Wilo VeroLine-IPL Installation And Operating Instructions Manual
Wilo VeroLine-IPL Installation And Operating Instructions Manual

Wilo VeroLine-IPL Installation And Operating Instructions Manual

(3 – 7,5 kw)
Table of Contents
  • Einbau- und Betriebsanleitung
  • Transport und Zwischenlagerung
  • Wartung
  • Störungen, Ursachen und Beseitigung
  • Transport Et Stockage Avant Utilisation
  • Description du Produit Et de Ses Accessoires
  • Installation / Montage
  • Entretien
  • Pièces Détachées
  • Transporte y Almacenaje
  • Instalación / Montaje
  • Mantenimiento
  • Informazioni Generali
  • Trasporto E Magazzinaggio
  • Montaggio / Installazione
  • Manutenzione
  • Parti DI Ricambio
  • Μεταφορά Και Προσωρινή Αποθήκευση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Wilo-VeroLine-IPL (3 – 7,5 kW)
Wilo-VeroTwin-DPL (3 – 7,5 kW)
D
Einbau- und Betriebsanleitung
GB
Installation and operating instructions
F
Notice de montage et de mise en service
E
Instrucciones de instalación y funcionamiento
I
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
GR
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
N
Montasje- og bruksanvisning
H
Beépítési és üzemeltetési utasítás
PL
Instrukcja montażu i obsługi
RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VeroLine-IPL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Wilo VeroLine-IPL

  • Page 1 Wilo-VeroLine-IPL (3 – 7,5 kW) Wilo-VeroTwin-DPL (3 – 7,5 kW) Einbau- und Betriebsanleitung Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installation and operating instructions Montasje- og bruksanvisning Notice de montage et de mise en service Beépítési és üzemeltetési utasítás Instrucciones de instalación y funcionamiento Instrukcja montażu i obsługi...
  • Page 2 Fig. 1: IPL 7,5 kW Fig.1: IPL Fig.2: DPL Fig.3:...
  • Page 3 Fig.4: IPL Fig.5: DPL...
  • Page 4 Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación y funcionamento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Montasje- og bruksanvisning Beépítési és üzemeltetési utasítás Instrukcja montażu i obsługi Инструкция...
  • Page 5: Einbau- Und Betriebsanleitung

    Sicherheitshinweise, die bei Nichtbeachtung beachten. Gefährdungen für Personen hervorrufen können, Das Fördermedium muss sedimentfrei sein. sind mit dem allgemeinen Gefahrensymbol bei Warnung vor elektrischer Spannung mit 2 Sicherheit Diese Betriebsanleitung enthält grundlegende besonders gekennzeichnet. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-IPL/-DPL (3-7,5 kW)
  • Page 6: Transport Und Zwischenlagerung

    Die im Katalog / auf einen Fundamentsockel gestellt werden. Datenblatt angegebenen Grenzwerte dürfen auf In Verbindung mit einem Regelgerät (Wilo-CR- keinen Fall über- bzw. unterschritten werden. System) kann die Leistung der Pumpen stufenlos geregelt werden. Dies ermöglicht eine optimale...
  • Page 7 über dem Saugstutzen der Pumpe zu sor- Räumlicher Mittelwert von Schalldruckpegeln auf einer gen, damit die Pumpe keinesfalls trocken quaderförmigen Messfläche in 1 m Abstand von der läuft. Der Mindest-Zulaufdruck muss Motoroberfläche. eingehalten werden. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-IPL/-DPL (3-7,5 kW)
  • Page 8 Spannung von 7,5V angelegt terhaube bzw. Flansch) übereinstimmt. Bei fal- werden, höhere Spannung zerstört die scher Drehrichtung ist wie folgt zu verfahren: Kaltleiterfühler. • Bei direktem Anlauf: 2 Phasen am Klemmenbrett des Motors vertauschen (z.B. L1 gegen L2), Wilo AG 10/2005...
  • Page 9: Wartung

    Sichtkontrolle erforderlich. Bei • Anlage spannungsfrei schalten und gegen unbe- deutlich erkennbarer Leckage ist ein Dichtungs- fugtes Wiedereinschalten sichern. wechsel vorzunehmen. Wilo bietet ein Reparatur- • Absperrarmaturen vor und hinter der Pumpe Set an, das die für einen Wechsel notwendigen schließen.
  • Page 10: Störungen, Ursachen Und Beseitigung

    Laufrad schleift an Planflächen und Zentrierungen sowie zwischen Laterne und Pumpengehäuse überprüfen und ggfs. säubern. Lässt sich die Betriebsstörung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sanitär- und Heizungsfachhand- werker oder an den WILO-Kundendienst. Wilo AG 10/2005...
  • Page 11 Bei Ersatzteilbestellungen bitte o.g. Ersatzteil- 2 Austauschsatz Motor nummern und -bezeichnungen sowie sämtliche Daten des Pumpen- und Motortypenschildes Entlüftungsschraube angeben. 3 Pumpengehäuse komplett mit 1.14 O-Ring Technische Änderungen vorbehalten! Pumpengehäuse (IPL. DPL) Stopfen für Druckmessanschlüsse Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-IPL/-DPL (3-7,5 kW)
  • Page 12: Safety Rules

    440 - 480V 60Hz Thermal resistor sensor Variable speed control Pol change multi-speed motors ● Automatic control gear (Wilo-CR-System) ● Standard design Special design or additional equipment at extra cost Alternative application of standard design (no additional costs) When ordering spare parts, all data of pump and instructions prior to installation and commission- motor name plate must be stated.
  • Page 13: Transport And Intermediate Storage

    Its capacity can be infinitely varied if used in con- junction with the respective control gear (Wilo- 3 Transport and intermediate storage CR-System). This will enable an optimum adapta- tion of pump performance to actual load demands...
  • Page 14 • Provide and place a hook or eyebolt of respective cableentrance in electrical connection box of the load bearing capacity (total weight of pump: see motor or the cableposition has to protect the catalogue/data sheet) vertically above the pump, electrical connection box against drip water. Wilo AG 10/2005...
  • Page 15: Maintenance

    Visual leakage checks are however required weekly. Distinctly visible leakage will require an 6 Commissioning exchange of the seal. WILO offers a repair set con- • Pump, suction and inlet piping must be filled and taining all parts required for an exchange.
  • Page 16 Motor- equally ATTENTION! tions (see 7.3). flange crosswise • Rewire power leads to motor terminals. 7.2 Motor Increasing bearing noise and undue vibrations indicate a worn bearing. The bearing or the com- plete motor then needs replacing. Wilo AG 10/2005...
  • Page 17: Spare Parts

    Impeller scratches Test the contact between lantern and pumphousing. Clean it, if necessary. If the fault cannot be remedied, please contact your local plumbing and heating specialist or WILO customer services. 9 Spare parts Pumphousing (IPL, DPL) Available spare parts (see Fig.
  • Page 18 440 - 480V 60Hz Capteurs thermistor Changement de vitesse, variation de vitesse Changement du nombre des pôles ● Coffret de variation de vitesse (WILO-CR-System) ● Modèle standard Modèle spécial selon l'équipement (moyennant un supplément de prix) Emploi alternatif du modèle standard (sans frais supplémentaires) Lors de toute commande de pièces détachées,...
  • Page 19: Transport Et Stockage Avant Utilisation

    Ce système permet une adaptation opti- vent en aucun cas être dépassées ou ne pas être male de la puissance de la pompe aux besoins du atteintes. Notice de montage et de mise en service Wilo-IPL/-DPL (3-7,5 kW)
  • Page 20: Installation / Montage

    Ne pas endommager le joint de boîtier 4,00 ATTENTION! (joint torique d’étanchéité) lors de cette 5,50 opération. 7,50 Valeur moyenne des niveaux de pression acoustique sur une surface de mesure rectangulaire à 1 m de distance de la surface du moteur. Wilo AG 10/2005...
  • Page 21 • Ventiler les pompes en dévissant les vis d’évacua- étoile-triangle, le réglage s'effectue exactement tion d’air (Figures 4, 5, Pos. 2.1). Notice de montage et de mise en service Wilo-IPL/-DPL (3-7,5 kW)
  • Page 22: Entretien

    Il convient cependant de procéder à un con- sinet ou le moteur. trôle tous les semaines. En cas de fuite manifeste, changer le joint. WILO propose un set de répara- Changement du moteur (Figure 4, 5): tion contenant les pièces nécessaires à un rem- •...
  • Page 23 S’il n’est pas possible de remédier au défaut, veuillez faire appel à votre spécialiste en installations sanitaires ou de chauffage, ou au S.A.V. WILO. Notice de montage et de mise en service Wilo-IPL/-DPL (3-7,5 kW)
  • Page 24: Pièces Détachées

    1.14 Joint torique Jeu de pièces détachées pour garniture Seule l’utilisation des pièces détachées ATTENTION! mécanique avec Wilo peut garantir un fonctionnement 1.11 Ecrou parfait de la pompe. 1.12 Rondelle 1.14 Joint torique A la commande des pièces détachées, prière 1.21 Garniture mécanique complète...
  • Page 25 No debe haber sedimentos en el medio de impul- sión. En caso de advertencias relativas a la tensión eléc- trica, el símbolo indicado es el siguiente: Instrucciones de instalación y funcionamento Wilo-IPL/-DPL (3-7,5 kW)
  • Page 26: Transporte Y Almacenaje

    En combinación con un cuadro de regulación que figuran en el catálogo o en la ficha técnica no (sistema Wilo-CR) se puede ajustar continua- deben ser nunca ni superiores ni inferiores a los mente la potencia de las bombas. Esto hace posi- especificados.
  • Page 27: Instalación / Montaje

    Respete la presión mínima de entrada. Instrucciones de instalación y funcionamento Wilo-IPL/-DPL (3-7,5 kW)
  • Page 28 P , de la flecha situada en el motor (en tapa del ventilador tensión de la red y del tipo de conexión. La confi- o en la brida). En caso de que el sentido de giro de Wilo AG 10/2005...
  • Page 29: Mantenimiento

    Es posible que gotee ligeramente durante el purga (pos. 2.1) rodaje. Sin embargo, es obligatorio un control semanal. En caso de goteo, cambie el cierre. Wilo ¡Peligro de quemaduras! ofrece un juego de reparación que contiene todas con el medio de impulsión caliente las piezas necesarias para el cambio.
  • Page 30 Los rodamientos del motor están daña- Póngase en contacto con el Servicio dos. Técnico de WILO o con un técnico espe- cializado para revisar la bomba y, si es necesario, repararla. El rotete roza Revise las juntas planas y la alineación entre la linterna y la carcasa de la bomba y límpielos en caso necesario.
  • Page 31 1.14 Junta tórica motor y de la bomba. Cuerpo de la bomba (IPL. DPL) Tapones para las conexiones ¡Reservado el derecho a introducir modificacio- del manómetro nes técnicas! Instrucciones de instalación y funcionamento Wilo-IPL/-DPL (3-7,5 kW)
  • Page 32: Informazioni Generali

    440 - 480V, 60Hz Sensore termico (termistore) Commutazione, regolazione numero di giri Commutazione poli ● Apparecchi di regolazione (Wilo CR-System) ● Modello standard Modello speciale o accessorio aggiuntivo (con sovrapprezzo) Utilizzo alternativo del modello standard (senza costi aggiuntivi) In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è neces-...
  • Page 33: Trasporto E Magazzinaggio

    2.7 Condizioni di esercizio non consentite pompa. Le pompe possono essere montate La sicurezza di funzionamento della pompa/ direttamente sulle tubazioni, purché queste siano sistema è assicurata solo per le applicazioni e le Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-IPL/-DPL (3-7,5 kW)
  • Page 34: Montaggio / Installazione

    Italiano adeguatamente ancorate, oppure montate a 5 Montaggio / Installazione basamento. Unitamente all’apparecchio di regolazione (Wilo 5.1 Montaggio CR-System) le prestazione delle pompe possono • Montare la pompa solo dopo avere terminato tutti essere regolate. Ciò permette l’adeguamento i lavori di saldatura e brasatura e dopo avere risci- ottimale della prestazione della pompa alle speci- acquato le tubazioni.
  • Page 35 Y- : scambiare rispettiva- mente l'inizio e la fine di 2 avvolgimenti sulla mor- • Il tipo d'allacciamento alla rete e la disposizione dei ponticelli sulla morsettiera del motore dipende Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-IPL/-DPL (3-7,5 kW)
  • Page 36: Manutenzione

    Una chiara perdita visi- Sostituzione del motore (figure 4, 5): bile richiede la sostituzione della tenuta. WILO • Scollegare l'alimentazione e assicurarla contro offre un kit di riparazione contenente tutte le parti un'accensione non autorizzata.
  • Page 37 Se non è possibile porre rimedio al guasto si prega di contattare l’installatore idraulico oppure i Servizi Assistenza WILO. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-IPL/-DPL (3-7,5 kW)
  • Page 38: Parti Di Ricambio

    2 Kit motore di ricambio fornire il numero della parte di ricambio, e allegare vite di sfiato tutti i dati della pompa e targhetta del motore. 3 Kit corpo pompa completo di Con riserva di modifica! 1.14 anello O-Ring Wilo AG 10/2005...
  • Page 39 απόδοση του κινητήρα ανάλογα. Πρέπει να παραγράφου αλλά και τις ειδικές υποδείξεις χρησιµοποιούνται πρόσθετα αναγνωρισµένης ασφάλειας που αναγράφονται στις παρακάτω µάρκας µε προστασία από τη διάβρωση και να παραγράφους. δίδεται προσοχή στις οδηγίες του κατασκευαστή. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-IPL/-DPL (3-7,5 kW)
  • Page 40: Μεταφορά Και Προσωρινή Αποθήκευση

    2.6 Αυθαίρετες τροποποιήσεις και κατασκευή ανταλλακτικών Μετατροπές στην εγκατάσταση επιτρέπονται µόνο µετά από συνεννόηση µε τον κατασκευαστή. Αυθεντικά εξαρτήµατα και εξοπλισµός του ιδίου του κατασκευαστή εξασφαλίζουν πλήρη ασφάλεια. Η χρήση εξαρτηµάτων άλλης προέλευσης απαλλάσσει τον κατασκευαστή από ενδεχόµενες δυσµενείς συνέπειες. Wilo AG 10/2005...
  • Page 41 • Σε περίπτωση κινδύνου από επιστροφές πρέπει να προβλεφθεί βαλβίδα αντεπιστροφής. • Τοποθετήστε την αντλία χωρίς παραµένουσες τάσεις στη σωλήνωση. Η αντλία πρέπει να στερεωθεί µε τρόπο ώστε να µη φέρει το βάρος της σωλήνωσης. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-IPL/-DPL (3-7,5 kW)
  • Page 42 κινητήρα. 6 Θέση σε λειτουργία • Ελέγξτε το είδος και την τάση του ρεύµατος. • Η αντλία και ο σωλήνας αναρρόφησης και • Προσέξτε τα στοιχεία της πινακίδας τoυ κατάθλιψης πρέπει να πληρωθούν και να κινητήρα. εξαερωθούν. Wilo AG 10/2005...
  • Page 43 Ελληνικα Σε σαφώς διαπιστωµένη διαρροή υγρού πρέπει ∆εν επιτρέπεται η ξηρή λειτουργία της ΠΡΟΣΟΧΗ ! να αλλαχθεί ο δακτύλιος στεγανότητας. Η Wilo αντλίας. Η ξηρή λειτουργία Καταστρέφει διαθέτει ένα σετ ανταλλακτικών το οποίο περιέχει το µηχανικό στυπιοθλίπτη ! όλα τα απαιτούµενα εξαρτήµατα σε περίπτωση...
  • Page 44 κατάλληλο εργαλείο τον κινητήρα µε τη πτερωτή Κέλυφος – Βιδώστε και τον άξονα µε τη στεγανοποίησή του. Φλάντζα οµοιόµορφα • Τοποθετήστε προσεκτικά καινούργιο κινητήρα µε κινητήρα (συµµετρικά) πτερωτή και τον άξονα µε τη στεγανοποίησή του µε άλεν στο κέλυφος της αντλίας και βιδώστε. Wilo AG 10/2005...
  • Page 45 Τριβή της πτερωτής στα τοιχώµατα Ελέγξτε τις επιφάνειες και κεντραρίσµατα , επίσης ελέγξτε τις επιφάνειες µεταξύ λατέρνας και πτερωτής και ενδεχοµένως καθαρίστε. Εάν δεν αποκατασταθεί η βλάβη, παρακαλούµε απευθυνθείτε στην Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών της WILO. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-IPL/-DPL (3-7,5 kW)
  • Page 46 Παξιµάδι Η άψογη λειτουργία της αντλίας είναι ΠΡΟΣΟΧΗ ! 1.12 ∆ίσκος που τοποθετείται από εγγυηµένη µόνο εάν χρησιµοποιούνται κάτω αυθεντικά ανταλλακτικά WILO ∆ακτύλιος στεγανότητας – Ο 1.14 1.21 Στεγανοποίηση εδράνων Σε παραγγελία ανταλλακτικών πρέπει να δίδονται πλήρης τα νούµερα των ανταλλακτικών όπως...
  • Page 47 93/68/EWG Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: EN 809 EN 60034-1, Applied harmonized standards, in particular: Normes harmonisées, notamment: EN 60204-1, EN61000-6-2, EN61000-6-3. Dortmund, 05.07.2004 Erwin Prieß WILO AG Quality Manager Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Document: 2047225.2 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-MTS 40...
  • Page 48 µ EG-89/336/EWG 91/263/EWG 92/31/EWG, Alçak gerilim direktifi 73/23/EWG ve takip eden, EN 61000-6-3. 93/68/EWG 93/68/EWG µ EG–73/23/EWG Kısmen kullanılan standartlar: 93/68/EWG µ µ µ µ WILO AG Erwin Prieß Nortkirchenstraße 100 Quality Manager 44263 Dortmund Wilo AG 05/2005 Änderungen vorbehalten...
  • Page 49 Spain Finland Poland Belarus Kazakhstan WILO Ibérica S.A. WILO Finland OY WILO Polska Sp. z.o.o. WILO Bel OOO TOO WILO Central Asia 28806 Alcalá de Henares 02320 Espoo 05-090 Raszyn k/Warszawy 220035 Minsk 480100 Almaty (Madrid) T +358 9 26065222...
  • Page 50 Tochtergesellschaften WILO AG Österreich WILO AG Wilo-Service-Center Zentrale Wien: Belarus, Belgien, Bulgarien, China, Auftragsbearbeitung Nortkirchenstraße 100 WILO Handelsgesellschaft mbH Dänemark, Finnland, Frankreich, Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Eitnergasse 13 Griechenland, Großbritannien, 44263 Dortmund 1230 Wien Irland, Italien, Kanada, T 0231 4102-0 –Kundendienststeuerung...

This manual is also suitable for:

Verotwin-dpl

Table of Contents