Advertisement

INSTRUCTION MANUAL
Cat. II
Installations-Wartungs und gebrauchs handbuch
Gasbeheizte Kochkessel S.900
FOR INSTALLATION,
MAINTENANCE
AND USE
GAS KETTLES
Serie 900
295.9081
295.9001
2H3+
01.08.00 – GB-
- 0085
01.08.00
pagina
32

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 900 SERIES and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bartscher 900 SERIES

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE GAS KETTLES Serie 900 295.9081 295.9001 Cat. II - 0085 2H3+ 01.08.00 – GB- Installations-Wartungs und gebrauchs handbuch 01.08.00 pagina Gasbeheizte Kochkessel S.900...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDEX Part 1: General reminders and notes 1.1. General reminders 1.2. Technical data 1.3. Construction 1.4. Laws, technical prescriptions and directives 1.5. Special requirements for the installation site Part 2: Positioning, installation and maintenance 2.1. Positioning 2.2. Installation 2.2.1. Connection to waterworks 2.2.2.
  • Page 3 Part 4: Figures and details 4.1. Size of appliance and position of connections 4.2. Measuring the inlet pressure 4.3. Gas cock 4.4. Pilot burner 4.5. Main burner 4.6. Primary air regulation 4.7. Controls Installations-Wartungs und gebrauchs handbuch 01.08.00 pagina Gasbeheizte Kochkessel S.900...
  • Page 4: General Reminders

    1.1. GENERAL REMINDERS  Read the warnings contained in this manual carefully as they provide important information concerning safety during the installation, use and maintenance of the appliance.  Keep these instructions carefully!  Only personnel trained for its specific use should use the equipment. ...
  • Page 5 1.2. TECNICAL DATA Table 1 – General data Type of heating: Vat usable volume: I Pressure in the Jacket Model vat: bar pressure: bar 2959081 Indirect 2959001 Indirect Table 2 – Sizes (see figure “Size of appliance and position of connections”) Specifications Models Description...
  • Page 6 Lower calorific value Description Rated heating power Minimum power R” ½” Gas connection G20 – 2H kWh/m 9,45 2,22 Consumption G30 – 3+ Kg/h kWh/kg 12,68 1,65 Pilot 20 mbar Maximum 3 X 205 Minimum ADJUST. Pilot 28-30/37 mbar Maximum 3 X 135 Minimum ADJUST.
  • Page 7: Construction

    1.3. CONSTRUCTION  Main structure in steel with 4 adjustable height feet.  Panels in stainless steel AISI 304, thickness 10-12/10.  Cooking vat in stainless steel AISI 316, thickness 20/10.  Lid in stainless steel, hinged and spring balanced in all opening positions. ...
  • Page 8: Laws, Technical Prescriptions And Directives

    1.4. LAWS, TECHNICAL PRESCRIPTIONS AND DIRECTIVES When installing the appliance it is necessary to follow and comply with the following regulations:  current regulations on the matter;  any hygienic-sanitary regulations concerning cooking environments;  municipal and/or territorial building regulations and fire prevention prescriptions; ...
  • Page 9: Installation

    2.2. INSTALLATION Warning! : Only qualified technicians must perform the installation, maintenance and test of the appliance. Warning! : Before connecting any parts of the appliance to supplies, make sure that the latter is equivalent the requirements stated in the technical data plate, if the appliance has been designed for these supplies.
  • Page 10: Control Of The Gas Inlet Pressure

    2.3.1. CONTROL OF THE GAS INLET PRESSURE  The feed pressure is measured using a liquid pressure gauge ( e.g. a U-shaped pressure gauge, minimum definition 0.1 mbar). The supply pressure can be measured directly at the inlet pressure intake on the gas feed pipe. The inlet pressure intake can be reached by opening the lower front panel once the two side screws have been removed.
  • Page 11: Replacement Of Injectors For Main Burners

    2.5.1. REPLACEMENT OF INJECTORS FOR MAIN BURNERS – The injectors can be reached by removing the lower front panel, once the two side screws have been unloosed. – Disconnect the tube with the injectors, unloose the screws and remove. – Use a fixed wrench SW11 to unscrew the injector and replace it with a suitable one.
  • Page 12: Possible Failures And Their Elimination

    2.6.1. POSSIBLE FAILURES AND THEIR ELIMINATION Warning! : Only technically qualified service centres can perform the operations described below! Warning! : Before resetting the safety thermostat, it is always necessary to eliminate the problem causing its activation (only for models with indirect heating)! Problem and possible cause Access to components and operation Safety thermostat...
  • Page 13: Instructions For Use

    3.2. INSTRUCTIONS FOR USE  Before cooking with the appliance for the first time wash the interior of the cooking vat thoroughly. Warning! : Fill the cooking vat up to a maximum of 40 mm under the overflow border, according to the maximum level mark, including the food to be cooked.
  • Page 14: Daily Cleaning

    3.3.1. DAILY CLEANING Warning! : When cleaning the appliance never use direct jets of water to prevent infiltration of the liquid and damage to components.  Clean the cooking vat with water and a detergent, rinse thoroughly and dry well with a soft cloth. ...
  • Page 15: How To Proceed, If

    3.6. HOW TO PROCEED, IF … Warning! : Problems and failures may occur even when the appliance is used properly. Here is a list of the mist probably situations and controls that the operator should perform to avoid applying to a service centre unnecessarily. If the problem is not solved after the necessary controls, turn off the appliance immediately, cut off any supplies and apply to a service centre.
  • Page 16: Gasbeheizte Kochkessel S

    4.1. DIMENSIONI DELL’APPARECCHIO E POSIZIONE DEGLI ALLACCIAMENTI DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET POSITIONS DES RACCORDEMENTS SIZE OF APPLIANCE AND POSITION OF CONNECTIONS ABMESSUNGEN DER GERÄTE UND ANORDNUNG DER VERSORGUNGEN DIMENSIONES DEL APARATO Y UBICACIÓN DE LAS CONEXIONES Mod. 9PNG…/PM8… . - LEGENDA- LEGENDE- LEGEND- LEGENDE -LEYENDA Attacco acqua calda da 10 mm T -Targhetta caratteristiche- Plaque signalétique- Raccord eau chaude de 10 mm...
  • Page 17 4.2. MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DEL GAS IN ENTRATA MESURAGE DE LA PRESSION DU GAZ EN ENTREE MEASURING THE INLET PRESSURE ANSCHLUßDRUCKMESSUNG MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DEL GAS EN LA ENTRADA LEGENDA- LEGENDE-LEGEND-LEGENDE-LEYENDA: Presa di pressione in entrata Presa di pressione in uscita Prise de pression en entrée Prise de pression en sortie Inlet pressure intake...
  • Page 18 4.3. RUBINETTO VALVOLATO DEL GAS - ROBINET SOUPAPE DU GAZ – GAS COCK GASSRELLGERÄT - GRIFO DEL GAS CON VÁLVULA LEGENDA- LEGENDE-LEGEND-LEGENDE-LEYENDA: Dado per termocoppia Vite di regolazione per la portata nominale Ecrou pour thermocouple Vis de réglage pour portée nominale Thermocouple nut Rated output adjustment screw Mutter des Thermoelemts...
  • Page 19 4.4. BRUCIATORE PILOTA - BRÛLEUR PILOTE – PILOT BURNER – ZÜNDBRENNER – QUEMADOR PILOTO LEGENDA-LEGENDE-LEGEND-LEGENDE-LEYENDA: Termocoppia – Thermocouple – Thermocouple– D Ugello – Injeteur – Injector – Düse - Boquilla Thermoelement – Termopar Bruciatore pilota – Brûleur pilote – Pilot burner - E Vite di tenuta –...
  • Page 20 4.6. REGOLAZIONE DELL’ARIA PRIMARIA PER I BRUCIATORI PRINCIPALI REGLAGE DE L’AIR PRIMAIRE POUR LES BRÛLEURS PRINCIPAUX PRIMARY AIR REGULATION – PRIMÄRLUFTEINSTELLUNG REGULACION DEL AIRE PRIMARIO Installations-Wartungs und gebrauchs handbuch 01.08.00 pagina Gasbeheizte Kochkessel S.900...
  • Page 21 4.7. COMANDI – TABLEAU DE COMMANDE – CONTROLS – SCHALTELEMENTE – MANDOS LEGENDA-LEGENDE-LEGEND-LEGENDE-LEYENDA: A Manopola di comando – Poignée de commande E Posizione di massimo – Position de maximum Knob – Bedieungsknebel – Botòn de mando Maximum position – GroßStellung – Pomiciò maximo C Posizione di chiuso –...
  • Page 22 CONTROLLO LIVELLO LEVEL CONTROL CONTROLE NIVEAU STEUEREINHEIT NIVEAU CONTROL NIVEL TABELLA – DATI ELETTRICI / TABLE – ELECTRICAL DATA / TABLEAU – DONNEES ELECTRIQUES / TABELLE – ELEKTRISCHE ARBEITSKRÄFTE DER DATEN / TABLA – DATI ELECTRICO Descrizione / Description / Beschreibung Unità...
  • Page 23 SCHEMA ELETTRICO / WITING DIAGRAM / SCHEMA ELECTRIQUE / ELEKTRISCHER SCHALTPLAN / ESQUEMA ELECTRICO LEGENDA / LEGEND / LEGENDE / LEYENDA Morsettiera arrivo linea Termocoppia di sicurezza Terminal board line arrival Safety thermocouple Bornier arrivée ligne Termocouple de sécurité Klemme Eingang Stromleitung Thermoelement Sicherheitsthermostat Borne final de linea Termocoppia de seguridad...
  • Page 24 Installations-Wartungs und gebrauchs handbuch 01.08.00 pagina Gasbeheizte Kochkessel S.900...

Table of Contents