aparatu postoji bilo kakvo oštećenje (glava četkice, drška četkice za zube i/ili uređaj za sanitizaciju), prestanite da ga koristite. Ovaj aparat ne sadrži delove koje korisnik može da servisira. Ako je aparat oštećen, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj zemlji (pogledajte poglavlje „Garancija i podrška“).
  • Page 217 SRPSKI - Posavetujte se sa vašim zubarom pre upotrebe ovog proizvoda ukoliko ste imali hirurški zahvat u ustima ili na desnima u prethodna 2 meseca. - Posavetujte se sa stomatologom ako posle upotrebe ove četkice za zube dolazi do prekomernog krvarenja ili ako se krvarenje nastavi nakon jednonedeljne upotrebe.
  • Page 218 UV čišćenja (tj. 3 puta zaredom), isključite ga na najmanje 30 minuta pre nego što započnete novi ciklus UV čišćenja. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
  • Page 219 SRPSKI Opšti opis (Sl. 1) Higijenski poklopac za putovanja Glava četkice Ručka sa mekom drškom Dugme za uključivanje/isključivanje Dugme za personalizovano pranje zuba Režimi pranja zuba (samo određeni modeli) Rutine pranja zuba (samo određeni modeli) Vrhunski indikator napunjenosti baterije Punjač za putovanja UV uređaj za sanitizaciju sa integrisanim punjačem i dodatkom za namotavanje kabla (samo određeni modeli) Nije prikazano: UV lampa Nije prikazano: posuda za kapljanje za uređaj za sanitizaciju Nije prikazano: zaštitna folija za UV lampu Napomena: Sadržaj pakovanja razlikuje se u zavisnosti od kupljenog modela. Pre upotrebe Montiranje glave četkice Poravnajte glavu četkice tako da vlakna budu okrenuta ka prednjoj...
  • Page 220 SRPSKI Punjenje aparata Priključite punjač u zidnu utičnicu. Postavite dršku na punjač (Sl. 3). Indikator za nivo baterije treperi kako bi ukazao na to da se baterija četkice puni. Vrhunski indikator napunjenosti baterije: Ukazuje na preostali stepen napunjenosti baterije 3 zelene LED diode: 75–100% 2 zelene LED diode: 50–74% 1 zelena LED dioda: 25–49% 1 trepereća žuta LED dioda: manje od 25% Napomena: Ako je nivo napunjenosti baterije Sonicare četkice nizak, oglašavaju se 3 zvučna signala i 1 LED dioda na indikatoru napunjenosti baterije treperi žuto 30 sekundi nakon ciklusa pranja zuba od 2 minuta.
  • Page 221 SRPSKI Nežno i polako pomerajte glavu četkice preko zuba blagim pokretima unapred i unazad tako da duža vlakna mogu da dosegnu između zuba. Nastavite sa ovakvim pokretima tokom ciklusa pranja zuba. Napomena: Da biste bili sigurni da perete ravnomerno na svim mestima u ustima, podelite usta na 4 odeljka pomoću funkcije Quadpacer (pogledajte poglavlje „Karakteristike“). Koristite četkicu po 30 sekundi u svakom odeljku kako biste dobili ukupno vreme pranja od 2 minuta. Počnite sa odeljkom 1 (spoljna strana gornjih zuba), a zatim pređite na odeljak 2 (unutrašnja strana gornjih zuba). Nastavite sa odeljkom 3 (spoljna strana donjih zuba) i na kraju pređite na odeljak 4 (unutrašnja strana donjih zuba) (Sl. 5). Nakon završetka ciklusa pranja zuba, možete da provedete dodatno vreme u četkanju površina za žvakanje i područja u kojima dolazi do pojave fleka. Možete da operete i jezik pomoću uključene ili isključene četkice za zube (izbor je na vama) (Sl. 6). Sonicare četkica za zube može bezbedno da se koristi sa: protezom (glave četkice brže se habaju ako se koriste na protezi);...
  • Page 222 SRPSKI Režimi pranja zuba Režim čišćenja Standardni režim za superiorno čišćenje zuba. Osetljivi režim (samo određeni modeli) Nežno, ali temeljno čišćenje osetljivih zuba i desni. Režim izbeljivanja (samo određeni modeli) 2 minuta režima čišćenja uz dodatnih 30 sekundi režima izbeljivanja kako biste se usredsredili na vidljive prednje zube.
  • Page 223 SRPSKI Funkcije Jednostavno pokretanje Ovaj Sonicare model se isporučuje sa aktiviranom funkcijom jednostavnog navikavanja. Funkcija jednostavnog navikavanja nežno povećava snagu tokom prvih 14 pranja zuba da biste se navikli na pranje zuba pomoću Sonicare četkice za zube. Napomena: Svako od prvih 14 pranja zuba mora da traje najmanje 1 minut kako bi se ispravno odvijao ciklus povećavanja snage funkcije jednostavnog navikavanja.
  • Page 224 SRPSKI Quadpacer Quadpacer je tajmer intervala koji se oglašava kratkim zvučnim signalom i privremeno zaustavlja rad četkice kako bi vas podsetio da operete 4 odeljka u ustima. U zavisnosti od režima ili rutine pranja zuba koju ste izabrali, Quadpacer se oglašava zvučnim signalom u različitim intervalima tokom ciklusa pranja zuba.
  • Page 225 SRPSKI Isključite uređaj za sanitizaciju, prekinite sa upotrebom i pozovite službu za brigu o potrošačima u sledećim slučajevima: UV lampa ostaje uključena nakon otvaranja poklopca. Prozor na uređaju za sanitizaciju je slomljen ili nedostaje. Uređaj za sanitizaciju tokom rada ispušta dim ili miris paljevine. Napomena: UV svetlost može da bude štetna za ljudsko oko i kožu.
  • Page 226 SRPSKI Čišćenje Nemojte da čistite glavu četkice, dršku, punjač za putovanja niti UV uređaj za sanitizaciju u mašini za pranje sudova. Drška četkice za zube Uklonite glavu četkice i isperite oblast oko metalne osovine toplom vodom (Sl. 11). Nemojte da gurate gumenu zaptivku na metalnoj osovini oštrim predmetima pošto to može da dovede do oštećenja. Obrišite čitavu površinu drške pomoću vlažne krpe. Glava četkice Glavu četkice i vlakna isperite nakon svake upotrebe (Sl. 12). Bar jednom nedeljno skinite glavu četkice sa drške i toplom vodom isperite vezu glave četkice. Punjač Isključite punjač iz električne mreže. Vlažnom krpom obrišite površinu punjača. Uređaj za sanitizaciju Uređaj za sanitizaciju nemojte da uranjate u vodu niti da ga ispirate pod mlazom vode. Nemojte da čistite uređaj za sanitizaciju kada je UV lampa vruća. Da biste postigli optimalnu efikasnost, preporučuje se da uređaj za sanitizaciju očistite svake nedelje. Isključite uređaj za sanitizaciju.
  • Page 227 Glava četkice Zamenite Sonicare glave četkice na svaka 3 meseca kako biste postigli optimalne rezultate. Koristite isključivo originalne Philips Sonicare zamenske glave četkice. UV lampa Rezervne UV lampe dostupne su putem centra za korisničku podršku kompanije Philips u vašoj zemlji.
  • Page 228 SRPSKI Recikliranje Ovaj simbol na proizvodu znači da se na taj proizvod odnosi Evropska direktiva 2012/19/EU (Sl. 15). Ovaj simbol označava da proizvod sadrži ugrađenu punjivu bateriju koja je obuhvaćena Evropskom direktivom 2006/66/EZ i koja ne može da se odlaže sa običnim kućnim otpadom. Pratite uputstva u odeljku „Uklanjanje punjive baterije“...
  • Page 229 SRPSKI Garancija i podrška Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite www.philips.com/ support ili pročitajte međunarodni garantni list. Ograničenja garancije Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće: glave četkice; oštećenje usled korišćenja neodobrenih rezervnih delova; oštećenja izazvana pogrešnom upotrebom, zloupotrebom, nemarom, prepravkama ili neovlašćenim servisiranjem;...
  • Page 230: Українська

    УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача і зберігайте...
  • Page 231 УКРАЇНСЬКА - Не користуйтеся зарядним пристроєм та/або дезинфікуючим блоком за межами приміщення чи поблизу гарячих поверхонь. Не використовуйте дезинфікуючий блок у місцях використання аерозолів чи кисню. - Якщо пристрій (головку щітки, ручку зубної щітки, зарядний пристрій та/або дезинфікуючий блок) пошкоджено в будь-який спосіб, припиніть користуватися...
  • Page 232 УКРАЇНСЬКА - Якщо УФ-лампа продовжує світитися, коли відкрито дверцята, припиніть користуватися дезинфікуючим блоком. УФ-світло може бути шкідливим для очей і шкіри людини. Завжди тримайте дезинфікуючий блок подалі від дітей. Увага - Не мийте головку щітки, ручку, зарядний пристрій, кришку зарядного пристрою та/або дезинфікуючий...
  • Page 233 УКРАЇНСЬКА - Цей пристрій призначено лише для чищення зубів, ясен і язика. Не використовуйте його з іншою метою. У випадку виникнення неприємних чи болісних відчуттів припиніть користуватися пристроєм і зверніться до свого лікаря. - Зубна щітка Sonicare є пристроєм для індивідуальної...
  • Page 234 застосуванням УФ-світла (тобто, 3 рази поспіль), перед початком іншого циклу чищення із застосуванням УФ-світла його потрібно вимкнути щонайменше на 30 хвилин. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Загальний опис (Мал. 1) Гігієнічний дорожній ковпачок Головка щітки...
  • Page 235 УКРАЇНСЬКА Дезинфікуючий блок із УФ-лампою, вбудованим зарядним пристроєм та механізмом змотування шнура (лише окремі моделі) Не зображено: УФ-лампа Не зображено: лоток для крапель дезинфікуючого блока Не зображено: захисний екран для УФ-лампи Примітка: Вміст коробки відрізняється залежно від придбаної моделі. Підготовка до використання Встановлення головки щітки Вирівняйте головку щітки, щоб щетинки були повернені до передньої сторони ручки. (Мал. 2) Добре притисніть головку щітки на металевий вал до кінця. Примітка: Як правило, між встановленою головкою щітки та ручкою спостерігається...
  • Page 236 УКРАЇНСЬКА Застосування пристрою Інструкції з чищення Змочіть щетинки та нанесіть невелику кількість зубної пасти. Прикладіть щетинки зубної щітки до зубів під невеликим кутом до лінії ясен (Мал. 4). Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення, щоб увімкнути Sonicare. Примітка: Для запобігання розбризкуванню зубної пасти, перш ніж вмикати Sonicare, переконайтеся, що зубна щітка торкається зубів. Щоб чищення щіткою Sonicare було максимально ефективним, злегка притискайте її до зубів, і нехай Sonicare зробить усе за Вас. Повільно й акуратно водіть головкою зубної щітки по зубах вперед і назад, щоб довші щетинки проходили у міжзубні проміжки. Продовжуйте цей рух протягом усього циклу чищення. Примітка: Щоб бути впевненим у рівномірному чищенні зубів, розділіть рот...
  • Page 237 УКРАЇНСЬКА Персоналізація чищення Sonicare автоматично запускається в стандартному режимі “Чищення”. Щоб персоналізувати чищення, виконайте описані нижче дії. Увімкніть Sonicare, натисніть кнопку персоналізованого чищення, щоб перемикати режими і програми. Зелений індикатор позначає вибраний режим або програму. Примітка: Коли зубну щітку ввімкнено, можна перемикати між режимами, але не можна між програмами. Програми потрібно вибирати перед чищенням зубів. Режими...
  • Page 238 УКРАЇНСЬКА Програми чищення Програма швидкого догляду 1-хвилинний цикл чищення у режимі “Чищення” для швидкого очищення. Ви почуєте сигнал Quadpacer з інтервалами 15 секунд. Програма максимального догляду 3-хвилинний цикл чищення, що поєднує в одній програмі режими “Чищення” і “Масаж”, для ретельного очищення рота. Цикл включає по...
  • Page 239 УКРАЇНСЬКА Натисніть та утримуйте кнопку увімкнення/вимкнення протягом 5 секунд. Пролунає 1 звуковий сигнал, повідомляючи про вимкнення функції “Легкий старт”. Щоб увімкнути функцію “Легкий старт”: Натисніть та утримуйте кнопку увімкнення/вимкнення протягом 5 секунд. Пролунає 2 звукові сигнали, повідомляючи про увімкнення функції “Легкий старт”. Примітка: Не...
  • Page 240 УКРАЇНСЬКА Вбудована функція змотування шнура дезинфікуючого блока з УФ-лампою Якщо Ваша модель Sonicare містить дезинфікуючий блок, можна скористатися функцією змотування шнура, щоб сховати зайву частину шнура (Мал. 7). Дезінфекція Дезінфекція За допомогою дезинфікуючого блока з УФ-лампою можна чистити головку щітки після кожного використання (Мал. 8). Від’єднайте дезинфікуючий блок від електромережі, припиніть його використовувати та зверніться до Центру обслуговування...
  • Page 241 УКРАЇНСЬКА Примітка: Головка щітки Sonicare for Kids зношується та пошкоджується в дезинфікуючому блоці з УФ-лампою. Потрібно перевіряти і замінювати дитячу щітку частіше, ніж звичайні головки щітки Sonicare (див. розділ “Заміна”). Дезинфікуючий блок має бути під’єднано до розетки. Закрийте дверцята та натисніть зелену кнопку увімкнення/ вимкнення один раз, щоб вибрати цикл чищення із застосуванням УФ-світла. Примітка: Увімкнути дезинфікуючий блок можна лише тоді, коли...
  • Page 242 УКРАЇНСЬКА Зарядний блок Від’єднайте зарядний пристрій від електромережі. Витріть поверхню зарядного пристрою вологою ганчіркою. Дезинфікуючий блок Не занурюйте дезинфікуючий блок у воду та не мийте його під краном. Не чистіть дезинфікуючий блок, коли УФ-лампа гаряча. Для забезпечення оптимальної ефективності рекомендується чистити дезинфікуючий блок щотижня. Від’єднайте дезинфікуючий блок від електромережі. Вийміть лоток для крапель. Сполосніть і витріть його вологою ганчіркою (Мал. 13). Почистіть усі внутрішні поверхні вологою ганчіркою. Зніміть захисний екран перед УФ-лампою. (Мал. 14) Щоб зняти екран, візьміть за краї біля фіксаторів, легенько стисніть і вийміть захисний екран. Зніміть УФ-лампу. Щоб зняти лампу, візьміть за неї та витягніть її з металевої застібки. Почистіть захисний екран і УФ-лампу вологою ганчіркою.
  • Page 243 змотати на дезинфікуючому блоці з УФ-лампою. Заміна Головка щітки Для отримання якнайкращих результатів головки щітки Sonicare слід міняти кожні 3 місяці. Використовуйте лише оригінальні замінні головки для щітки Philips Sonicare. УФ-лампа Змінні УФ-лампи можна придбати в Центрі обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні.
  • Page 244 Щоб розрядити акумуляторну батарею з будь-яким зарядом, зніміть ручку з зарядного пристрою, увімкніть зубну щітку Sonicare і залишіть її увімкненою, поки вона не вимкнеться. Це потрібно повторювати, поки щітку Sonicare можливо увімкнути. Вставте викрутку в отвір у нижній частині ручки і поверніть проти годинникової стрілки для від’єднання нижньої кришки (Мал. 17). Переверніть ручку догори і натисніть на вал, щоб вивільнити внутрішні деталі ручки (Мал. 18). Вставте викрутку під плату біля з’єднань батареї та покрутіть, щоб розірвати з’єднання. Вийміть плату та від’єднайте батарею від пластмасового тримача (Мал. 19). Після цього акумуляторну батарею, як і решту виробу, можна утилізувати. Гарантія та підтримка Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support чи прочитайте окремий гарантійний талон.
  • Page 245 УКРАЇНСЬКА Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на таке: Головки щітки Пошкодження, що виникли внаслідок використання заборонених запасних частин Пошкодження, що виникли внаслідок неправильного використання, зловживання, недбалого поводження, внесення змін чи проведення несанкціонованого ремонту Природне зношування, в тому числі відколи, подряпини, потертості, знебарвлення...
  • Page 248 ©2015 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 4235.020.3072.1...