Kenwood CM170 Manual
Hide thumbs Also See for CM170:
Table of Contents
  • Nederlands
  • Français
  • Entretien Et Nettoyage
  • Deutsch
  • Italiano
  • Pulizia E Cura
  • Português
  • Español
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Ïesky
  • Magyar
  • Polski
  • Русский
  • Ekkgmij

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
CM170 series
CM70 series
Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood CM170

  • Page 1 CM170 series CM70 series Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...
  • Page 2: Table Of Contents

    English 2 - 3 Nederlands 4 - 5 Français 6 - 7 Deutsch 8 - 9 Italiano 10 - 11 Português 12 - 13 Español 14 - 15 Dansk 16 - 17 Svenska 18 - 19 Norsk 20 - 21 Suomi 22 - 23 Türkçe...
  • Page 3 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...
  • Page 4: English

    (without coffee) to clean it grab it. Push excess cord inside the out. Fill the tank to the top cup mark back of the machine (CM170 series when you do this. See ‘to make only). coffee’.
  • Page 5 If the cord is damaged it must, for your coffee hot, but the sooner you safety reasons, be replaced by drink it, the better it will taste. Kenwood or an authorised Kenwood 7 When the jug’s empty, switch off by repairer. pressing the on/off switch. Let the machine cool down before cleaning.
  • Page 6: Nederlands

    Gebruik koud water. Wij adviseren Laat kinderen niet met het apparaat het gebruik van water dat gefilterd is spelen. met een Kenwood Waterfilter, omdat Gebruik het apparaat uitsluitend voor dit kalkaanslag vermindert. Gebruik huishoudelijke toepassingen. nooit warm of bruisend water.
  • Page 7 Plaats de kan nooit in de magnetron. Kenwood of een bevoegd Kenwood- monteur. onderhoud en reiniging Als u hulp nodig heeft bij: het gebruik van uw apparaat of...
  • Page 8: Français

    L’eau doit être froide. Nous Ne laissez pas le cordon entrer en conseillons de l’eau filtrée avec un contact avec les éléments chauds filtre à eau Kenwood pour éviter de l’appareil. l’entartrage. Ne jamais employer Ne laissez pas des personnes d’eau tiède ou pétillante.
  • Page 9: Entretien Et Nettoyage

    Pour des raisons de sécurité, un commutateur marche/arrêt. Laissez cordon endommagé doit être l’appareil refroidir avant de le remplacé par Kenwood ou un nettoyer. réparateur Kenwood agréé. Si la cafetière n’a pas servi depuis quelque temps, filtrer un réservoir Veuillez contacter votre revendeur d’eau (sans café) pour la nettoyer.
  • Page 10: Deutsch

    Überschüssiges die Maschine laufen lassen. Dazu Netzkabel in der Rückseite der den Tank bis zur oberen Maschine verstauen. (nur CM170) Tassenmarkierung füllen. Siehe auch Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Abschnitt "Kaffee kochen". Gerät oder Kabel beschädigt sind Teilebezeichnung (überprüfen und ggf.
  • Page 11 Die Kanne ist nicht Sicherheitsgründen ausgewechselt mikrowellengeeignet. werden. Bringen Sie das Gerät zum Reinigung autorisierten Kenwood Kundendienst oder zu Ihrem Fachhändler. Vor der Reinigung Gerät ausschalten Sollten Sie Fragen zu Gebrauch, und Netzstecker ziehen. Wartung, Ersatzteilen oder...
  • Page 12: Italiano

    (solo con la serie CM170) dopo l’uso. tasto on/off Non allontanarsi mentre (accensione/spegnimento) con spia l'apparecchio è in funzione.
  • Page 13: Pulizia E Cura

    Non collocare mai la caraffa in un da un addetto Kenwood autorizzato forno a microonde. alle riparazioni. pulizia e cura Se si ha bisogno di assistenza riguardo: dell’apparecchio...
  • Page 14: Português

    água danificada. Leve-a a arranjar: compartimento para o excesso de verifique a secção “serviço”. cabo (só na série CM170) Nunca mergulhe a máquina em água interruptor com luz indicadora nem deixe que o cabo ou a ficha se colher de medição...
  • Page 15 7 Quando o jarro ficar vazio, desligue descalcificação pressionando o interruptor. Deixe a Irá aperceber-se de quando as máquina arrefecer antes de a limpar. incrustações calcárias se Se não tiver utilizado a máquina acumularam na máquina porque o durante algum tempo, faça passar café...
  • Page 16: Español

    Introduzca el exceso de el aparato para limpiarlo. Al hacerlo, cable en la parte posterior del llene el depósito hasta la marca aparato. (sólo para la serie CM170) superior. Ver “para hacer café”. Nunca utilice un aparato si está leyenda dañado.
  • Page 17 Apague y desenchufe siempre la seguridad debe ser sustituido por cafetera antes de limpiarla. Kenwood o un técnico autorizado de Nunca sumerja el aparato en agua o Kenwood. permita que el cable o el enchufe se Si necesita ayuda sobre: mojen.
  • Page 18: Dansk

    Skub permanent kaffefilter (eller brug et overflødig ledning ind på bagsiden af papirfilter i stedet) maskinen. (kun CM170 serie) vandbeholder Anvend aldrig en beskadiget rum til overflødig ledning (kun maskine. Få den efterset eller CM170 serie) repareret: se 'service'.
  • Page 19 Hvis ledningen bliver beskadiget, for strømmen og tage stikket ud af skal den af sikkerhedsgrunde stikkontakten. udskiftes af Kenwood eller en Nedsænk aldrig maskinen i vand og autoriseret Kenwood forhandler. lad aldrig ledning og stik blive våde. Hvis du har brug for hjælp med: Vask ikke dele i opvaskemaskinen.
  • Page 20: Svenska

    – du kan få en Använd kallt vatten. Vi elektrisk stöt. rekommenderar filtrerat vatten från Dra ur sladden ett Kenwood vattenfilter, eftersom innan du fyller på vatten det ger mindre kalkavlagringar. innan du rengör kaffebryggaren Använd aldrig varmt eller kolsyrat efter användning.
  • Page 21 Diska och torka. Om sladden skadas måste den av säkerhetsskäl bytas ut av permanentfilter KENWOOD eller en av KENWOOD Diska och torka. godkänd reparatör. filterlucka Om du behöver hjälp med Ta bort: öppna och lyft av. Diska och att använda bryggaren,...
  • Page 22: Norsk

    Bruk kaldt vann. Vi anbefaler at du Ikke la handikappede mennesker bruker filtrert vann fra et Kenwood bruke espressomaskinen uten tilsyn. vannfilter, da det reduserer evt. Hold øye med små barn slik at de kalkavleiring. Bruk aldri varmt eller ikke leker med apparatet.
  • Page 23 Ikke vask delene i oppvaskmaskin. Hvis ledningen er skadet, må den, av kanne, lokk sikkerhetsmessige grunner, erstattes Vask, og tørk. av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. evighetsfilter Hvis du trenger hjelp til å Vask, og tørk. bruke kaffetrakteren filterdør...
  • Page 24: Suomi

    Älä koskaan jätä konetta päälle ilman tulee olla alimman ja ylimmän valvontaa. kuppimerkin välillä. Sulje sitten kansi. Älä anna virtajohdon koskettaa Käytä kylmää vettä. Kenwood- kuumia osia. vedensuodattimella suodatetun Älä anna taitamattomien henkilöiden veden käyttö on suositeltavaa, sillä käyttää keitintä ilman valvontaa.
  • Page 25 Kytke laite pois päältä ja irrota yhteyttä valtuutettuun pistoke pistorasiasta aina ennen huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja puhdistamista. takuuehdot saa joko KENWOOD- Älä koskaan upota konetta veteen tai kauppiaalta tai maahantuojalta. kastele sen liintäntäjohtoa tai Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai pistoketta.
  • Page 26: Türkçe

    çekip aygıtı dü…ürebilir. 3 Fazla elektrik kordonunu aygıtın Fazla kordonu aygıtın arkasındaki arkasındaki kordon sarma yuvasına yuvaya sarınız. (yalnızca CM170 itiniz. (yalnızca CM170 dizisi için) dizisi için) 4 Kahve makinesini içine kahve Hasarlı kahve makinesini hiçbir koymadan önce iki kez bol suyla biçimde kullanmayınız.
  • Page 27 Sürahiyi hiçbir biçimde mikrodalga bakım fırınlara koymayınız. Elektrik kordonu hasar görürse, bakım ve temizlik güvenlik nedeniyle KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD onarımcısı Aygıtı temizlemeye ba…lamadan tarafından deòi…tirilmeli ya da önce kapatınız ve fi…ini prizden onarılmalıdır. çekiniz. Aygıtın kullanımı, ek parça sipari…i, Aygıtı...
  • Page 28: Ïesky

    Doporuïujeme pou¥ívat dohledem. p¡efiltrovanou vodu z filtru na vodu Nedovolte dêtem, aby si znaïky Kenwood, proto¥e sni¥uje s p¡ístrojem hrály. tvorbu nánosº z vody. Nikdy P¡ístroj je urïen pouze k pou¥ití v nepou¥ívejte teplou vodu nebo domácnosti.
  • Page 29 V p¡ípadê po•kození •ñºry musí její horního •álku. vƒmênu - z bezpeïnostních dºvodº Konvici nikdy nedávejte do - provést pouze firma Kenwood, mikrovlnné trouby. nebo firmou Kenwood autorizovaná opravna. péïe a ïi•têní Pokud pot¡ebujete pomoc s: P¡ed ïi•têním spot¡ebiï...
  • Page 30: Magyar

    2 Mossa el az alkatrészeket készüléket. A felesleges vezetéket (l. tisztítás). tolja vissza a kávéfòzò testébe. 3 A felesleges hálózati vezetéket tolja (csak a CM170 típusnál) vissza a készülék testébe. (csak a Ha a turmixgép megsérül, azonnal CM170 típusnál) kapcsolja ki. Az újbóli bekapcsolás 4 Töltse meg a víztartályt a maximális...
  • Page 31 Ha a kávésedénnyel tölti fel a tisztítás víztartályt, ügyeljen arra, hogy a Tisztítás elòtt a hálózati dugaszt szükséges vízmennyiséget a tartály mindig húzza ki a konnektorból. skálája alapján mérje ki, mert a A készüléket soha merítse vízbe. A kávésedényen levò méròskála nem hálózati vezetéket és a dugaszt azonos a víztartály skálájával –...
  • Page 32 Ha a hálózati vezeték megsérül, azonnal ki kell cserélni. A javítást - biztonsági okokból - csak a KENWOOD vagy az általa megbízott javítóvállalat szakembere végezheti el. Ha további segítségre van szüksége: a kávéfòzò használatával, karbantartásával, javításával vagy pótalkatrészek beszerzésével kapcsolatban, forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a...
  • Page 33: Polski

    (tylko seria Nadmiar przewodu nale¯y wsunåç CM170) do wewnåtrz urzådzenia. (tylko 4 Przepuÿç dwie partie wody przez seria CM170) maszynkë (bez kawy) aby jå Nigdy nie u¯ywaj uszkodzonego wyp¢ukaç. Nape¢nij wtedy zbiornik urzådzenia. Oddaj go do do poziomu górnego; patrz punkt sprawdzenia lub naprawy - patrz “jak zaparzaç...
  • Page 34 2 Otworzyç klapë filtra. obudowa 3 W¢o¯yç filtr sta¢y lub filtr papierowy. Wytrzeç zwil¯onå szmatkå, a Dodaç kawë, korzystajåc z nastëpnie osuszyç. Nie stosowaç dostarczonej w zestawie ¢y¯eczki ÿrodków powodujåcych (mniej wiëcej jedna p¢aska ¢y¯ka zarysowania powierzchni z kawy na du¯y dzbanek). Nastëpnie tworzywa sztucznego.
  • Page 35: Русский

    Русский Разверните первую страницу, чтобы увидеть иллюстрации Меры безопасности Перед включением кофеварки в сеть Остерегайтесь образующегося Убедитесь в том, что напряжение при работе кофеварки пара, электросети в вашем доме никогда не поднимайте крышку во соответствует указанному в время цикла варки и не табличке...
  • Page 36 Если вы не пользовались рекомендуем использовать воду, электроприбором некоторое очищенную с помощью фильтра время, залейте в электроприбор для воды компании Kenwood, воду (без кофе) и выполните поскольку в этом случае полный цикл работы, чтобы образуется меньше накипи. очистить его. При этом заливайте...
  • Page 37 Как удалить накипь 1 Купите подходящее средство для Если шнур питания поврежден, в удаления накипи. целях безопасности замените его 2 Удалите накипь из в компании Kenwood или в электроприбора. уполномоченном компанией 3 После удаления накипи Kenwood сервисном центре. несколько раз залейте в...
  • Page 38: Ekkgmij

    Ekkgmij 89/336/EEC. CM170) CM170) ‘ ’. – CM170) Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...
  • Page 39 CM660) Kenwood ( . .) PM ( . .). & on/off. Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...
  • Page 40 – Kenwood Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...
  • Page 41 ° U ∞ « ∞ ∑ « Ë Æ U ¡ , ∞ u ´ ⁄ « ¥ H d ± U ´ M b b ± W « ∞ ª ¥ d œ N U “ ∞ π Ÿ « .
  • Page 42 ° w ´ d O ∫ ∞ ∑ u ‹ « ± U ß u ∞ d v « ´ K Í ∑ u ¢ ∫ ∑ w W « ∞ U ± O ô ± W « H ∫ ∞...
  • Page 43 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 4571/2 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...

This manual is also suitable for:

Cm70Cm170 seriesCm70 seriesCm 170Cm 071Cm 171

Table of Contents