Parkside PBSG 55 A1 Operation And Safety Notes
Parkside PBSG 55 A1 Operation And Safety Notes

Parkside PBSG 55 A1 Operation And Safety Notes

Drill sharpener
Hide thumbs Also See for PBSG 55 A1:
Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp

      • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wyposażenie
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

      • Bezpieczna Praca
      • Wyposażenie Oryginalne / Urządzenia Dodatkowe
    • Uruchomienie

      • Przeprowadzić Szlifowanie Wiertła
      • Wymiana Kamienia Szlifierskiego
    • Konserwacja Oraz Czyszczenie

    • Serwis

    • Gwarancja

    • Utylizacja

    • Deklaracja ZgodnośCI / Producent

  • Magyar

    • Bevezetés

      • Rendeltetésszerű Használat
      • Felszerelés
      • A Szállítmány Tartalma
      • Műszaki Adatok
    • Általános Biztonsági Tudnivalók

      • Biztonságos Munka
      • Fúró Élező Készülékekre Vonatkozó Készülékspecifikus Biztonsági Tudnivalók
      • Originál Kellékek / -Kiegészítő Készülékek
    • Üzembevétel

      • Fúrók Köszörülése
      • A Köszörűkő Cseréje
    • Garancia

    • Szervíz

    • Karbantartás És Tisztítás

    • Konformitásnyilatkozat / Gyártó

    • Mentesítés

  • Slovenščina

    • Uvod

      • Uporaba V Skladu Z Določili
      • Oprema
      • Obseg Dobave
      • Tehnični Podatki
    • Splošna Varnostna Navodila

      • Varno Delo
      • Za Napravo Za Brušenje Svedrov Specifična Varnostna Navodila
      • Originalna Oprema / Originalne Dodatne Naprave
    • Začetek Uporabe

      • Brušenje Svedrov
      • Menjavanje Brusilnega Kamna
    • Servis

    • Garancija

    • Vzdrževanje in ČIščenje

    • Izjava O Skladnosti / Izdelovalec

    • Odstranjevanje

    • Garancijski List

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Popis Dílů
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

      • Bezpečná Práce
      • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Zařízení Pro Ostření Vrtáků
      • Originální Příslušenství / Přídavné Přístroje
    • Uvedení Do Provozu

      • Broušení Vrtáku
      • VýMěna Brusného Kamene
    • Zlikvidování

    • Údržba a ČIštění

    • Záruka

    • Servis

    • Prohlášení O Shodnosti / Výrobce

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Použitie Zodpovedajúce Určeniu
      • Opis Dielov
      • Obsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

      • Bezpečná Práca
      • Špecifické Bezpečnostné Upozornenia Pre Brúsky Na Vrtáky
      • Originálne Príslušenstvo / Prídavné Prístroje
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Brúsenie Vrtáka
      • Výmena Brúsa
    • Záruśná Lehota

    • Servis

    • Likvidácia

    • Údržba a Čistenie

    • Vyhlásenie O Zhode / Vyhlásenie Výrobcu

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Teilebeschreibung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise

      • Sicheres Arbeiten
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Bohrerschärfgeräte
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Inbetriebnahme

      • Bohrer Schleifen
      • Schleifstein Auswechseln
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DRILL SHARPENER PBSG 55 A1
DRILL SHARPENER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
FÚRÓÉLEZŐ GÉP
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
BRUSKA NA VRTÁKY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
BOHRERSCHÄRFGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
URZĄDZENIE DO OSTRZENIA WIERTEŁ
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
BRUSILNI APARAT ZA SVEDRE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
BRÚSKA NA VRTÁKY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PBSG 55 A1

  • Page 1 DRILL SHARPENER PBSG 55 A1 DRILL SHARPENER URZĄDZENIE DO OSTRZENIA WIERTEŁ Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi FÚRÓÉLEZŐ GÉP BRUSILNI APARAT ZA SVEDRE Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Az originál használati utasítás fordítása...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents Introduction Proper use ........................Page 6 Description of parts and features .................Page 6 Scope of delivery ......................Page 6 Technical data .......................Page 6 General safety advice Working safely ......................Page 7 Device-specific safety instructions for drill sharpeners ..........Page 8 Original accessories / Attachments ................Page 9 Sharpening a drill ......................Page 9 Replacing the sharpening stone ...................Page 9 Maintenance and cleaning...
  • Page 6: Introduction

    © Scope of delivery © Proper use 1 drill sharpener PBSG 55 A1 The device is designed to sharpen steel drill bits 1 carrying case according to DIN 338, DIN 340, DIN 345, 16 titanium-coated HSS drills (see Fig. E) DIN 1869 and DIN 1897 (MODEL Type N).
  • Page 7: General Safety Advice

    Introduction / General safety advice Nominal rotation speed: 1500 rpm 5. Store currently unused electrical power For drill bits of diameter: 3 – 10 mm tools in a safe place. ½ Protection class: When not being used electrical power tools should be stored in dry conditions in a high or Noise data: enclosed place, out of reach of children.
  • Page 8: Device-Specific Safety Instructions For Drill Sharpeners

    General safety advice ½ Follow the advice on tool lubrication and con- unless otherwise indicated in the operating in- sumables replacement. structions. ½ ½ Check the condition of the mains lead on your Damaged switches must be replaced at a electrical power tool regularly and have any Customer Service Centre.
  • Page 9: Original Accessories / Attachments

    General safety advice / Use out the mains plug. This prevents the grinder restart- Turn the rotary switch in the UP direction ing by accident, which could cause injury to you. until you hear a grinding noise. ½ NOTE: The rotary switch controls the posi- Never operate the grinder if the power tion of the sharpening stone in the sharpening...
  • Page 10: Maintenance And Cleaning

    Use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty © Service broken stone). A Phillips screwdriver is required for this step. Have your device repaired Screw the four screws out of the sharpening at the service centre or by qualified head cover and remove the cover , refer...
  • Page 11: Disposal

    EN 61000-3-3:2008 Contact your local refuse disposal authority for Type / Device description: more details of how to dispose of your worn out Drill sharpener PBSG 55 A1 electrical devices. Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Serial number: IAN 61094 Bochum, 31.03.2011...
  • Page 13 Spis zawartości Wstęp Użycie zgodne z przeznaczeniem ................Strona 14 Wyposażenie ........................ Strona 14 Zakres dostawy ......................Strona 14 Dane techniczne ......................Strona 15 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Bezpieczna praca ......................Strona 15 Instrukcje bezpieczeństwa odnoszące się do ostrzarki do wierteł ......Strona 16 Wyposażenie oryginalne / urządzenia dodatkowe ...........
  • Page 14: Wstęp

    1869 i DIN 1897 (typ wykonania N). Na ostrzarce nie wolno ostrzyć wierteł z nakładkami z węglików spiekanych. Każde użycie maszyny uważane jako 1 urządzenie do ostrzenia wierteł PBSG 55 A1 niezgodne z przeznaczeniem lub zmiana maszyny 1 walizka do transportu niesie ze sobą...
  • Page 15: Dane Techniczne

    Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa © ½ Dane techniczne Unikaj kontaktu fizycznego z częściami uzie- mionymi (na przykład rurami, promiennikami Napięcie nominalne: 230 V ~ 50 Hz ciepła, kuchniami elektrycznymi, urządzeniami Moc nominalna: 55 W chłodniczymi). Nominalna liczba obrotów: 1500 U / min. 4.
  • Page 16 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ½ Nie używaj kabla sieciowego do wyciągania 20. Kontroluj narzędzie elektryczne pod wtyczki sieciowej z gniazdka sieciowego. względem ewentualnych uszkodzeń. ½ Chroń kabel przed gorącem, olejem i ostrymi Przed dalszym użytkowaniem narzędzia elek- krawędziami. trycznego, urządzenia ochronne oraz lekko 12.
  • Page 17: Wyposażenie Oryginalne / Urządzenia Dodatkowe

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa / Uruchomienie ½ © Wyposażenie oryginalne / Otwory wentylacyjne zespołu silni- urządzenia dodatkowe ka winny być zawsze drożne. W prze- ciwnym razie może dojść do zagrożenia na ½ skutek nadmiernego nagrzania się urządzenia. Stosować tylko wyposażenie i urzą- ½...
  • Page 18: Wymiana Kamienia Szlifierskiego

    Uruchomienie / Konserwacja oraz czyszczenie / Serwis Wyciągnąć lekko wiertło, obrócić je o 180° Należy odpowiednio zmontować nowy kamień (w płaszczyźnie poziomej) i ponownie dopro- szlifierski ze spłaszczonym brzegiem w dół na wadzić je aż do kamienia szlifierskiego. zamocowaniu kamienia szlifierskiego oraz W razie konieczności należy powtórzyć...
  • Page 19: Gwarancja

    Serwis / Gwarancja / Utylizacja Wymianę wtyczki lub przewodu zasilającego należy zlecać Serwis Polska zawsze wytwórcy urządzenia lub jego Tel.: 22 397 4996 służbie serwisowej. Ten sposób gwarantu- e-mail: kompernass@lidl.pl je zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia. IAN 61094 © Gwarancja © Utylizacja Urządzenie objęte jest 3-letnią...
  • Page 20: Deklaracja Zgodności / Producent

    EN ISO 12100-2/A1:2009 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Typ / Oznaczenie urządzenia: Urządzenie do ostrzenia wierteł PBSG 55 A1 Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Numer seryjny: IAN 61094 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Kierownik - Zmiany techniczne w związku z ulepszeniami...
  • Page 21 Tartalomjegyzék Bevezetés Rendeltetésszerű használat ..................Oldal 22 Felszerelés ........................Oldal 22 A szállítmány tartalma ....................Oldal 22 Műszaki adatok ......................Oldal 22 Általános biztonsági tudnivalók Biztonságos munka ....................... Oldal 23 Fúró élező készülékekre vonatkozó készülékspecifikus biztonsági tudnivalók ..Oldal 24 Originál kellékek / -kiegészítő...
  • Page 22: Bevezetés

    A szállítmány tartalma A készülék DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 és DIN 1897 (N típusú kivitelezés) acélfúrók 1 fúróélező GÉP PBSG 55 A1 élezésére készült. Keményfémfúrókat nem szabad 1 hordozó koffer vele élezni. Minden másfajta alkalmazás, vagy a 16 titán bevonatú...
  • Page 23: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Bevezetés / Általános biztonsági tudnivalók ½ Élezhető fúróátmérők- Ø: 3 – 10 mm Ne hagyja hogy más személyek, kü- Védettségi osztály: lönösen gyerekek, az elektromos szerszámot vagy annak a csatlakozó Zajszint információk: kábelét megérintsék. Tartsa őket a munka kör- Zajszint A-értékeléssel megállapítva. nyékétől távol.
  • Page 24: Fúró Élező Készülékekre Vonatkozó Készülékspecifikus Biztonsági Tudnivalók

    Általános biztonsági tudnivalók ½ A munkadarab rögzítésére használjon befogó fogástalan és a rendeltetésüknek megfelelő szerkezeteket, vagy egy satut. Azokkal működésük szempontjából. ½ biztoabban tudja azt tartani, mint a kezével. Vizsgálja meg, hogy a mozgó részek kifogás- 13. Kerülje el az abnormális testtartást. talanul működnek e és hogy nem szorulnak, vagy ½...
  • Page 25: Originál Kellékek / -Kiegészítő Készülékek

    Általános biztonsági tudnivalók / Üzembevétel ½ © Üzembevétel A készüléken való munkák, valamint hordozás ill. tárol esetén, egy nem © Fúrók köszörülése szándékos beindulás megakadályo- zására, helyezze a BE- / KI-kapcsolót UTALÁS: A nagyon megsérült fúrón előbb végezzen a „0“ (Ki) helyzetbe. ½...
  • Page 26: A Köszörűkő Cseréje

    Üzembevétel / Karbantartás és tisztítás / Szervíz / Garancia Helyezze fel újra a köszörűkő burkolatát és csavarozza azt fel a négy csavarral © Karbantartás és tisztítás A fúró-élező készülék a köszörűkövek cseréjétől eltekintve karbantartásmentes. A készülék kikapcsolásáhot nyomja a Tisztítsa meg rendszeresen a készüléket, köz- BE- / KI-kapcsolót a „0“...
  • Page 27: Mentesítés

    0640 102785 EN 61000-3-2:2006 e-mail: kompernass@lidl.hu EN 61000-3-3:2008 IAN 61094 Típus / A készülék megnevezése: Fúróélező GÉP PBSG 55 A1 © Mentesítés Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 A csomagolás környezetbarát anyagok- Sorozatszám: IAN 61094 ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
  • Page 29 Kazalo Uvod Uporaba v skladu z določili ..................Stran 30 Oprema .........................Stran 30 Obseg dobave ......................Stran 30 Tehnični podatki ......................Stran 30 Splošna varnostna navodila Varno delo ........................Stran 31 Za napravo za brušenje svedrov specifična varnostna navodila ......Stran 32 Originalna oprema / originalne dodatne naprave .............Stran 33 Začetek uporabe Brušenje svedrov ......................Stran 33 Menjavanje brusilnega kamna ..................Stran 33...
  • Page 30: Uvod

    Uporaba v skladu z določili Obseg dobave Naprava je namenjena za brušenje jeklenih sve- 1 brusilni aparat za svedre PBSG 55 A1 drov po DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 1 nosilni kovček in DIN 1897 (izvedba tip N). Svedrov iz karbidnih 16 HSS svedri prevlečeni s titanom (glejte sl.
  • Page 31: Splošna Varnostna Navodila

    Uvod / Splošna varnostna navodila ½ Nazivno število vrtljajev: 1500 obratov / min. Drugim osebam, še posebno otrokom za svedre Ø: 3 – 10 mm ne dovolite, da bi se dotikali električ- Zaščitni razred: nega orodja ali kabla. Ne dovolite jim zadrževanja v Vašem delovnem območju.
  • Page 32: Za Napravo Za Brušenje Svedrov Specifična Varnostna Navodila

    Splošna varnostna navodila 13. Izogibajte se nenormalni telesni drži. delavnici ali zamenjati, če v navodilu za upo- ½ Skrbite za varno stojišče in vedno ohranjajte rabo ni navedeno drugače. ½ ravnotežje. Poškodovana stikala je treba zamenjati v 14. Vaša orodja skrbno negujte. delavnici za pomoč...
  • Page 33: Originalna Oprema / Originalne Dodatne Naprave

    Splošna varnostna navodila / Začetek uporabe To preprečuje nekontrolirani ponovni zagon Vrtilno stikalo tako dolgo vrtite v smer UP , naprave, pri katerem bi se lahko poškodovali. da zaslišite zvok brušenja. ½ OPOZORILO: Z vrtilnim stikalom uravna- Naprave ne uporabljajte, če sta pri- vajte položaj brusilnega kamna v ohišju brusilne ključni kabel ali električni vtič...
  • Page 34: Vzdrževanje In Čiščenje

    Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje / Servis / Garancija Štiri vijake pokrova brusilnega kamna Zamenjavo vtiča ali vijte ven in pokrov snemite, glejte tudi sl. A. priključne napeljave naj vedno opravi Brusilni kamen vzemite ven. izdelovalec naprave ali njegova služba Brusilni kamen vpnite v primež.
  • Page 35: Odstranjevanje

    EN ISO 12100-2/A1:2009 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Oznaka tipa / Naprave: Brusilni aparat za svedre PBSG 55 A1 Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Serijska številka: IAN 61094 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - direktor -...
  • Page 36: Garancijski List

    Garancijski list Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum 080080917 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernaß 5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in tevkov iz te garancije.
  • Page 37 Seznam obsahu Úvod Použití ke stanovenému účelu..................Strana 38 Popis dílů ........................Strana 38 Rozsah dodávky ......................Strana 38 Technické údaje ......................Strana 39 Všeobecné bezpečnostní pokyny Bezpečná práce ......................Strana 39 Bezpečnostní pokyny specifické pro zařízení pro ostření vrtáků .......Strana 40 Originální příslušenství / přídavné přístroje ..............Strana 41 Uvedení...
  • Page 38: Úvod

    Rozsah dodávky Zařízení je určeno k ostření ocelových vrtáků podle DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 a DIN 1 bruska na vrtáky PBSG 55 A1 1897 (provedení typ N). Vrtáky z tvrdokovu se 1 kufr k nošení nesmí brousit. Kterékoliv jiné použití nebo změna 16 vrtáků...
  • Page 39: Technické Údaje

    Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny © ½ Technické údaje Nenechejte jiné osoby, zejména děti, aby se dotýkaly elektrického Jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz nástroje nebo kabelu. Jmenovitý výkon: 55 W Udržujte je daleko od vaši pracovní oblasti. Jmenovité otáčky: 1500 ot.
  • Page 40: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Zařízení Pro Ostření Vrtáků

    Všeobecné bezpečnostní pokyny ½ Udržujte řezací nástroje ostré a čisté, abyste 21. POZOR! ½ mohli lépe a bezpečněji pracovat. Použití jiných vestavěných nástrojů a jiného ½ Řiďte se pokyny k mazání a k výměně nástrojů. příslušenství může pro vás znamenat ½...
  • Page 41: Originální Příslušenství / Přídavné Přístroje

    Všeobecné bezpečnostní pokyny / Uvedení do provozu ½ příliš daleko. Jinak může brusný kámen narážet Před použitím zkontrolujte brusný kámen; nepoužívejte nalomené, prasklé na pouzdro. nebo jinak poškozené výrobky. Vrtákem otočte mírným tlakem volně a rychle ½ mezi levým a pravým dorazem asi 10krát sem Pečujte o to, aby byl brusný...
  • Page 42: Údržba A Čištění

    Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Servis / Záruka / Zlikvidování © Záruka Podle toho namontujte nový brusný kámen zploš- tělou hranou dolů na uchycení brusného kame- a vsaďte znovu kovový kroužek Na tento přístroj platí tříletá záruka od Upněte brusný...
  • Page 43: Prohlášení O Shodnosti / Výrobce

    EN ISO 12100-2/A1:2009 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Typ / Označení přístroje: Bruska na vrtáky PBSG 55 A1 Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Sériové číslo: IAN 61094 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - obchodní vedoucí - Technické...
  • Page 45 Zoznam obsahu Úvod Použitie zodpovedajúce určeniu ..................Strana 46 Opis dielov ........................Strana 46 Obsah dodávky ......................Strana 46 Technické údaje ......................Strana 46 Všeobecné bezpečnostní pokyny Bezpečná práca ......................Strana 47 Špecifické bezpečnostné upozornenia pre brúsky na vrtáky ........Strana 48 Originálne príslušenstvo / prídavné prístroje ...............Strana 49 Uvedenie do prevádzky Brúsenie vrtáka ......................Strana 49 Výmena brúsa .......................Strana 49...
  • Page 46: Úvod

    Obsah dodávky Náradie je určené na brúsenie oceľových vrtákov podľa DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 a 1 brúska na vrtáky PBSG 55 A1 DIN 1897 (vyhotovenie - typ N). Vrtáky z tvrdokovu 1 prenosný kufrík sa nesmú brúsiť. Každé iné použitie alebo zmena 16 vrtákov HSS s titánovou vrstvou (pozri obr.
  • Page 47: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny Menovité otáčky: 1500 ot. / min. 5. Nepoužívané elektrické nástroje pre vrtáky s Ø: 3 – 10 mm bezpečne uschovajte. ½ Trieda ochrany: Nepoužívané elektrické nástroje odložte na suché, vysoko položené alebo uzavreté miesto, Informácie o hluku: mimo dosahu detí.
  • Page 48: Špecifické Bezpečnostné Upozornenia Pre Brúsky Na Vrtáky

    Všeobecné bezpečnostné pokyny ½ Dodržiavajte príkazy na mazanie a výmenu 21. POZOR! ½ náradia. Použitie iného náhradného náradia a iného ½ Kontrolujte pravidelne prípojné vedenie náradia príslušenstva môže pre vás znamenať a poškodenie dajte odstrániť kvalifikovanému nebezpečenstvo poranenia. odborníkovi. 22. Elektrické náradie dajte opraviť elek- ½...
  • Page 49: Originálne Príslušenstvo / Prídavné Prístroje

    Všeobecné bezpečnostné pokyny / Uvedenie do prevádzky ½ Čím viac otočíte otočný prepínač smerom S brúsmi sa musí manipulovať starost- UP , tým viac sa zvýši prítlačný tlak. Dávajte livo a musia sa uschovať podľa poky- pozor, aby ste brús pri otáčaní nepresunuli príliš nov výrobcu.
  • Page 50: Údržba A Čistenie

    Uvedenie do … / Údržba a čistenie / Servis / Záruśná lehota / Likvidácia © Záruśná lehota UPOZORNENIE! ĽAVOTOČIVÝ ZÁVIT – PRI OTVÁRANÍ OTÁČAJTE DOPRAVA! Vyberte kovový krúžok Na tento prístroj máte trojročnú záruku od Analogicky primontujte nový brús sploštenou dátumu nákupu.
  • Page 51: Vyhlásenie O Zhode / Vyhlásenie Výrobcu

    EN ISO 12100-2/A1:2009 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Typ / Názov prístroja: Brúska na vrtáky PBSG 55 A1 Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Sériové číslo: IAN 61094 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - konateľ - Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja...
  • Page 53 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite 54 Teilebeschreibung ......................Seite 54 Lieferumfang ........................Seite 54 Technische Daten ......................Seite 54 Allgemeine Sicherheitshinweise Sicheres Arbeiten ......................Seite 55 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Bohrerschärfgeräte .........Seite 56 Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................Seite 57 Inbetriebnahme Bohrer schleifen ......................Seite 57 Schleifstein auswechseln ....................Seite 58 Wartung und Reinigung ................Seite 58 Service...
  • Page 54: Einleitung

    Lieferumfang Das Gerät ist bestimmt zum Schärfen von Stahlbohr- ern nach DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 1 Bohrerschärfgerät PBSG 55 A1 und DIN 1897 (Ausführung Typ N). Hartmetallbohrer 1 Tragekoffer dürfen nicht geschliffen werden. Jede andere Verwen- 16 titanbeschichtete HSS-Bohrer (siehe Abb.
  • Page 55: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise ½ Nenndrehzahl: 1500 U / min. Lassen Sie andere Personen, insbe- für Bohrer- Ø: 3 – 10 mm sondere Kinder, nicht das Elektro- Schutzklasse: werkzeug oder das Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern. Geräuschinformationen: 5.
  • Page 56: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Bohrerschärfgeräte

    Allgemeine Sicherheitshinweise 13. Vermeiden Sie abnorme Körperhaltung. einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ½ Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile jederzeit das Gleichgewicht. müssen richtig montiert sein und alle Beding- 14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit ungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten.
  • Page 57: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Allgemeine Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme ½ © Inbetriebnahme BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG! Wenn Sie Metalle © Bohrer schleifen schleifen entsteht Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich keine HINWEIS: Schleifen Sie schwer beschädigte brennbaren Materialien in der Nähe des Bohrer zuerst grob an einem Schleifbock vor.
  • Page 58: Schleifstein Auswechseln

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie in Abb. A platziert ist, andernfalls lässt sich die Abdeckung Schleifstein nicht montieren. Setzen Sie die Abdeckung Schleifstein wie- der auf und verschrauben Sie sie mit den vier Schrauben © Wartung und Reinigung Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter Position „0“, um das Gerät auszuschalten.
  • Page 59: Entsorgung

    Garantie / Entsorgung © Entsorgung Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- Die Verpackung besteht aus umwelt- brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. freundlichen Materialien, die Sie über Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht die örtlichen Recyclingstellen entsorgen für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Page 60: Konformitätserklärung / Hersteller

    EN 61029-1:2009 EN ISO 12100-2/A1:2009 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Bohrerschärfgerät PBSG 55 A1 Herstellungsjahr: 03 - 2011 Seriennummer: IAN 61094 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Page 61 IAN 61094 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 03 / 2011 · Ident.-No.: PBSG55A1032011-4...

Table of Contents