Download Print this page

SRAM Zipp Wheels User Manual page 7

Hide thumbs Also See for Zipp Wheels:

Advertisement

WARNING - CRASH HAZARD
Quick release lever tension must be
sufficient to properly seat and secure the
wheel to the bicycle. If, after peforming
the installation instructions that follow, the
quick release lever is very difficult to close
or excessive friction is felt when closing
the lever, check the cam bushing and
lever for damage. Any damage can result
in insufficient quick release lever tension.
Insufficient lever tension can cause the
wheel to not seat or secure properly and
make the wheel unsafe to ride; replace the
quick release lever. Any wheel that is not
properly seated or secured can disengage
from the bicycle, which can lead to a crash
and serious injury and/or death to the rider.
WARNUNG - UNFALLGEFAHR
Der Schnellspannhebel muss
ausreichend gespannt sein, um das
Laufrad ordnungsgemäß am Fahrrad
zu fixieren. Wenn sich nach dem Einbau
der Schnellspannhebel nur sehr schwer
schließen lässt oder Sie beim Schließen
des Hebels übermäßige Reibung
spüren, überprüfen Sie die Buchse
und den Hebel auf Schäden. Schäden
können zu mangelnder Spannung des
Schnellspannhebels führen. Eine zu
geringe Spannung des Hebels kann dazu
führen, dass das Rad nicht richtig oder
nicht fest sitzt, sodass die Fahrsicherheit
beeinträchtigt wird. Tauschen Sie in diesem
Fall den Schnellspannhebel aus. Laufräder,
die nicht richtig sitzen oder fixiert sind,
können sich vom Fahrrad lösen, was zu
einem Sturz und schweren oder tödlichen
Verletzungen des Fahrers führen kann.
ATENCIÓN - RIESGO DE ACCIDENTE
La tensión de la palanca de desmontaje
rápido de la rueda debe ser suficiente como
para que la rueda quede bien asentada y
sujeta a la bicicleta. Si, una vez seguidas
las instrucciones de instalación que se
muestran a continuación, le resulta muy
difícil cerrar la palanca o nota una fricción
excesiva al hacerlo, compruebe si está
dañado el casquillo de la leva. Si así fuera, la
palanca de desmontaje rápido no quedaría
suficientemente tensa, con lo cual la rueda
podría no quedar bien asentada o sujeta,
lo cual supone un peligro a la hora de
circular; en este caso, sutituya la palanca
de desmontaje rápido. Una rueda mal
asentada o fijada podría desprenderse de
la bicicleta y ocasionar un accidente con
consecuencias graves o incluso mortales
para el ciclista.
AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE
La tension du levier du blocage rapide
doit être suffisante pour fixer solidement
la roue au vélo. Si, après avoir respecté
les instructions d'installation suivantes, le
levier du blocage rapide reste très difficile
à fermer ou que vous sentez un frottement
trop important lorsque vous rabattez le
levier en position fermée, vérifiez que la
bague de la came et le levier ne sont pas
endommagés. Toute détérioration peut
être la cause d'une tension du levier du
blocage rapide insuffisante. Si la tension du
levier est insuffisante, cela peut empêcher
la roue d'être installée correctement ou
fixée solidement ce qui peut être très
dangereux lors de l'utilisation. Remplacez
alors le levier du blocage rapide. Une roue
installée ou fixée de manière inappropriée
peut se détacher du vélo, ce qui peut
causer la chute du cycliste et provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
AVVERTENZA: PERICOLO DI INCIDENTE
La tensione della leva di sgancio rapido
deve essere sufficiente per inserire e fissare
correttamente la ruota alla bicicletta.
Se dopo aver eseguito le istruzioni di
installazione che seguono, la leva di sgancio
rapido è molto difficile da schiacciare o se
si percepisce attrito eccessivo durante lo
schiacciamento della leva, controllare la
presenza di danni alla boccola della camma
e alla leva. Eventuali danni possono causare
insufficiente tensione della leva a sgancio
rapido. Una tensione della leva insufficiente
può far sì che la ruota non si inserisca né
si fissi correttamente rendendo la ruota
pericolosa; sostituire la leva a sgancio
rapido. Ruote non correttamente inserite
o fissate possono sganciarsi dalla bicicletta,
provocando incidenti e gravi lesioni e/o la
morte del biker.
WAARSCHUWING - GEVAAR
OP EEN ONGEVAL
De spanning van de snelspanhendel moet
voldoende hoog zijn zodat het wiel juist
en stevig in de fiets vastzit. Als, na het
uitvoeren van onderstaande installatie-
instructies, de snelspanhendel zeer moeilijk
te sluiten is of er wordt een overmatige
frictie gevoeld tijdens het sluiten van
de hendel, controleer de nokkenbus
en de hendel op schade. Schade kan
leiden tot onvoldoende spanning op de
snelspanhendel. Onvoldoende spanning op
de hendel kan ertoe leiden dat het wiel niet
stevig vastzit waardoor het niet veilig is om
met het wiel te rijden. Vervang in dit geval
de snelspanhendel. Een wiel dat niet juist
en stevig is vastgemaakt, kan van de fiets
loskomen, wat kan leiden tot een ongeval
en ernstig letsel en/of de dood
van de fietser.
AVISO - PERIGO DE ACIDENTE
A tensão da alavanca de desprendimento
rápido tem que ser suficiente para
correctamente assentar e fixar a roda
à bicicleta. Se depois de efectuar as
instruções de instalação que se seguem,
a alavanca de desprendimento rápido
ficar muito difícil de fechar ou se sentir
fricção excessiva quando fechar a
alavanca, inspeccione a chumaceira da
came e a alavanca para detectar danos.
Quaisquer danos poderão resultar em
tensão insuficiente na alavanca de
desprendimento rápido. Tensão insuficiente
na alavanca pode fazer com que a roda
não assente ou não se fixe correctamente,
e pode fazer com que a roda seja insegura
para andar na bicicleta; substitua a alavanca
de desprendimento rápido. Qualquer roda
que não esteja bem assente e bem fixada
pode desprender-se da bicicleta, causando
um acidente e lesões graves e/ou fatais ao
ciclista.
警告 - 事故につながる危険性
ホイールを自転車に正しく安全に装着する
ため、クイック・リリース・レバーには十
分なテンションが必要です。説明に従って取
り付けを行った後に、クイック・リリース・
レバーを閉じるのがかなり困難であったり、
またはレバーを閉じる際に過度の摩擦が感
じられる場合は、カム・ブッシングとレバー
が損傷していないことを確認してください。
いかなる損傷であっても、 クイック ・ リリース ・
レバーのテンションが不十分になる可能性
があります。レバーのテンションが不十分な
場合は、ホイールの取り付け状態が不適切
または不安定になり、乗車に危険性が生じ
ます。クリック・リリース・レバーを交換し
てください。取り付け状態が不適切または
不安定なホイールは、自転車から外れるこ
とがあり、事故を招いて、ライダーの大怪
我および / または死亡につながる危険性が
あります。
警告 - 撞伤隐患
快脱杆张力必须足够大, 以将车轮适当地
定位并紧固在自行车上。如果按照安装说
明执行后续操作后, 快脱杆很难合上或在
合上快脱杆时感觉有过大的摩擦阻力, 则
检查凸轮座和杆体是否损坏。任何损坏都
可能导致快脱杆张力不足。快脱杆张力不
足可能会导致车轮定位或紧固不当, 使车
轮在骑行时不安全 ;此时应更换快脱杆。
车轮定位或紧固不当可能会导致车轮从自
行车上脱离, 引起撞车事故及骑行者严重
受伤及 / 或死亡。 
7

Advertisement

loading