English 2 - 5 Nederlands 6 - 9 Français 10 - 13 Deutsch 14 - 17 Italiano 18 - 21 Português 22 - 25 Español 26 - 29 Dansk 30 - 33 Svenska 34 - 37 Norsk 38 - 41 Suomi 42 - 45 Ïesky...
Page 5
● ● steam or hot water coming out of the steam/hot water nozzle or liquid ● We recommend using filtered water from a Kenwood water filter as it produces coffee outlet. better coffee and reduces limescale. Never use fizzy water.
Page 6
to make espresso using ground coffee ● Never allow the milk to boil as this will spoil the flavour of the coffee. 6 Turn the selector knob back to the off position ( 1 Pre heat the appliance as described on page 2. 7 Pour the frothed milk into the cups containing the espresso coffee.
trouble shooting guide problem possible cause solution Espresso coffee doesn’t come The coffee is damp and/or pressed too Check that you are using ground coffee suitable for espresso makers. Press the coffee more ● ● out of the machine. firmly into the filter. lightly in the filter and change the grind if necessary.
● Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het 9 Herhaal deze stappen als u het koffiezetapparaat enkele dagen lang niet hebt apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden gebruikt.
Page 10
espresso met gemalen koffie 5 Duw de tuit ca. 30 mm diep in de melk en draai de knop voor stoom/heet water naar links. De melk begint aan volume toe te nemen en begint te 1 Verwarm het apparaat voor, zoals op pagina 6 staat beschreven. schuimen.
Page 11
● Als het snoer beschadigd is, dan mag hij om veiligheidsredenen alleen door Kenwood of een door Kenwood erkende reparateur vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: ● de espresso machine ●...
problemen oplossen probleem mogelijke oorzaak oplossing Er komt geen espresso koffie De koffie is vochtig en/of te hard in Controleer of u gemalen koffie gebruikt die geschikt is voor espresso ● ● uit het apparaat. het filter aangedrukt machines. Druk de koffie zachter aan en zorg zo nodig dat de koffie grover gemalen is.
● Il est recommandé d’employer de l’eau purifiée dans un filtre Kenwood pour tête de percolation. optimiser le goût du café et minimiser l’entartrage. N’employez jamais d’eau ●...
Page 14
pour faire du café espresso avec du café moulu 5 Plongez la buse dans le lait – jusqu’à 3 cm environ – et tournez le bouton vapeur/eau chaude dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Le lait va 1 Préchauffez l’appareil comme indiqué à la page 10. commencer à...
Page 15
● Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou un réparateur agréé. Si vous avez besoin d’assistance en ce qui concerne : ● l’utilisation de votre machine à espresso, l’entretien ou les réparations,...
Page 16
guide de dépannage problème cause possible solution Le café ne s’écoule pas Le café moulu est humide et/ou il Vérifiez que votre café moulu convient aux machines à espresso. Tassez moins le café dans le ● ● est trop tassé dans le filtre. filtre et, s’il le faut, changez de mouture.
Dampf oder heißes Wasser aus der Dampf/Heißwasser-Düse oder dem während dieser sich noch auf der Espressomaschine befindet. Kaffeeausguss. Wir empfehlen, gefiltertes Wasser aus einem Kenwood Wasserfilter zu ● ● Halten Sie Kinder von dem Gerät fern und lassen Sie niemals das Kabel verwenden, weil dadurch der Kaffee besser schmeckt und die Kalkbildung herabhängen, wenn ein Kind danach greifen könnte.
Page 18
Zubereitung von Espresso mit gemahlenem Kaffee Aufschäumen von Milch für Cappuccino 1 Heizen Sie die Maschine wie auf Seite 14 beschrieben vor. Bereiten Sie den Espresso wie oben beschrieben zu 2 Vergewissern Sie sich, dass sich Wasser im Tank befindet. 1 Vergewissern Sie sich, dass sich Wasser im Tank befindet.
Page 19
Service und Kundendienst ● Vor dem Reinigen ziehen Sie den Stecker und lassen die Maschine abkühlen. ● Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es aus Sicherheitsgründen von Kenwood ● Tauchen Sie die Maschine niemals unter Wasser. oder einem autorisierten Kenwood-Reparaturbetrieb ersetzt werden.
Page 20
Fehlersuche und –behebung Problem Mögliche Ursache Lösung Aus der Maschine läuft kein Der Kaffee ist feucht und/oder er wurde Vergewissern Sie sich, dass der verwendete gemahlene Kaffee für Espressomaschinen ● ● Espresso. zu fest in den Filter gedrückt geeignet ist. Drücken Sie den Kaffee leichter in den Filter und ändern Sie den Mahlgrad, wenn notwendig.
● Si consiglia si usare acqua filtrata da un filtro Kenwood per acqua, per avere ● ● a contatto con il vapore o l’acqua bollente che fuoriesce dal tubino o caffè...
Page 22
per fare un espresso con caffè macinato 5 Ora immergere il tubino nel latte, fino a 30mm circa, e ruotare in senso antiorario la manopola per il vapore/acqua bollente. Ora il latte comincia ad 1 Preriscaldare la macchina come descritto a pagina 18. aumentare di volume e a formare schiuma.
Page 23
● In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Ciò eviterà possibili situazioni di pericolo. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: ●...
Page 24
localizzazione dei guasti problema possibile causa soluzione Dalla macchina non esce Il caffè è umido e/o è stato premuto Controllare di usare caffè macinato idoneo per le macchine per espresso. Premere di meno il ● ● caffè espresso. troppo all’interno del filtro. caffè...
água para dentro do jarro. ● Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood 8 Rode o interruptor de vapor/água quente no sentido horário e rode o não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou interruptor para a posição de desligado (...
Page 26
fazer um expresso com café moído rode o interruptor de vapor/água quente no sentido anti-horário. O leite começará a aumentar de volume e ficará com um aspecto espumoso. Quando 1 Pré-aqueça conforme descrito na página 22. o volume do leite tiver duplicado, mergulhe o bocal por completo e continue a 2 Verifique se existe água no reservatório.
Page 27
● Se o cabo de alimentação estiver danificado deve, por motivos de segurança, ser substituído pela Kenwood ou por um técnico autorizado da Kenwood. Se necessitar de ajuda na: ● utilização da sua máquina de café expresso assistência técnica ou reparações...
Page 28
guia de avarias problema causa possível solução O café expresso não sai da O café está húmido e/ou comprimido Certifique-se de que está a utilizar café moído indicado para máquinas de café expresso. ● ● máquina. com demasiada firmeza no filtro. Comprima o café...
Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. hasta la posición off (apagado) ( Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete 9 Repita estos pasos si no ha utilizado la cafetera durante varios días.
Page 30
hacer café exprés con café molido 5 Coloque la boquilla en la leche a unos 30 mm de profundidad y gire el botón de agua caliente/vapor hacia la izquierda. La leche empezará a aumentar de 1 Precaliente la cafetera según se describió en la página 26. volumen y tendrá...
Page 31
● Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o un reparador autorizado. Si necesita ayuda sobre: ● Uso de su cafetera exprés Servicio técnico o reparaciones...
Page 32
guía para la solución de problemas problema posible causa solución No sale café exprés de la El café está húmedo y/o se ha Compruebe que está utilizando café molido que es indicado para las cafeteras exprés. ● ● cafetera. presionado con demasiada firmeza Presione el café...
● Vi anbefaler, at der anvendes filtreret vand fra et Kenwood vandfilter, da det Hold børn væk fra maskinen. Lad aldrig ledningen hænge ned, hvor et barn kan giver bedre kaffe og mindre kedelsten. Brug aldrig vand med kulsyre.
Page 34
sådan laver du espresso med malede kaffebønner ● Jo længere damp-/varmtvandsknappen drejes, jo mere damp laves der. ● Lad aldrig mælken koge, da det vil ødelægge kaffens smag. 1 Forvarm maskinen som beskrevet på side 30. 6 Drej vælgerknappen til slukket stilling ( 2 Kontrollér, at der er nok vand i beholderen.
Page 35
Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af ● Kenwood eller en autoriseret Kenwood forhandler. Hvis du har brug for hjælp med: ● brug af espressomaskinen eller ●...
Page 36
problemløsning problem mulig årsag løsning Der kommer ingen espressokaffe De malede kaffebønner er fugtige Kontrollér, at du anvender malede kaffebønner, som er egnede til espressomaskiner. Pres ● ● ud af maskinen. og/eller presset for hårdt sammen ikke kaffen så hårdt sammen i filteret eller få evt. kaffebønnerne malet anderledes. i filteret.
9 Dessa steg ska alltid utföras om du inte har använt espressomaskinen på ett ● Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på par dagar. sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa förvärma espressomaskinen...
göra espresso med malet kaffe Viktigt – Använd aldrig munstycket för ånga/hett vatten mer än 2 minuter åt gången. 1 Förvärm maskinen som beskrivs på sid. 34. tips - om du ska göra mer än en cappuccino är det bäst att först göra kaffe till 2 Se till att det är vatten i tanken.
Page 39
Reparationer som föranletts av kalkavlagringar i produkten omfattas inte av garantin om avkalkning inte gjorts regelbundet. service och kundtjänst ● Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas av Kenwood eller av en av Kenwood godkänd verkstad. Om du behöver hjälp med: espressomaskinens användning ●...
Page 40
felsökningsguide problem möjlig orsak lösning Det kommer inget kaffe Kaffet är fuktigt och/eller har Kontrollera att du använder en kaffesort som lämpar sig för espressomaskiner. Packa inte ● ● ur maskinen. packats för hårt i filtret. kaffet så hårt i filtret och byt eventuellt malningsgrad. ●...
● Vi anbefaler at du bruker filtrert vann fra et Kenwood vannfilter, da det gir bedre La ikke barn få tilgang til maskinen. La heller aldri ledningen henge slik at den er kaffe og mindre kalk. Bruk aldri sprudlevann.
Page 42
lage espresso med malt kaffe Viktig – Aktiver aldri damp/varmtvannsdysen i mer enn 2 minutter om gangen. tips – når du vil tilberede mer enn én cappuccino, lager du alle kaffekoppene 1 Forvarm apparatet som beskrevet på side 38. og til slutt den skummede melken til alle porsjonene. 2 Sjekk at det er vann i beholderen.
Page 43
Reparasjoner som følge av akkumulering av kalk i produktet dekkes ikke av garantien hvis avkalkingsprosessen ikke er utført regelmessig. service og kundebetjening ● Hvis ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner skiftes av Kenwood eller av en autorisert Kenwood-reparatør. Hvis du trenger hjelp til å: ● bruke espressomaskinen ●...
Page 44
feilsøkingsguide problem mulig årsak løsning Det kommer ikke espressokaffe Kaffen er fuktig og/eller er presset Sjekk at du bruker malt kaffe som passer til espressomaskiner. Ikke press kaffen så tett ● ● ut av maskinen. for tett ned i filteret sammen i filteret og skift grovhet på...
● ● höyry/kuumavesisuuttimesta tai valmiin kahvin ulostuloaukosta tulevalla ● Kenwood-vedensuodattimella suodatetun veden käyttö on suositeltavaa, sillä se höyryllä tai kuumalla vedellä. estää kalkkikiven muodostumisen ja kahvi on laadultaan parempaa. Älä ● Älä päästä lapsia koneen lähelle. Äläkä anna liitosjohdon roikkua sellaisessa koskaan käytä...
Page 46
espresson valmistaminen jauhetusta kahvista 5 Aseta suutin maitoon noin 3 cm:n syvyyteen ja käännä höyry/kuumavesisäädintä vastapäivään. Maito vaahtoutuu ja sen tilavuus 1 Esilämmitä laite sivun 42 ohjeiden mukaisesti. kasvaa. Kun maidon tilavuus on kaksinkertainen, työnnä suutin kokonaan 2 Tarkista, että säiliössä on vettä. maitoon ja jatka maidon kuumentamista.
Page 47
● Mikäli koneeseen tulee vikaa tai virtajohto on vioittunut, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja takuuehdot saa joko KENWOOD-kauppiaalta tai maahantuojalta. ● Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai epäselvissä tapauksissa ota yhteys maahantuojaan. Pakkauksen ja laitteen hävittämisestä antavat ohjeita ympäristöviranomaiset.
Page 48
vianmääritys ongelma mahdollinen syy ratkaisu Espressokahvi ei tule ulos Kahvi on kosteaa ja/tai painettu liian Tarkista, että käyttämäsi kahvijauhe sopii espressokeittimiin. Paina kahvi ● ● laitteesta. tiukaksi suodattimeen. kevyemmin suodattimeen ja tarvittaessa vaihda kahvin jauhatusastetta. ● Suodatintelineen reiät ovat tukossa. ●...
Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály. ● vypusťte dva šálky vody do držbánu. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood 8 Otočný volič káva/horká voda vraťte do polohy Off ( vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně...
Page 50
příprava espressa z mleté kávy ● Čím dále otočíte volič pára/horká voda po směru hodinových ručiček, tím více páry se vypouští. 1 Nahřejte stroj dle popisu na straně 47. ● Mléko se nesmí svařit, tím se zkazí chuť kávy. 2 Zkontrolujte, zda je v nádrži voda. 6 Otočný...
Page 51
Opravy vynucené v důsledku hromadění vodního kamene ve stroji nejsou kryty zárukou, pokud není pravidelně prováděno čištění. servis a služby zákazníkům V případě poškození síťové šňůry svěřte její výměnu firmě Kenwood nebo ● autorizovanému servisu Kenwood. S případnými dotazy ohledně: ●...
Page 52
řešení problémů problém možná příčina řešení Ze stroje neteče espresso. Káva je vlhká nebo je na filtru Zkontrolujte, zda používáte kávu určenou do strojů na espresso. Kávu ve filtru méně ● ● příliš stlačená. stlačujte nebo přejděte na jinak mletou kávu. ●...
Ne engedjen gyerekeket a készülék közelébe és soha ne hagyja a zsinórt Kenwood vízszűrővel szűrt víz használata ajánlott, mivel így jobb kávé ● ● olyan helyen lógni, ahol gyerekek is könnyen elérhetik.
Page 54
eszpresszó kávé készítése őrölt kávéból ● Hideg, félzsíros tej a legalkalmasabb erre a célra. 4 Helyezze az edényt gőz/forró víz fúvóka alá 1 Melegítse elő a készüléket a 50. oldalon leírtak szerint. 5 Helyezze a fúvókát kb. 30mm mélyre a tejbe és fordítsa a gőz/forró víz 2 Ellenőrizze le, hogy van-e víz a tartályban.
Page 55
és vevőszolgálat Ha a csatlakozó zsinór megsérül, biztonsági okokból kifolyólag, azonnal ki ● kell cseréltetni a Kenwood-al vagy egy hivatalos Kenwood szerelővel. Amennyiben segítségre van szüksége: ● a kávéfőző használatával kapcsolatban ●...
Page 56
hibaelhárítási útmutató probléma lehetséges ok megoldás Az eszpresszó kávé nem jön A kávé nedves és/vagy túl lazán lett Tisztítsa meg a tisztítás részben leírtak szerint. ● ● ki a készülékből a szűrőbe adagolva ● Ellenőrizze le, hogy eszpresszó ● A tartály nincs megfelelően a helyére rakva és az alján lévő szelep nincs nyitva. kávéfőzőkhöz megfelelő...
● ● parą lub gorącą wodą wydostającą się z dyszy wylotowej gorącej ● Zalecamy używanie wody filtrowanej z filtra wody Kenwood, która pozwala wody/pary lub wylotu zaparzonej kawy. na uzyskanie lepszego smaku kawy i ogranicza odkładanie się kamienia. Trzymać dzieci z dala od urządzenia. Nigdy nie pozostawiać zwisającego Nigdy nie stosować...
Page 58
parzenie kawy espresso z kawy mielonej spienianie mleka na kawę cappuccino 1 Wstępnie podgrzać urządzenie w sposób opisany na stronie 54. Przygotować ekspres do kawy zgodnie z wyżej podanymi wskazówkami. 2 Sprawdzić, czy w zbiorniku znajduje się woda. 1 Sprawdzić, czy w zbiorniku znajduje się woda. 3 Wybrać...
Page 59
Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i Jeśli przewód ulegnie uszkodzeniu, ze względów bezpieczeństwa, jego ● ● odczekać, aż wszystko ostygnie. wymianę należy zlecić w serwisie Kenwood lub autoryzowanym punkcie ● Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. serwisowym Kenwood. ●...
Page 60
usuwanie problemów technicznych problem możliwa przyczyna rozwiązanie Z ekspresu do kawy nie Kawa jest wilgotna i/lub zbyt silnie Sprawdzić, czy użyto kawy mielonej, która nadaje się do ekspresów do kawy. Słabiej ● ● wypływa kawa. ściśnięta w filtrze. ścisnąć kawę w filtrze i w razie potrzeby zmienić miałkość kawy. ●...
Рекомендуется использовать воду, профильтрованную с помощью ● прямому назначению. Компания Kenwood не несет ответственности, фильтра Kenwood, так как это обеспечивает получение более если прибор используется не по назначению или не в соответствии с высококачественного кофе и снижает образование накипи. Никогда не...
Page 62
4 Установите чашку под держатель фильтра. Если вы используете чашку, 5 Установите держатель фильтра в отверстие для выпуска готового в которой будете подавать кофе, то чашка будет подогреваться. Чашки кофе/кипятка и поверните вправо для того, чтобы зафиксировать на также можно подогревать на плитке для подогревания чашек. месте...
Page 63
● Если шнур питания поврежден, то в целях безопасности замените его на металлический фильтр µ. Тщательно промойте детали. Вымойте фирме Kenwood или в уполномоченном фирмой Kenwood сервисном металлический фильтр в горячей воде, пользуясь при этом щеткой ¸. центре. Убедитесь в том, что не засорились отверстия в металлическом...
Page 64
поиск и устранение неисправностей проблема возможная причина решение Кофе эспрессо не выходит Слишком влажный кофе и/или кофе Убедитесь в том, что вы используете молотый кофе, который подходит для ● ● из кофеварки. слишком плотно утрамбован в фильтре. кофеварок эспрессо. Утрамбовывайте кофе в фильтре не так плотно, и, в случае необходимости, используйте...
∆· ·È‰È¿ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ˘fi ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ● ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È fiÙÈ ‰ÂÓ ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹. Kenwood ● vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet ● le kamharl mo sq po ● – ●...
çıkış ağzı veya sıvı kahve çıkışından çıkan buhar veya deposunu kahve makinesinin üstündeyken doldurun. sıcak su. ● Kenwood su filtresinde filtre edilmiş su kullanılmasını tavsiye ediyoruz çünkü Çocukları makineden uzak tutun. Kabloyu çocukların tutabileceği şekilde yere daha iyi kahve yapıyor ve kireç oluşumunu azaltıyor. Köpüklü su kullanmayın. ●...
Page 70
6 Yeterli kahveniz olduğunda – çok fazla değil aksi takdirde çok hafif olur, (en sütü köpürttükten sonra espresso yapma iyi doz bir bardak için 50ml’dir) selektör düğümünü kazan konumuna getirin Önemli ). Başka kahve yapmayacaksanız, selektör düğümünü kapalı konuma Buhar fonksiyonunu kullandıktan sonra filtre sapını asla hemen yerinden getirin ( çıkarmayın.
Page 71
Kireç çözme işlemi düzenli olarak yapılmadığı takdirde, üründe kireç birikmesi sonucu oluşan arızadan kaynaklanan tamirler garanti kapsamına girmez. servis ve müşteri hizmetleri ● Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, Kenwood veya yetkili bir Kenwood tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olduğunda: ● espresso makinenizi kullanırken ●...
Page 72
sorun giderme kılavuzu problem olası sebep çözümler Espresso kahvesi gelmiyor ● Kahve nemli ve/veya çok bastırılmış ● Espresso makineleri için uygun öğütülmüş kahve kullanıp kullanmadığınızı kontrol edin. Kahveyi daha fazla makinenin dışına bastırın. Sıkıca filtreye bastırın. Hafifçe filtrede bastırın ve gerekirse öğütücüyü değiştirin. Filtre sapı...
Page 73
• t ö Å « q Ë ∞ ª K Í « ∫ d q ¢ œ ∞ O ∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ L ∂ V º « ∞ « ∞ L ● ● N u … «...