English 2 - 5 Nederlands 6 - 9 Français 10 - 13 Deutsch 14 - 17 Italiano 18 - 21 Português 22 - 25 Español 26 - 29 Dansk 30 - 33 Svenska 34 - 37 Norsk 38 - 41 Suomi 42 - 45 ürkçe...
To ensure your espresso coffee is dispensed at the right temperature it is appliance. necessary to pre-heat the coffee unit. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept ● 1 Check that the variable steam knob is firmly closed (turn clockwise) and that any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with there is sufficient water to heat 1 or 2 cups as required.
Page 5
to make espresso after frothing milk 8 When you’ve enough coffee – not too much otherwise it will be too weak, press the coffee button. If you’re not making more coffee press the on/off button to Important switch off the machine. The chart below gives a guide on how long to operate Never remove the filter holder from its housing immediately after using the the coffee button to produce drinks of different volumes.
If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD ● or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance or ●...
trouble shooting guide problem possible cause solution Espresso coffee doesn’t come The coffee is damp and/or pressed too Check that you are using ground coffee suitable for espresso makers. Press the coffee more ● ● out of the machine. firmly into the filter. lightly in the filter and change the grind if necessary.
● koffieapparaat worden voorverwarmd. bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het 1 Controleer of de variabele stoomknop goed gesloten is (naar rechts draaien) en apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
Page 9
7 Druk op de aan/uitknop en wacht tot het groene lampje Koffie klaar niet langer Belangrijk – Gebruik het stoompijpje nooit langer dan 2 minuten achtereen knippert; druk vervolgens op de koffieknop. en reinig het pijpje na elk gebruik. 8 Als u genoeg koffie hebt – niet te veel omdat de koffie anders te slap is - drukt 12 Druk op de aan/uitknop om het apparaat uit te schakelen.
Page 10
Reparaties veroorzaakt door storing als gevolg van kalkaanslag in het product vallen niet onder de garantie als het apparaat niet regelmatig ontkalkt is. onderhoud en klantenservice Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD ● of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden.
Page 11
probleemoplossingsgids probleem mogelijke oorzaak oplossing Er komt geen espresso koffie De koffie is vochtig en/of te hard in Controleer of u gemalen koffie gebruikt die geschikt is voor espressomachines. Druk de ● ● uit het apparaat. het filter aangedrukt. koffie zachter aan en zorg zo nodig dat de koffie anders wordt gemalen. De gaatjes in de filterhouder zijn verstopt.
● préchauffage de la machine à café appareil. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute ● Pour que le café espresso soit préparé à la bonne température, il est essentiel responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les de préchauffer la machine.
Page 13
Important – Ne faites jamais fonctionner la buse vapeur plus de deux minutes Placez une ou deux tasses en dessous . Si vous ne préparez qu’une tasse ● d’affilée et nettoyez la buse après utilisation. de café, placez-la au milieu. 12 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil.
Page 14
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, ● par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil ●...
Page 15
guide de dépannage problème cause possible solution Le café ne s’écoule pas. Le café est humide et/ou il est trop Vérifier que votre café moulu convient aux machines à espresso. Tasser moins le café dans ● ● tassé dans le filtre. le filtre et, s’il le faut, changer de mouture.
9 Drücken Sie die Kaffee-Taste, um den Fluss zu unterbrechen. Drücken Sie dann unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen die Betriebstaste, um das Gerät auszuschalten. übernimmt Kenwood keinerlei Haftung. 10 Wiederholen Sie diese Schritte, wenn Sie die Espressomaschine einige Tage Wichtig nicht benutzt haben.
Page 17
Drücken Sie den Kaffee niemals zu fest, weil der Espresso dann nur sehr Optimale Ergebnisse erhalten Sie mit kalter Halbfettmilch. ● ● langsam durchläuft und die Crema dunkel wird. Wenn der Kaffee dagegen zu 7 Halten Sie das Gefäß in einer Hand und führen Sie die Düse in die Milch. leicht angedrückt wird, läuft der Espresso zu schnell durch, hat eine helle Achten Sie darauf, dass die Milch nicht höher steigt als die Verbindungsnaht an Crema und schmeckt wässrig.
Page 18
Nehmen Sie die Filter nach jeweils ca. 100 Anwendungen auseinander und ● ● werden, sondern muss von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD- reinigen Sie sie gründlicher, wie im Folgenden beschrieben. Kundendienststelle ausgetauscht werden. Entfernen Sie die Kappe auf der Unterseite des Filters, indem Sie sie in die ●...
Page 19
Fehlersuche und -behebung Problem Mögliche Ursache Lösung Aus der Maschine läuft kein Der Kaffee ist feucht und/oder er wurde Vergewissern Sie sich, dass der verwendete gemahlene Kaffee für Espressomaschinen ● ● Espresso. zu fest in den Filter gedrückt. geeignet ist. Drücken Sie den Kaffee leichter in den Filter und ändern Sie eventuell den Mahlgrad.
Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. ● preriscaldare la macchina. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene 1 Controllare di aver ben chiuso la manopola regolabile per il vapore (ossia di utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
Page 21
7 Premere il tasto acceso/spento e aspettare che la spia verde di caffè pronto Importante – Non azionare mai continuamente il tubino del vapore per più di smetta di lampeggiare, poi premere il tasto per il caffè. 2 minuti e pulirlo sempre dopo l’uso. 8 Quando si ha abbastanza caffè...
Page 22
In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito ● solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: uso dell’apparecchio o ●...
Page 23
localizzazione dei guasti problema possibile causa soluzione Dalla macchina non esce Il caffè è umido e/o è stato premuto Controllare di usare caffè macinato idoneo per le macchine per espresso. Premere di meno ● ● caffè espresso troppo all’interno del filtro. il caffè...
ON/OFF para desligar a máquina. electrodoméstico. 10 Repita estes passos no caso de não ter utilizado a máquina de café durante Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood ● uns dias. não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou pré-aquecer a máquina de café...
Page 25
5 Coloque o porta-filtro. Certifique-se que o encaixe do filtro engata na ranhura 8 Abra o botão de variação do vapor rodando-o no sentido contrário dos do porta-filtro. ponteiros do relógio. O leite começará a aumentar de volume e a ficar 6 Encaixe o porta-filtro na saída do café.
Page 26
Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser ● substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou ●...
Page 27
guia de avarias problema causa possível solução O café expresso não sai da O café está húmido e/ou demasiado Confirme que está a usar café moído indicado para máquinas de café expresso. - Comprima ● ● máquina. comprimido no filtro. mais ligeiramente o café...
● fundamental precalentar la cafetera. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete 1 Compruebe que el botón de vapor variable esté bien cerrado (gírelo hacia la a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
Page 29
7 Apriete el botón de encendido/apagado y espere hasta que la luz verde 9 Pare el vapor girando el botón de vapor variable hacia la derecha. indicadora de café preparado deje de parpadear, entonces apriete el botón del Nunca deje que hierva la leche ya que puede estropear el sabor del café. ●...
Page 30
Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o ● el servicio técnico o reparaciones ● Póngase en contacto con el establecimiento en el que compró el aparato. Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido. ● Fabricado en China. ●...
Page 31
guía para la solución de problemas problema posible causa solución No sale café exprés de la El café está húmedo y/o se ha Compruebe que esté utilizando café molido apropiado para las cafeteras exprés. Presione el ● ● cafetera. presionado con demasiada firmeza en café...
Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. ● For at sikre, at espressokaffen har den rigtige temperatur, når den skænkes op, Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig ikke ● er det vigtigt at kaffeenheden forvarmes.
Page 33
sådan laver du espresso efter opskumning af mælk 8 Når du har nok kaffe – ikke for meget, da den ellers vil blive for svag, trykkes på kaffeknappen. Hvis du ikke laver mere kaffe, trykkes på tændt/slukket-knappen, Vigtigt for at slukke for maskinen. Tabellen nedenunder giver retningslinjer om hvor Fjern aldrig filterholderen fra huset, lige efter du har anvendt dampfunktionen.
Page 34
● servicering eller reparation ● Kontakt den butik hvor du oprindelig købte dit produkt. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. ● Fremstillet i Kina. ● VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EF DIREKTIV 2002/96/CE.
Page 35
problemløsning problem mulig årsag løsning Der kommer ingen espresso- De malede kaffebønner er fugtige Kontrollér at du anvender malede kaffebønner, som er egnet til espressomaskiner. Pres ikke ● ● kaffe ud af maskinen. og/eller presset for hårdt sammen kaffen så hårdt sammen i filteret, eller anvend en anden kaffemaling, hvis det er nødvendigt. i filteret.
Barn får inte lov att leka med apparaten. Lämna dem inte ensamma med den. ● förvärma kaffemaskinen Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på ● sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa För att espresson ska bryggas vid rätt temperatur måste du förvärma...
7 Tryck på ON/OFF-knappen och vänta tills den gröna indikatorn för att kaffet är 12 Stäng av genom att trycka på ON/OFF-knappen. klart slutar att blinka. Tryck sedan på kaffeknappen. så här brygger du espresso efter att du skummat 8 När du har tillräckligt med kaffe – inte för mycket då blir det för svagt, trycker du på...
Page 38
Reparationer som orsakas av fel på grund av kalkavlagringar i produkten omfattas inte av garantin om avkalkning inte utförts regelbundet. service och kundtjänst Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller ● av en auktoriserad KENWOOD-reparatör.
Page 39
felsökningsguide problem möjlig orsak lösning Espressokaffe rinner inte ur Kaffet är fuktigt och/eller för hårt Kontrollera att du använder kaffe som är avsett för espressomaskiner. Tryck lättare på kaffet i ● ● maskinen. nedpressat i filtret. filtret och byt vid behov malning. Hålen i filterhållaren blockerade.
Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. ● forvarmes. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ● 1 Kontroller at den variable dampknotten er ordentlig lukket (vri med urviseren) og ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne at det er nok vann til å...
Page 41
3 Åpne den variable dampknotten ved å vri den mot urviseren og trykk på mengde filterstørrelse omtrentlig traktetid kaffeknappen (vann/damp kommer ut av dampdysen). Vent til det grønne lyset 1 espresso (40 ml) 1 kopp 12 sek blinker og lukk så den variable dampknotten og slå av kaffeknappen 2 x espresso (40 ml hver) 2 kopper 25 sek...
Page 42
Hvis du trenger hjelp med å: bruke apparatet eller ● service eller reparasjoner ● kontakt forhandleren der du kjøpte apparatet. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. ● Laget i Kina. ● VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC.
Page 43
feilsøking problem mulig årsak løsning Det kommer ikke espresso- kaffe Kaffen er fuktig og/eller pakket for Kontroller at du bruker malt kaffe som er egnet til espressomaskiner. Trykk kaffen lettere ● ● ut av trakteren. hardt sammen i filteret. sammen i filteret og bytt grovhet om nødvendig. Hullene i filterholderen er tette.
Lapsia tulee pitää silmällä sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. ● Espressokahvin oikean lämpötilan varmistamiseksi on tärkeää, että kahvinkeitin Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ● on esilämmitetty. ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole 1 Tarkista, että...
Page 45
espresson valmistaminen maidon vaahdottamisen 8 Kun kupissa on tarpeeksi kahvia (ei liikaa, sillä kahvista tulee silloin liian laihaa), paina kahvipainiketta. Jos kahvia ei valmisteta enempää, sammuta laite jälkeen painamalla virtapainiketta. Tässä taulukossa on kuvattu kahvipainikkeen painamisajat erilaisia määriä varten. Tärkeää Älä...
Page 46
Takuu ei kata kalkin kertymisestä johtuvien vikojen korjauksia, jos kalkkikiveä ei ole poistettu säännöllisesti. huolto ja asiakaspalvelu Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa ● tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai ● laitteen huolto- tai korjaustöissä, ●...
Page 47
ongelmien ratkaiseminen ongelma mahdollinen syy ratkaisu Laitteesta ei tule espressoa. Kahvi on kosteaa ja/tai se on painettu Tarkista, että käyttämäsi kahvijauhe sopii espressokeittimiin. Paina kahvi kevyemmin ● ● suodattimeen liian tiukasti. suodattimeen ja vaihda tarvittaessa kahvin jauhatusastetta. Suodatintelineen reiät ovat tukossa. Puhdista suodatintelineen reiät.
Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. ● kahve makinesini ön ısıtma Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. Espressonuzun doğru sıcaklıkta servis edilmesini sağlamak için kahve önemli...
Page 49
sütü köpürttükten sonra espresso yapma 7 Açma/kapatma düğmesine basın ve yeşil kahve hazır göstergesi ışığı durana kadar bekleyin, sonra kahve düğmesine basın. Önemli 8 Yeterli kahve olduğunda – çok fazla değil aksi takdirde çok hafif olacaktır, Buhar fonksiyonunu kullandıktan hemen sonra filtre tutucuyu asla yuvasından kahve düğmesine basın.
Page 50
Düzenli kireç temizliği yapılmadığı takdirde kireç oluşumu sebebiyle oluşan arızaların onarımı garanti kapsamına dahil olmayacaktır. servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir ● KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı...
Page 51
sorun giderme kılavuzu sorun olası sebep çözüm Makineden espresso kahve Kahve nemli ve/veya filtreye çok Espresso için uygun kahve kullandığınızdan emin olun. Kahveyi filtreye daha hafif bastırın ● ● çıkmıyor. fazla bastırılmış. ve gerekliyse farklı boyutta çekilmiş kahve kullanın. Filtre tutucu üzerindeki delikler tıkalı. Çıkıştaki delikleri temizleyin ●...
Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály. ● Aby mělo podávané espresso správnou teplotu, musí být kávovar řádně Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood ● nahřátý. vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně...
Page 53
příprava espressa po zpěnění mléka 8 V okamžiku, kdy je v šálku požadované množství kávy, opět stiskněte tlačítko na kávu. Příliš mnoho vody způsobí, že káva bude slabá. Pokud Důležité nepotřebujete více kávy, vypněte přístroj tlačítkem on/off. Následující tabulka Držák filtru nikdy nevyjímejte hned poté, co jste vypustili páru. nabízí...
Page 54
údržbou příslušenství nebo ● servisem či opravou, ● obraťte se na prodejnu, v níž jste přístroj zakoupili. Zkonstruováno a vyvinuto společností Kenwood ve Velké Británii. ● Vyrobeno v Číně. ● INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE SMYSLU EVROPSKÉ...
Page 55
problémy a jejich řešení problém možná příčina řešení Ze stroje neteče espresso. Káva je vlhká nebo je ve filtru Zkontrolujte, zda používáte kávu určenou do strojů na espresso. Kávu ve filtru pěchujte ● ● příliš upěchovaná. méně nebo přejděte na jinak mletou kávu. Ucpané...
A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A ● Megfelelő hőmérsékletű eszpresszó kávé készítéséhez melegítse fel előre a Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen kávéfőzőt. használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. 1 Ellenőrizze le, hogy a kiválasztó gomb zárva van-e (fordítsa el az óramutató...
Page 57
6 Tegye a szűrő tartót a kávé kimenetre. Fordítsa el jobbra, hogy a helyére 9 Állítsa le a gőzölést a szabályozó gőzgomb óramutató járásával egyező kerüljön elforgatásával. Soha ne forralja a tejet, mert az elronthatja a kávé ízét. Tegyen alá egy vagy két csészét .
Page 58
és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a ● KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: a készülék használatával vagy ●...
Page 59
hibaelhárítási útmutató probléma lehetséges ok megoldás Az eszpresszó kávé nem jön A kávé nedves és/vagy túl lazán lett Ellenőrizze le, hogy eszpresszó kávéfőzőkhöz megfelelő őrölt kávét használ-e és ha ● ● ki a készülékből a szűrőbe adagolva szükséges, használjon másfajta őrlésű kávét. A szűrő...
● Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma używane przez kilka dni. ● Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego wstępne podgrzewanie ekspresu do kawy korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji. uwaga Aby kawa espresso miała odpowiednią temperaturę, konieczne jest wstępne Nigdy nie używać...
Page 61
Nie ubijać kawy zbyt mocno, ponieważ spowoduje to zatkanie filtra, kawa 6 Odpowiedniej wielkości dzbanek napełnić częściowo mlekiem – pamiętając, ● będzie wypływać bardzo powoli, a pianka (crema) będzie miała ciemne by nie nalewać za dużo, ponieważ mleko może zwiększyć swoją objętość zabarwienie.
Page 62
Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzony został przewód, musi on ● filtry (wersja na jedną i na dwie filiżanki) zostać wymieniony przez specjalistę firmy KENWOOD lub przez Po każdym użyciu umyć i wysuszyć. ● upoważnionego przez tę firmę specjalistę .
Page 63
usuwanie problemów technicznych problem możliwa przyczyna rozwiązanie Z ekspresu nie wypływa kawa. Kawa jest wilgotna i/lub zbyt silnie Sprawdzić, czy użyta kawa nadaje się do ekspresów ciśnieniowych. Lżej ubić kawę w ● ● ubita w filtrze. filtrze, a w razie potrzeby użyć kawy o innej miałkości. Otwory w dziobkach obsady filtra są...
Дети должны быть под присмотром и не играть с прибором. ● ● Этот бытовой электроприбор разрешается использовать только по его ● прямому назначению. Компания Kenwood не несет ответственности, если прибор используется не по назначению или не в соответствии с данной инструкцией. ● ●...
Page 66
● Если вам нужна помощь в: пользовании прибором или ● техобслуживании или ремонте ● ● Обратитесь в магазин, в котором вы приобрели прибор. ● Спроектировано и разработано компанией Kenwood, Соединенное ● ● Королевство. Сделано в Китае. ● µ ¸ ¹...
Page 67
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация бытовых приборов позволяет...
● ● ● ● a a d ● vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj ● Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po ● ● ● ● 2004/108/ ●...
Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma ● byť nahriaty. Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho 1 Skontrolujte, či je gombík na reguláciu pary pevne zatvorený (otočte ho v používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
Page 75
11 Nalejte spenené mlieko do šálok s kávou espresso. Pri káve typu latte Pod filter položte jednu alebo dve šálky . Ak pripravujete jednu šálku kávy, ● zadržte penu a pridajte len naparené mlieko. šálku umiestnite do stredu. Dôležité upozornenie – Nikdy nepoužívajte dýzu na paru dlhšie ako 2 7 Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia a počkajte, kým neprestane blikať...
Page 76
Keď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin ● vymeniť alebo opraviť firma KENWOOD alebo pracovníci oprávnení firmou KENWOOD. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: používanie vášho zariadenia ●...
Page 77
riešenie problémov problém možná príčina riešenie Káva espresso nevychádza Káva je navlhnutá a/alebo je príliš Skontrolujte, či používate mletú kávu vhodnú pre kávovary espresso. Kávu natlačte do ● ● zo zariadenia. natlačená vo filtri. filtra jemnejšie a ak je to potrebné, použite kávu mletú iným spôsobom. Otvory vo vývodoch držiaka filtra sú...
Не залишайте дітей без нагляду і не дозволяйте їм гратися із приладом. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія ● Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. ● ●...
Page 80
● ● Обслуговування та ремонт Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на ● підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Якщо вам необхідна консультація з приводу: використання приладу або ● обслуговування, придбання запасних деталей або ремонту...
Page 81
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена...
Page 84
M a d e i n C h i n a . ● D e s i g n e d a n d e n g i n e e r e d b y K e n w o o d i n t h e U K . ●...
Page 85
≥ U  - ● ● ● ± ª d à « ∞ I N u … ● ± M B W Ë { l « ∞ H M π U Ê Ë Å O M O W ¢ π L O l « ∞ e ¥ U œ « ‹ ¢...
Page 86
● ● ● ● d o o w n e K ● C E / 8 0 1 / 4 0 0 2 ● Æ ∂ q ¢ u Å O q « ∞ π N U “ ° L B b ¸ « ∞ ∑ O U ¸ « ∞ J N d ° w ●...
Page 87
Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 19636/1...