Stanley STGS9125 User Manual

Stanley STGS9125 User Manual

Hide thumbs Also See for STGS9125:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
STGS9125
English
Page 4
French
Page 15
Portuguese
Page 26
Russian
Page 37
Ukrainian
Page 50
Arabic
Page 68

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stanley STGS9125

  • Page 1 English Page 4 French Page 15 Portuguese Page 26 Russian Page 37 Ukrainian Page 50 STGS9125 Arabic Page 68...
  • Page 2: English

    (Original instructions) ENGLISH Figure 1 Figure 2 Figure 3...
  • Page 3 (Original instructions) ENGLISH Figure 4 Figure 5 Figure 6...
  • Page 4: Technical Data

    (Original instructions) ENGLISH Technical Data 1) Work area safety STGS9125 a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Input power Voltage 220-240 b) Do not operate power tools in explosive Frequency 50/60 atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
  • Page 5: Additional Specific Safety Rules

    (Original instructions) ENGLISH c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is e. Maintain power tools. Check for misalignment or in the off-position before connecting to power binding of moving parts, breakage of parts and any source and/or battery pack, picking up or carrying other condition that may affect the power tools operation.
  • Page 6: Further Safety Instructions For All Operations

    ENGLISH (Original instructions) e) The outside diameter and the thickness of your k) Position the cord clear of the spinning accessory. If accessory must be within the capacity rating of your you lose control, the cord may be cut or snagged and power tool.
  • Page 7: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) a) Maintain a firm grip on the power tool and position d) Always use undamaged wheel flanges that are of your body and arm to allow you to resist kickback correct size and shape for your selected wheel. forces.
  • Page 8: Package Content

    1 Instruction manual Your STANLEY tool is equipped with double • Check t he tool, parts, and accessories to see if they are insulation, hence, it does not require to be damaged during transportation.
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH Attaching and Removing the Wheel Guard 4. Tighten the outer flange (h) until the output shaft (e) (Fig. (Fig. 2) 4). When attaching the grinding wheel, the ring on top of the outer flange (h) must face the wheel. Warning: To minimize the danger of serious 5.
  • Page 10 If the RCD causes power disconnection, have the tool sent Note: To reduce unexpected tool movement, do not switch to an authorized STANLEY dealer for repair. the tool on or off while under load conditions. Allow the...
  • Page 11: Maintenance

    Please inquire at your dealer for more information regarding Maintenance suitable accessories. STANLEY power tools have been designed to operate over a long period of time with minimal maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
  • Page 12: Protecting The Environment

    24 months from the date of purchase, STANLEY Europe guarantees to replace all Should you find one day that your STANLEY product needs defective parts free of charge or – at our discretion – replace replacement, or if it is of no further use to you, do not the unit free of charge provided that: dispose of it with household waste.
  • Page 13 (Instructions initiales) FRANÇAIS Figure 1 Figure 2 Figure 3...
  • Page 14 FRANÇAIS (Instructions initiales) Figure 4 Figure 5 Figure 6...
  • Page 15: Données Techniques

    FRANÇAIS Données techniques Conservez ces consignes et ces instructions pour référence ultérieure. STGS9125 La notion "d’outil électroportatif" mentionnée par la suite se Puissance nominale rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble) ou fonctionnant avec piles (sans fil).
  • Page 16 FRANÇAIS (Instructions initiales) 3. Sécurité personnelle c. Retirez la fiche de la prise de courant et/ou débranchez le bloc-batterie avant d’effectuer des a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites réglages, de changer les accessoires ou de ranger preuve de bon sens quand vous utilisez un outil.
  • Page 17 (Instructions initiales) FRANÇAIS c. Seuls les accessoires spécialement conçus et j. Eloignez le câble des accessoires en rotation. Si recommandés par le fabricant doivent être utilisés. vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou Même si un accessoire peut être fixé à l’outil, cela ne s’accrocher et votre main ou votre bras peut se trouver signifie pas que votre outil fonctionnera en toute entraîné...
  • Page 18: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Instructions initiales) a. En maintenant fermement l’outil, placez votre corps d. N’utilisez que des flasques en bon état, de et votre bras de manière à pouvoir résister à la dimension et de forme appropriées à votre disque. puissance du moteur. Utilisez toujours la poignée Les flasques de disque appropriés soutiennent le disque, auxiliaire lorsqu’elle est fournie, pour contrôler au ce qui limite le risque de casse.
  • Page 19 Vérifiez toujours que la tension secteur 1 Jeu de flasques correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. 1 Clé Votre outil Stanley est doublement isolé et de ce 1 Poignée fait, ne nécessite pas un branchement à la terre. 1 Manuel d’instructions Lorsque le câble d’alimentation est endommagé, envoyez-le...
  • Page 20: Préparation Avant L'utilisation

    FRANÇAIS (Instructions initiales) Installation du carter de protection 6. Utilisez une clé à ergot pour serrez le flasque extérieur (h). 1. Placez la meuleuse d’angle sur un banc de travail, rainure vers le haut. Préparation avant l’utilisation 2. Alignez le flasque de la collerette du carter (c) sur la •...
  • Page 21 Si le RCD provoque la suppression de l’alimentation, faites Remarque: Pour réduire le risque d’un mouvement réparer l’outil dans un centre de service agréé Stanley. inattendu de l’outil, ne le mettez pas hors ou sous tension...
  • Page 22 Attention: La poudre métallique s’accumule. Attention: A l’exception des accessoires fournis Une utilisation excessive du disque de meulage par Stanley, la compatibilité de tous les autres sur métaux peut augmenter le risque de choc accessoires avec cet outil n’a pas été testée.
  • Page 23: Protection De L'environnement

    • Une preuve d’achat soit fournie. achetez un nouvel appareil. Stanley dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits Stanley en fin de • L’appareil STANLEY soit retourné complet, avec vie. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre l’ensemble de ses composants originaux.
  • Page 24 PORTUGUESE (Instruções Originais) Figure 1 Figure 2 Figure 3...
  • Page 25: Portuguese

    (Instruções Originais) PORTUGUESE Figure 4 Figure 5 Figure 6...
  • Page 26: Dados Técnicos

    (Instruções Originais) Dados técnicos Guarde todos estes avisos para futura consulta. O termo “ferramenta elétrica” em todos os avisos em baixo STGS9125 listados refere-se aos meios operados (por cabo) da Potência de entrada ferramenta elétrica ou ferramenta elétrica alimentada a bateria (sem fios).
  • Page 27 (Instruções Originais) PORTUGUESE 3. Segurança pessoal d. Guarde ferramentas elétrica inativas fora do alcance das crianças e não permita a pessoas não a. Esteja atento, tenha atenção ao que está a fazer e familiarizadas com as ferramentas elétricas a operar use o senso comum quando operar uma ferramenta a ferramenta elétrica.
  • Page 28 PORTUGUESE (Instruções Originais) e. O diâmetro exterior e grossura do seu acessório k. Posicione o fio livre dos acessórios de rotativos. Se deverão estar dentro da capacidade da sua perder o controlo, o fio pode ser cortado ou preso e a ferramenta elétrica.
  • Page 29: Riscos Residuais

    (Instruções Originais) PORTUGUESE a. Manter uma pega firme na ferramenta elétrica e d. Utilizar sempre flanges de mó não danificadas que posicionar o seu corpo e braço para lhe permitir às são da dimensão correta e forma para a sua mó forças de recuo.
  • Page 30 à terra. Quando o cabo de alimentação estiver danificado, tem de o 1 Manual de instruções enviar para um centro de serviços Stanley para substituição • Verifique a ferramenta, peças e acessórios para ver se de cabos preparados especialmente.
  • Page 31 (Instruções Originais) PORTUGUESE Fixação da proteção Preparação antes de utilizar 1. Coloque a retificadora de ângulo numa bancada de • Fixe a proteção de segurança e abrasivo ou mós de trabalho, ranhura voltada para cima. retificação adequados. Não utilize abrasivo ou mós de 2.
  • Page 32 Se o RCD provoca o corte de energia, tem de enviar a Nota: Para reduzir o movimento inesperado da ferramenta, ferramenta a um revendedor autorizado Stanley para a não ligar a ferramenta ou desligar enquanto em condições reparar. de carga. Permitir que a retificadora funcione na velocidade...
  • Page 33 Consulte a manutenção. Atenção: Excluindo os acessórios fornecidos Utilizar mós de retificar pela Stanley, todos os outros acessórios não foram testados para a compatibilidade do Atenção: O pó do metal acumula. A utilização produto. Utilizando tais acessórios juntamente com esta excessiva da mó...
  • Page 34 24 meses a contra da data da compra, STANLEY Europe garante a Se encontrar que um dia o seu produto Stanley precisa de substituição de todas as peças defeituosas sem custos – por substituição, ou se já não tem mais uso para si, não o nossa conta –...
  • Page 35 (Оригинальные инструкции) РУССКИЙ Figure 1 Figure 2 Figure 3...
  • Page 36 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) Figure 4 Figure 5 Figure 6...
  • Page 37: Технические Характеристики

    (Оригинальные инструкции) РУССКИЙ Технические характеристики Общие предупреждения по технике безопасности электроинструментов STGS9125 Внимание! Ознакомьтесь со всеми правилами Входная мощность безопасности и инструкциями. Несоблюдение Напряжение 220-240 предупреждений и инструкций, указанных ниже, может привести к поражению электрическим током, пожару Частота 50/60 и/или серьезной травме.
  • Page 38 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) е. При работе с электроинструментом на улице, f. Одевайтесь правильно. Не надевайте свободную используйте удлинитель, подходящий для одежду или украшения. Держите волосы, одежду наружного использования. Использование кабеля, и перчатки вдали от движущихся частей. пригодного для использования на открытом воздухе, Свободная...
  • Page 39 (Оригинальные инструкции) РУССКИЙ f. Держите режущий инструмент острым и чистым. e. Наружный диаметр и толщина аксессуара должна Хорошо ухоженный режущий инструмент с острыми быть в пределах номинальных мощностей режущими кромками легче контролировать. вашего инструмента. Аксессуар неправильного размера не может быть адекватно защищен или g.
  • Page 40 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) j. Во время работы держите электроинструмент могут также ломаться в этих условиях. Отдача является только за изолированные части, во время результатом неправильного использования инструмента работы режущий инструмент может задеть и/или неправильных действий оператора и условий, скрытую проводку или собственный кабель. которых...
  • Page 41: Остаточные Риски

    (Оригинальные инструкции) РУССКИЙ c. Круги должны быть использованы только для Положение даты штрих-кода рекомендованных приложений. Например: не Дата кода, который также включает год изготовления, шлифовать боковой частью отрезного круга. печатается на корпусе. Абразивные отрезные круги предназначены для Пример: периферийного шлифования, боковая сила, 2014 XX JN применяемая...
  • Page 42 изоляцией, следовательно, не требует 2. Поднимите кожух (с). заземления. Если шнур питания поврежден, отправьте его в Предупреждение: Не используйте сервисный центр Stanley для замены специально инструмент, если защитный кожух не подготовленных кабелей. находится на месте. Использование удлинителей Примечание: Ознакомьтесь со шлифовальными...
  • Page 43: Подготовка К Использованию

    (Оригинальные инструкции) РУССКИЙ Подготовка к использованию круг не должен работать в направлении B, в противном случае, он может разрезать заготовку. • Прикрепите безопасний кожух и соответствующие Когда край круга был закруглен, вы можете абразивные или шлифовальные круги. Не использовать шлифовальный станок как в используйте...
  • Page 44 Блокировка шпинделя (b) предотвращает выходной вал Обслуживание от вращения при установке или удалении шлифовального круга. Используйте только блокировку Электроинструменты Stanley были разработаны для шпинделя, когда инструмент выключен, питание работы в течение длительного периода времени с отключено, и круг полностью остановлен.
  • Page 45: Защита Окружающей Среды

    не следует утилизировать вместе с бытовым мусором. Этот электроинструмент не требует отдельной смазки. Если вы поймете, что ваш продукт Stanley нуждается в замене, или если он не имеет никакого дальнейшего применения для вас, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Предоставьте этот продукт для...
  • Page 46 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) Полная гарантия сроком на два года Если ваш продукт STANLEY выходит из строя из-за дефектных материалов или изготовления в течение 24 месяцев с даты покупки, STANLEY Europe гарантирует замену всех неисправных деталей бесплатно или - по своему усмотрению - замену продукта бесплатно при...
  • Page 47: Гарантийные Условия

    Гарантийные условия не распространяются на неисправности изделия, возникшие в результате: Поздравляем Вас с покупкой высококачественного 7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по изделия STANLEY и выражаем признательность за Ваш эксплуатации изделия, применения изделия не по выбор. назначению, неправильном хранении, использования При покупке изделия требуйте проверки его комплектности...
  • Page 48 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Figure 1 Figure 2 Figure 3...
  • Page 49 (Оригінальні інструкції) УКРАЇНСЬКА Figure 4 Figure 5 Figure 6...
  • Page 50: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Технічні характеристики Збережіть всі попередження та інструкції для майбутнього використання. STGS9125 Термін "електроінструмент" у всіх попередженнях, зазначених нижче, відноситься до мережевого (з Вхідна потужність кабелем) електроінструменту або акумуляторної батареї Напруга 220-240 (без кабелю живлення). Частота 50/60 1. Безпека робочого місця...
  • Page 51 (Оригінальні інструкції) УКРАЇНСЬКА 3. Особиста безпека Правильно підібраний електроінструмент дозволить виконати роботу краще і безпечніше при швидкості, a. Будьте уважні, дивіться, що ви робите, для якої він був розроблений. використовуйте здоровий глузд при роботі з електроприладами. Не використовуйте b. Не використовуйте електроінструмент, якщо електроінструмент, якщо...
  • Page 52 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Додаткові конкретні правила техніки перевірки і установки аксесуара, встаньте далеко безпеки від площини обертання аксесуара і запустіть електроінструмент на максимальній швидкості Правила техніки безпеки для всіх операцій без навантаження протягом однієї хвилини. Пошкоджені аксесуари, як правило, розпадаються а.
  • Page 53 (Оригінальні інструкції) УКРАЇНСЬКА п. Не використовуйте електроінструмент поблизу c. Не стійте там, де буде рухатися легкозаймистих матеріалів. Іскри можуть запалити електроінструмент якщо відбудеться випадок ці матеріали. віддачі. Віддача буде рухати інструмент в напрямку, протилежному руху кругів в точці зачеплення. о. Не використовуйте аксесуари, які вимагають охолоджуючих...
  • Page 54 Ваш інструмент Stanley оснащений подвійною Зміст упаковки ізоляцією, отже, не вимагає заземлення. Дана упаковка включає: Якщо шнур живлення пошкоджений, відправте його в сервісний центр Stanley для заміни спеціально 1 Кутову шліфувальну машину підготовлених кабелів. 1 Кожух Використання подовжувачів 1 Набір фланців...
  • Page 55: Підготовка До Використання

    (Оригінальні інструкції) УКРАЇНСЬКА Монтаж і налагодження 2. Встановіть внутрішній фланець (d) правильно на вихідному валу (е) (мал. 3). Попередження: Щоб звести до мінімуму 3. Встановіть шліфувальний круг (f) на внутрішній небезпеку отримання серйозної травми, фланець (d). При установці шліфувального круга з будь...
  • Page 56 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) • Уникайте перевантаження. Якщо інструмент Вимикачі нагрівається, дайте йому пообертатися протягом декількох хвилин без навантаження. Застереження: Міцно тримайте корпус інструменту, зберігаючи контроль над 1. Переконайтеся, що тримаєте інструмент щільно інструментом при запуску і під час обома руками (однією рукою за корпус, другою за використання...
  • Page 57 Щоб уникнути накопичення металевої стружки всередині корпусу шліфувального верстата, ми рекомендуємо Попередження: За винятком аксесуарів, що щодня очищати вентиляційні канали. Ознайомтеся з поставляються Stanley, всі інші аксесуари не керівництвом з технічного обслуговування. були перевірені на сумісність з продуктом. Використання таких аксесуарів з даним інструментом...
  • Page 58 Повна гарантія терміном на два роки Два рік повної гарантії Роздільний збір і утилізація. Цей продукт не Якщо ваш продукт STANLEY виходить з ладу із-за слід утилізувати разом з побутовим сміттям. дефектних матеріалів або виготовлення впродовж 24 місяців з дати купівлі, STANLEY Europe гарантує заміну...
  • Page 59 стружка, тирса, пісок, та ін. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу Впливу на виріб несприятливих атмосферних і STANLEY і висловлюємо вдячність за Ваш вибір. інших зовнішніх факторів, таких як дощ, сніг, підвищена вологість, нагрівання, агресивні При покупці виробу вимагайте перевірки його...
  • Page 60: Arabic

    ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) ¿ÉæKG ΩÉ©d πeÉ°T ¿Éª°V áÄ«ÑdG ájɪM k G ô¡°T 24 ¿ƒ°†Z ‘ OGƒe ܃«Y hC G ™«æ°üJ ܃«Y »∏fÉà°S èàæe ‘ óLh GPE G á«dõæŸG äÉjÉØædG ™e èàæŸG Gòg ™°Vh ΩóY Öéj .äÉjÉØædG Rôa áÑ«©ŸG AGõLC ’ G áaÉc ∫GóÑà°SG ÜhQƒj »∏fÉà°S ∂d øª°†J ,AGöûdG ïjQÉJ øe .ájOÉ©dG :á£jöT πHÉ≤e ¿hO IóMƒdG ∫GóÑà°SG –...
  • Page 61 ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) ‘ k É ≤∏£e ᣰTÉc äÉjhɪ«c hC G äÉÑjòe …C G Ωóîà°ùJ ’ !ôjò– áHôJC ’ Gh QÉѨdG ™ªéàj ób ,áWôØŸG πª©dG ä’ÉM ‘ !ôjò– √òg …OD ƒ J ó≤a ,RÉ¡÷G Gòg ‘ á«fó©ŸG ÒZ AGõLC ’ G ∞«¶æJ ∑ôëŸG AÉ£¨d »∏NGódG Aõ÷G ‘...
  • Page 62 ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) í£°S ≈∏Y áLQO 30 ¤E G 15 øe ájhGõH á∏é©dG í£°S ∫ƒ«e ≈∏Y ßaÉM .2 hC G RÉ¡÷G 𫨰ûàH º≤J ’ ,RÉ¡é∏d á©bƒàŸG ÒZ ácô◊G π«∏≤àd :áXƒë∏e á∏eɵdG É¡àYöS ¤E G π°üJ áNÓ÷G ∑ôJGh .¬«∏Y π«ªëàdG AÉæKC G ¬∏«¨°ûJ ±É≤jE G .πª©dG á©£b 𫨰ûJ ±É≤jE G πÑb πª©dG í£°S øY RÉ¡÷G ™aQGh .πª©dG í£°S á°ùeÓe πÑb √ÉŒ’G ‘...
  • Page 63 ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) .¬fɵe ‘ âÑãj ≈àM ¿GQhódG »bGƒdG Ö«côJ .(ì) á«LQÉÿG áØ°ûdG §HQ ΩɵME ’ §HôdG ìÉàØe Ωóîà°SG .6 ∞jƒéàdG √ÉŒG ¿ƒµj ¿C G ≈∏Y πª©dG Ió°†æe ≈∏Y ÉjGhõdG áNÓL ™°V .1 .≈∏YC ’ ΩGóîà°S’G πÑb õ«¡éàdG .¢SÎdG áà««ÑàH ¢UÉÿG (•) ∞jƒéàdG ≈∏Y (ê) »bGƒdG ¥ƒW áØ°T ™°V .2 ’...
  • Page 64 ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) ΩGóîà°SG AGÈÿG ÒZ Ú∏¨°ûª∏d Rƒéj ’h ,∫ÉØWC ’ G …ójC G ‘ RÉ¡÷G ∑ÎJ ’ IƒÑ©dG äÉjƒàfi .áHÉbQ ¿hO RÉ¡÷G Gòg :»∏j Ée èàæŸG Gòg IƒÑY øª°†àJ ÉjGhR áNÓL 1 OóY RÉ¡é∏d á«FÉHô¡µdG áeÓ°ùdG »bGh 1 OóY óMGh »FÉHô¡c QÉ«J ó¡L ™e ≥aGƒàj å«ëH »FÉHô¡µdG ∑ôëŸG º«ª°üJ ”...
  • Page 65 ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) á«FÉHô¡c Iõ¡LC G ‘ É¡eGóîà°SG ” »àdG á«dÉÑdG äÓé©dG Ωóîà°ùJ ’ .5 ™°Vh ‘ ∂YGQPh ∂ª°ùL ™°Vƒe π©LGh Iƒ≤H RÉ¡÷G ≈∏Y ¢†ÑbG .C G áYöùdG ™e Ö°SÉæàJ ’ ÈcC G »FÉHô¡c RÉ¡÷ ᪪°üŸG á∏é©dG ¿C G PE G ,ÈcC G ¿E G ,»WÉ«àM’G ¢†Ñ≤ŸG k É...
  • Page 66 ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) ≥ë∏e ¢ùeÓJ ¿C G ɪc .É¡H ¢UÉÿG πHɵdG hC G IÎà°ùŸG ∑Ó°SC ’ G ™e á©°ùdG OhóM ‘ É¡µª°Sh äÉ≤ë∏ª∏d »LQÉÿG ô£≤dG ¿ƒµj ¿C G •Î°ûj .`g ÒZ ΩÉéMC ’ G äGP äÉ≤ë∏ŸG ájɪM øµÁ ’ PE G ,∑RÉ¡÷ áææ≤ŸG AGõLC ’...
  • Page 67 ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) ‘ ≥FÉY hC G ±ÓàNG …C G øe ≥≤– .á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC ’ G áfÉ«°üH ºb .`g ‘ 𫨰ûàdG ìÉàØe ¿ƒµj ¿C G ≈∏Y ¢UôMG .»°Vô©dG 𫨰ûàdG ÖæŒ .ê ≈∏Y ôKD ƒ J ób iôNC G ádÉM …C G hC G AGõLC ’ G ‘ öùc hC G ácôëàŸG AGõLC ’ G πÑb hC G ájQÉ£ÑdG áÑ∏Y hC G /h ábÉ£dG Qó°üÃ...
  • Page 68 ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) πÑ≤à°ùŸG ‘ É¡«dE G ´ƒLô∏d äɪ«∏©àdGh äGôjòëàdG áaÉc ßØMG á«æØdG äÉfÉ«ÑdG STGS9125 ¤E G √ÉfOC G IOQGƒdG äGôjòëàdG áaÉc ‘ "»FÉHô¡µdG RÉ¡÷G " áª∏c Ò°ûJ á«°ù«FôdG äÓ°UƒŸG ᣰSGƒH (∑Ó°SC G ᣰSGƒH) πª©j …òdG »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G •Gh πNódG ó¡L .(∑Ó°SC G ¿hóH) ájQÉ£H ᣰSGƒH πª©j …òdG »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G hC G...
  • Page 69 ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) Figure 4 Figure 5 Figure 6...
  • Page 70 ARABIC (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG) Figure 1 Figure 2 Figure 3...
  • Page 71 N419085 01/2015...
  • Page 72 Ebrahim Al Zayani, Opposite to Al Fouzan, Jeddah highway or King Abdul Aziz road, Yanbu. Tel: (966-4) 3960980, Fax: (966-4) 3961980. Mohamed Ahmed Bin Afif Est., P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr, Tel: (966-4) 3222626/ 3228867, Fax: (966-4) 3222210. SOUTH AFRICA: Stanley Black & Decker - RSA, 199 Winze Drive Stormill Ext 9 Roodepoort, Tel: (2711) 472 0454, Fax: (2711) 472 0482.

Table of Contents