Page 1
INSTRUCTION MANUAL FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE ELECTRIC KETTLES INDIRECT SERIE 900 9PEN1 / 9PEN1A 9PEN2 / 9PEN2A 296910 296911 01.08.01 – GB Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 01.08.01 - IT pagina Pentole elettriche Indirette...
INDEX Part 1: General reminders and notes 1.1. General reminders 1.2. Technical data 1.3. Construction 1.3.1. Details only for pressure kettles 1.4. Laws, technical prescriptions and directives 1.5. Special requirements for the installation site Part 2: Positioning, installation and maintenance 2.1.
− Gloves should be worn to protect the hands during installation and maintenance operations. Warning! : Follow the fire prevention regulations very carefully. 1.2. TECHNICAL DATA Description Unit of 9PEN1 9PEN2 measurement 9PEN1A 9PEN2A Width (A) Depth (B)
1.3. CONSTRUCTION − Main structure in AISI 430 with 4 adjustable height feet. − Panels in stainless steel AISI 304, thickness 10-12/10. − Cooking vat in stainless steel AISI 316, thickness 20/10. − Chrome-plated brass drainage tap. − Lid in stainless steel, hinged and spring balanced in all opening positions. −...
1.5. SPECIAL REQUIREMENTS FOR THE INSTALLATION SITE − The room in which the appliance is to operate must be well ventilated. − In addition, it is good policy to locate the appliance under an extractor hood so that cooking vapours can be removed rapidly and continuously.
2.2.1. ELECTRICAL CONNECTIONS AND EQUIPOTENTIAL BONDING Warning! : The appliance is supplied to operate according to the power supply indicated on the data plate. − As mentioned, the appliance must be connected to the power supply by way of a multiple pole main isolating switch and protection device that must be proportioned to the power of the appliance (1 mA per kW of rated power).
2.4. MAINTENANCE OF THE APPLIANCE Warning! : All maintenance operations shall only be performed by a technically qualified service centre! − To ensure correct and safe operation, the appliance must be inspected and serviced at least once a year only. Maintenance includes also controlling the components and tear of pipes, feeding pipes, electrical components etc.
3.2. INSTRUCTIONS FOR USE − Before cooking with the appliance for the first time, wash the interior of the cooking vat thoroughly. Warning! : Fill the cooking vat up to a maximum of 40 mm under the overflow border, according to the maximum level mark, including the food to be cooked.
3.2.3. SWITCHING ON, START COOKING AND SWITCHING OFF − Fill the vat with hot or cold water, according to need, using the tap that the appliance is equipped with. − The appliance has a three-position selector to start cooking functions (see figure “Controls"). −...
3.4. SPECIAL PROCEDURES IN CASE OF PROLONGED INACTIVITY − If the appliance is to stand idle for any length of time (e.g. holidays or seasonal closing), it must be cleaned thoroughly, leaving not traces of food or dirt. − Leave the lid open so that air can circulate inside the vat. −...
Page 11
4.1. SCHEMA ELETTRICO MOD.100-150 LT. 3N/PE AC 400V LEGENDA: Morsettiera arrivo linea Elettrovalvola carico intercapedine (OPTIONAL) Fusibile 3,15 A-T Termostato di sicurezza Selettore riscaldamento min-max Termostato di lavoro Lampada spia verde presenza tensione Teleruttore minimo Lampada spia arancione riscaldamento Teleruttore massimo Lampada led spia arancione riserva acqua Teleruttore sicurezza Lampada led spia rossa mancanza acqua...
Page 12
Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 01.08.01 - IT pagina Pentole elettriche Indirette...
Page 13
4.1.1. SCHEMA ELETTRICO MOD. 100/150 LT. 3/PE AC 230V LEGENDA: Morsettiera arrivo linea Teleruttore sicurezza Fusibile 3,15 A-T Resistenza trifase (230V) Teleruttore minimo Bulbo termostato di sicurezza Teleruttore massimo 4.1.1. WIRING DIAGRAM MOD. 100/150 LT. 3/PE AC 230V LEGEND: End line terminal board Electromagnetic switch security Fuse 3,15 A-T Heating element (230V)
Page 14
4.1.2. SCHEMA ELETTRICO MOD. 100/150 LT. 3/PE AC 440V LEGENDA: Morsettiera arrivo linea Teleruttore massimo Fusibile 3,15 A-T Teleruttore sicurezza Trasformatore 440-480/230V Resistenza trifase (254V) Teleruttore minimo Bulbo termostato di sicurezza 4.1.2. WIRING DIAGRAM MOD. 100/150 LT. 3/PE AC 440V LEGEND: End line terminal board Electromagnetic switch max...
Page 15
4.1.3. SCHEMA ELETTRICO MOD. 100/150 LT. 3/PE AC 480V LEGENDA: Morsettiera arrivo linea Teleruttore massimo Fusibile 3,15 A-T Teleruttore sicurezza Trasformatore 440-480/230V Resistenza trifase (277V) Teleruttore minimo Bulbo termostato di sicurezza 4.1.3. WIRING DIAGRAM MOD. 100/150 LT. 3/PE AC 480V LEGEND: End line terminal board Electromagnetic switch max...
4.2. VISTA DELL’APPARECCHIATURA – VUE DE HAUT DE L’APPAREIL – ANSICHT DES GERÄTS - VIEW OF APPLIANCE - VISTA DEL APARATO LEGENDA – LEGENDE - LEGEND - LEYENDA: Allacciamento elettrico-Electrical connection – Rubinetto di scarico vasca di cottura-Cooking vat drainage Raccordement électrique-Elektrischer Anschluß...
4.3. COMANDI – CONTROLS – TABLEAU DES COMMANDES – SCHALTELEMENTE– MANDOS LEGENDA-LEGEND-LEGENDE- LEGENDE-LEYENDA: 1- Selettore - Selector – Sélecteur– Wahlschalter - Selector 2- Lampada spia verde di tensione– Green warning light – Lampe témoin verte de tension – Grüne Signalleuchte der Spannung - Luz testigo verde de tension 3- Lampada spia arancione di funzionamento–...
Page 18
MANOPOLA TERMOSTATO DI LAVORO– OPERATING THERMOSTAT – POIGNEE THERMOSTAT DE TRAVAIL–KNOPF DES THERMOSTAT - TERMOSTATO DE FUNCIONAMIENTO Solo per modelli autoclave– Only for pressure kettles – Seulement pour modèles autoclaves – Nur für Druckkessel - Sólo para modelos autoclave: Posizioni della leva della valvola di sfiato – Valve and position of relief valve – Position du levier de la soupape de soupirail–...