Galletti MCA 10 M Installation, Use And Maintenance Manual

Galletti MCA 10 M Installation, Use And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for MCA 10 M:

Advertisement

Manuale installazione uso e manutenzione
I
Installation use and maintenance manual
GB

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Galletti MCA 10 M

  • Page 1 Manuale installazione uso e manutenzione Installation use and maintenance manual...
  • Page 2: Table Of Contents

    LA SERIE MCA ............3 THE MCA SERIES ............3 CAMPO DI APPLICAZIONE ..........3 FIELD OF APPLICATION ............. 3 MODELLI E VERSIONI ............3 - 5 MODELS AND VERSIONS ..........3 - 5 ISPEZIONE MOVIMENTAZIONE E INSPECTION, CONVEYANCE AND SITING ... 5 POSIZIONAMENTO ..........
  • Page 3: La Serie Mca

    - Galletti S.p.A. shall not accept any liability for injury or damage resulting - La Galletti S.p.A. declina ogni responsabilità di qualsiasi danno derivante from improper use of the equipment or failure to comply with the directions da un uso improprio della macchina o dalla mancata osservanza delle provided in this manual and on the unit itself.
  • Page 4 MCA 10 - 21 MCA 25 - 37 MCA 50 - 60 RG66001206 - Rev 03 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden...
  • Page 5: Inspection, Conveyance And Siting

    Comunicare alla Galletti on the delivery slip. Galletti S.p.A. must be notified of the entity of the damage S.p.A. la entità del danno entro 8 giorni dalla consegna.
  • Page 6: Installation Clearance Requirements

    2.3.1 SPAZI DI INSTALLAZIONE 2.3.1 INSTALLATION CLEARANCE REQUIREMENTS Per garantire il buon funzionamento della unità e la accessibilità per le To guarantee the proper functioning of the unit and access for maintenance operazioni di manutenzione, è necessario rispettare lo spazio minimo di purposes, it is necessary to comply with the minimum installation clearance installazione, descritto dalle figure 1 e 2.
  • Page 7: Plumbing And Electrical Connections

    COLLEGAMENTI IDRAULICI ED ELETTRICI PLUMBING AND ELECTRICAL CONNECTIONS COLLEGAMENTO IDRAULICO PLUMBING CONNECTION Tutte le unità dalla serie MCA sono dotate di pressostato differenziale All the units belonging to the MCA series are equipped with water acqua, valvola di sicurezza, manometro acqua, valvola di sfiato automa- differential pressure switch, safety valve, water pressure gauge, tica, gruppo di riempimento e rubinetto di scarico.
  • Page 8 Importante! E’ buona norma che le tubazioni in partenza ed in arrivo Important! It is advisable to ensure that the pipes connected all’unità non abbiano diametro inferiore agli attacchi idraulici della upstream and downstream from the unit are not smaller in diameter stessa.
  • Page 9: Electrical Connections

    COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS Attenzione! Prima di effettuare qualsiasi operazione su parti Warning! Before carrying out any job on electrical parts, make elettriche assicurarsi che non vi sia tensione. sure the power supply is disconnected. Verificare che la tensione della rete corrisponda ai dati nominali dell’unità Check that the mains electricity supply is compatible with the specifications (tensione, numero di fasi, frequenza) riportati sulla targhetta a bordo (voltage, number of phases, frequency) shown on the unit rating plate.
  • Page 10: Starting Up

    ± 5%. Se la tensione fosse soggetta a power supply reported on the unit identification label. If the power supply variazioni frequenti contattare la Galletti S.p.A. per la scelta di opportune is subject to frequent voltage fluctuations, contact Galletti S.p.A. for advice protezioni.
  • Page 11: Microprocessor Control

    CONTROLLO A MICROPROCESSORE MICROPROCESSOR CONTROL DESCRIZIONE PANNELLO COMANDI DESCRIPTION OF CONTROL PANEL Il pannello comandi dell’unità permette di visualizzare ed impostare i The control panel of the unit enables the user to display and set the unit's parametri di funzionamento della macchina, e di leggerne i principali dati di operating parameters and read the main operating data.
  • Page 12: Switching On And Off And Changing The Operating Mode

    Fare eseguire questa operazione da personale This operation should be left in the hands of specialised personnel specializzato o da un centro assistenza Galletti. or a Galletti service centre. 1. Tenere premuti contemporaneamente i tasti “SEL” e “PRG” per almeno 5 1.
  • Page 13: Display And Setting Of Operating Parameters

    VISUALIZZAZIONE E IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI DI DISPLAY AND SETTING OF OPERATING PARAMETERS FUNZIONAMENTO In funzionamento normale a display compare il valore di temperatura In normal operating conditions, the display will show the temperature of the dell’acqua entrante nell’unità. water entering the unit. Premendo il tasto SEL per più...
  • Page 14: Signals And Alarms

    SEGNALAZIONI ED ALLARMI SIGNALS AND ALARMS Elenco Segnalazioni List of indications d1 Stato di sbrinamento (solo per MCA H) d1 Defrost status (MCA H only) Durante la procedura di sbrinamento la macchina visualizza il messaggio During the defrosting cycle, the message "d1" is displayed in turn with d1 alternativamente alla temperatura dell’acqua in ingresso (Win).
  • Page 15: Operating Limits

    LIMITI DI FUNZIONAMENTO OPERATING LIMITS The graphs below illustrate the operating limits of MCA units (in the case of I grafici che seguono, descrivono i limiti di funzionamento continuativo delle unità MCA in relazione alla temperatura di uscita dell’acqua dalla macchina continuous operation) in relation to the outlet water temperature and outdoor e la temperatura dell’aria esterna.
  • Page 16: Control And Safety Devices

    DISPOSITIVI DI CONTROLLO E SICUREZZA CONTROL AND SAFETY DEVICES Tutte le apparecchiature di controllo e sicurezza sono tarate e collaudate All the control and safety devices are set and tested in the factory before in fabbrica prima della spedizione della macchina. the unit is dispatched.
  • Page 17: Routine Maintenance And Checks

    MANUTENZIONE E CONTROLLI PERIODICI ROUTINE MAINTENANCE AND CHECKS Per mantenere la macchina in buona efficienza ed in grado di garantire To keep the unit in good working order and guarantee the expected levels prestazioni e livelli di sicurezza previsti, è necessario eseguire of performance and safety, it is necessary to carry out some periodic periodicamente alcuni controlli: alcuni di questi possono essere eseguiti routine checks: some may be performed directly by the user while others...
  • Page 18: Checks And Maintenance To Be Performed By Specialised Personnel

    CONTROLLI E MANUTENZIONE PER PERSONALE SPECIALIZZATO CHECKS AND MAINTENANCE TO BE PERFORMED BY SPECIALISED PERSONNEL Avvertenze Warnings Importante! Tutte le operazioni descritte in questo paragrafo DEVONO ESSERE SEMPRE ESEGUITE DA PERSONALE Important! All the operations described in this section MUST QUALIFICATO.
  • Page 19: Retiring The Unit

    MESSA FUORI SERVIZIO DELL’UNITA’ RETIRING THE UNIT Quando l’unità sia giunta al termine della durata prevista e necessiti quindi When the unit has reached the end of its working life and needs to removed di essere rimossa e sostituita, va seguita una serie di accorgimenti: and replaced, a series of operations should be carried out: - il gas refrigerante in essa contenuto va recuperato da parte di personale - the refrigerant gas it contains should be recovered by specialised...
  • Page 20: Technical Features

    CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES 10.1 DATI TECNICI NOMINALI REFRIGERATORI D'ACQUA 10.1 WATER CHILLERS RATED TECHNICAL DATA MCA-C 10 M Alimentazione elettrica - Power supply V - ph - Hz 230-1-50 400-3-50 Potenza frigorifera - Cooling capacity 9,62 9,64 11,22 13,68 16,61 20,11 MCA CB Potenza assorbita totale - Total power input...
  • Page 21: Water Chillers Rated Technical Data

    CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES 10.1 DATI TECNICI NOMINALI REFRIGERATORI D'ACQUA 10.1 WATER CHILLERS RATED TECHNICAL DATA MCA-C Alimentazione elettrica - Power supply V - ph - Hz 400 - 3 - 50 Potenza frigorifera - Cooling capacity 23,80 32,13 35,3 49,7 60,1 MCA CB Potenza assorbita totale- Total power input...
  • Page 22: Heat Pumps Rated Technical Data

    CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES 10.2 DATI TECNICI NOMINALI POMPE DI CALORE 10.2 HEAT PUMPS RATED TECHNICAL DATA MCA-H 10 M Alimentazione elettrica - Power supply V - ph - Hz 230-1-50 400-3-50 Potenza frigorifera - Cooling capacity 9,25 9,28 10,77 13,18 16,49 19,30...
  • Page 23: Heat Pumps Rated Technical Data

    CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES 10.2 DATI TECNICI NOMINALI POMPE DI CALORE 10.2 HEAT PUMPS RATED TECHNICAL DATA MCA-H Alimentazione elettrica - Power supply V - ph - Hz 400 - 3 - 50 Potenza frigorifera - Cooling capacity 22,86 30,95 33,90 48,2 58,3...
  • Page 24 10.3 SCHEMA FRIGORIGERO REFRIGERATORE MCA C 10 ¸21 10.3 MCA C 10 ¸ 21 COOLING ONLY CIRCUIT DIAGRAM Legenda: Legend: Pressostato alta pressione High pressure switch Pressostato bassa pressione Low pressure switch Organo di laminazione Expansion valve Scambiatore di calore R407C-aria R407C-air heat exchanger Ventilatore Filtro meccanico deidratatore...
  • Page 25 10.3 SCHEMA FRIGORIGERO REFRIGERATORE MCA C 25 ¸ 60 10.3 MCA C 25 ¸60 COOLING ONLY CIRCUIT DIAGRAM Legenda: Legend: Pressostato alta pressione High pressure switch Pressostato bassa pressione Low pressure switch Organo di laminazione Expansion valve Scambiatore di calore R407C-aria R407C-air heat exchanger Ventilatore Filtro meccanico deidratatore...
  • Page 26 10.4 SCHEMA FRIGORIGERO POMPA DI CALORE MCA H 10 ¸ 21 10.4 HEAT PUMP CIRCUIT DIAGRAM, MCA H 10 ¸ 21 Legenda: Legend: Pressostato alta pressione High pressure switch Pressostato bassa pressione Low pressure switch Organo di laminazione Expansion valve Scambiatore di calore R407C-aria R407C-air heat exchanger Ventilatore...
  • Page 27 10.4 SCHEMA FRIGORIGERO POMPA DI CALORE MCA H 25 ¸ 37 10.4 HEAT PUMP CIRCUIT DIAGRAM, MCA H 25 ¸ 37 Legenda: Legend: Pressostato alta pressione High pressure switch Pressostato bassa pressione Low pressure switch Organo di laminazione Expansion valve Scambiatore di calore R407C-aria R407C-air heat exchanger Ventilatore...
  • Page 28 10.4 SCHEMA FRIGORIGERO POMPA DI CALORE MCA H 50 ¸ 60 10.4 HEAT PUMP CIRCUIT DIAGRAM, MCA H 50 ¸ 60 Legenda: Legend: Pressostato alta pressione High pressure switch Pressostato bassa pressione Low pressure switch Organo di laminazione Expansion valve Scambiatore di calore R407C-aria R407C-air heat exchanger Ventilatore...
  • Page 29 10.5 SCHEMA IDRAULICO 10.5 WATER CIRCUIT Legenda: Legend ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ P Pressostato differenziale ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ P Differential pressure switch Evaporatore (scambiatore R407C/acqua) Evaporator (R407C/water exchanger) Manometro pressione acqua Water pressure gauge Elettropompa Water pump Rubinetto riempimento impianto Circuit filling tap Rubinetto svuotamento...
  • Page 30: Dimensional Drawings

    10.6 DISEGNI DIMENSIONALI 10.6 DIMENSIONAL DRAWINGS Legenda: Legend: Entrata acqua 1" femmina Water IN 1" female Uscita acqua 1" femmina Water OUT 1" female Scarico valvola di sicurezza " Safety valve discharge outlet " Alimentazione acqua " Water supply " female Scarico acqua "...
  • Page 31 10.6 DISEGNI DIMENSIONALI 10.6 DIMENSIONAL DRAWINGS Legenda: Legend: Entrata acqua 1" femmina Water IN 1" female Uscita acqua 1" femmina Water OUT 1" female Scarico valvola di sicurezza " Safety valve discharge outlet " Alimentazione acqua " Water supply " female Scarico acqua "...
  • Page 32 10.6 DISEGNI DIMENSIONALI 10.6 DIMENSIONAL DRAWINGS Legenda: Legend: Entrata acqua 1" femmina Water IN 1" female Uscita acqua 1" femmina Water OUT 1" female Scarico valvola di sicurezza " Safety valve discharge outlet " Alimentazione acqua " Water supply " female Scarico acqua "...
  • Page 33: Dimensional Drawings

    10.6 DISEGNI DIMENSIONALI 10.6 DIMENSIONAL DRAWINGS Legenda: Legend: Entrata acqua 2" femmina Water IN 2" female Uscita acqua 2" femmina Water OUT 2" female Scarico valvola di sicurezza " Safety valve discharge outlet " Alimentazione acqua " Water supply " female Scarico acqua "...
  • Page 34 Gli interventi segnati con la lettera "U" possono essere effettuati dall'utente, seguendo le istruzioni riportate in questo manuale. Gli interventi segnati con la lettera "S" sono di competenza di personale specializzato. Si consiglia, una volta individuata la causa, di richiedere l’intervento di un centro assistenza Galletti o quello di tecnici qualificati. SINTOMO Raffredd.
  • Page 35 RICERCA GUASTI SINTOMO Raffredd. Riscald. Competenza Eventuale Causa probabile Possibile rimedio dell’intervento possibile U = Utente segnalazione S = personale del pannello di specializzato controllo Il compressore Pressostato fuori uso Verificare e sostituire non parte per l’intervento del Carica di refrigerante eccessiva Scaricare il gas in eccesso pressostato di massima...
  • Page 36 RICERCA GUASTI SINTOMO Raffredd. Riscald. Competenza Eventuale Causa probabile Possibile rimedio dell’intervento possibile U = Utente segnalazione S = personale del pannello di specializzato controllo Mancanza di gas Perdita nel circuito frigorifero Controllare il circuito frigorifero con cercafughe dopo aver messo in pressione il circuito a circa 4 bar.
  • Page 37: Troubleshooting

    Operations marked with the letter "U" can be performed directly by the user, who must carefully follow the instructions provided in this manual. Operations marked with the letter "S" may be performed exclusively by specialised personnel. Once the cause has been identified, you are advised to contact a Galletti service centre or a qualified technician for help. SYMPTOM...
  • Page 38 TROUBLESHOOTING SYMPTOM Cooling Heating Who can take Probable cause Possible remedy corrective action Possible U = User control panel S = specialised indication personnel The compressor Pressure switch failure Check and replace does not start because the Excessive refrigerant charge Discharge the excess gas maximum pressure switch...
  • Page 39 TROUBLESHOOTING SYMPTOM Cooling Heating Who can take Probable cause Possible remedy corrective action Possible control U = User panel indication S = specialised personnel Lack of gas Cooling circuit leak Check the cooling circuit using a leak detector after pressurising the circuit to approximately 4 bars.
  • Page 40 40010 Bentivoglio (BO) Via Romagnoli, 12/a Tel. 051/8908111 Fax 051/8908122 www.galletti.it...

Table of Contents