Metabo WEPBA 14-125 QuickProtect Operating Instructions Manual

Metabo WEPBA 14-125 QuickProtect Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for WEPBA 14-125 QuickProtect:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

WEPBA 14-125 QuickProtect
WEPBA 14-150 QuickProtect
WEBA 14-125 Quick
WBA 11-125 Quick
WBA 11-150 Quick
en Operating Instructions 5
es Instrucciones de manejo 20
fr
Mode d'emploi 12
www.metabo.com
Made in Germany

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo WEPBA 14-125 QuickProtect

  • Page 1 WEPBA 14-125 QuickProtect WEPBA 14-150 QuickProtect WEBA 14-125 Quick WBA 11-125 Quick WBA 11-150 Quick en Operating Instructions 5 es Instrucciones de manejo 20 Mode d'emploi 12 www.metabo.com Made in Germany...
  • Page 2 WEPBA...
  • Page 3 5/8“-11 UNC / (15) (rpm) 10000 9000 10500 10500 9000 1100 1100 1400 1400 1400 12.2 12.2 12.2 120 V lbs (kg) 5.5 (2,5 ) 5.7 (2,6) 5.7 (2,6) 5.7 (2,6) 6.0 (2,7) Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nürtingen Germany...
  • Page 4 6.31151 = 5“ (125 mm) 6.30367 = 6“ (150 mm) 6.30368 6.30327...
  • Page 5: Specified Use

    1. Specified Use for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, The machine, when fitted with original Metabo sharp edges or moving parts. Damaged or accessories, is suitable for grinding, sanding, sepa- entangled cords increase the risk of electric rating and wire brushing metal, concrete, stone and shock.
  • Page 6: Special Safety Instructions

    ENGLISH that cannot be controlled with the switch is e) The outside diameter and the thickness of dangerous and must be repaired. your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized acces- c) Disconnect the plug from the power sories cannot be adequately guarded or controlled.
  • Page 7 ENGLISH en o) Do not operate the power tool near flam- the operator from broken fragments, accidental mable materials. Sparks could ignite these mate- contact with the wheel and sparks which could rials. ignite clothing. p) Do not use accessories that require liquid c) Wheels must be used only for recommended coolants.
  • Page 8 Do not apply pressure to the side of parting grinder adjustments, converting or servicing the machine. discs. Metabo S-automatic safety clutch. When the safety The workpiece must lay flat and be secured against clutch responds, switch off the machine immedi- slipping, e.g.
  • Page 9: Initial Operation

    ENGLISH en evaluated to the applicable CSA and ANSI/UL For reasons of safety, attach the parting guard Standards, for use in Canada and the U.S., before performing parting work (see chapter respectively. 10. Accessories). 4. Overview Locking the spindle - Press in the spindle locking button (4) and turn the spindle (2) by hand until you feel the spindle See page 2.
  • Page 10: Troubleshooting

    Do not tilt, If you have Metabo electrical tools that require apply excessive force or sway from side to side. repairs, please contact your Metabo service centre.
  • Page 11 ENGLISH en accessory tool = Spindle thread = Length of the grinding spindle = No-load speed (maximum speed) = Nominal power input = Power output = Current at 120 V 120 V = Weight without mains cable Measured values determined in conformity with UL 60745.
  • Page 12: Utilisation Conforme À La Destination

    La machine est destinée, avec les accessoires soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des Metabo d'origine, au meulage, au ponçage, aux outils à branchement de terre. Des fiches travaux à la brosse métallique et au tronçonnage de non modifiées et des socles adaptés réduiront...
  • Page 13: Consignes De Sécurité Particulières

    FRANÇAIS fr d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre pour des opérations différentes de celles l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur prévues pourrait donner lieu à des situations une partie tournante de l'outil peut donner lieu dangereuses.
  • Page 14 FRANÇAIS dommages éventuels ou installer un acces- Rebonds et mises en garde correspon- soire non endommagé. Après examen et instal- dantes lation d’un accessoire, placer toutes les Le rebond est une réaction soudaine au pincement personnes présentes à distance du plan de ou à...
  • Page 15 FRANÇAIS fr ments, le contact accidentel avec la meule, ainsi f) Etre particulièrement prudent lors d'une que contre les étincelles, qui pourraient enflammer « coupe en retrait » dans des parois existantes les vêtements. ou dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, c) Les meules doivent être utilisées unique- des câblages électriques ou des objets, ce qui peut...
  • Page 16: Vue D'ensemble

    Le filetage gement d'outil de travail ou de maintenance. de l'accessoire doit s'adapter au filetage du Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. En cas mandrin. Voir la longueur et le filetage du mandrin à de déclenchement du débrayage de sécurité, la page 2 au chapitre 13.
  • Page 17: Placement De La Meule

    FRANÇAIS fr poignée supplémentaire sur le côté gauche ou droit être placé sur le flasque d'appui à équilibrage de la machine. automatique. Fixation du capot de protection Serrage/desserrage de l'écrou de ser- rage Quick Pour des raisons de sécurité, utilisez unique- ment exclusivement le capot de protection prévu pour la meule respective ! Voir également Fixation de l'écrou de serrage Quick (1) :...
  • Page 18: Dépannage

    être effectués que par un Travaux avec les brosses métalliques spécialiste ! Exercer une pression mesurée sur la machine. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur 8. Nettoyage www.metabo.com.
  • Page 19 FRANÇAIS fr = puissance débitée = Courant à 120 V 120 V = Poids sans cordon d'alimentation Valeurs de mesure calculées selon UL 60745. Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Porter un casque antibruit !
  • Page 20: Instrucciones De Manejo

    La herramienta, con los accesorios originales tomas de corriente reducen el riesgo de una Metabo, es apta para el lijado, esmerilado con descarga eléctrica. papel de lija, trabajo con cepillo de alambre y tron- b) Evite que su cuerpo toque partes conec- zado de metal, hormigón, piedra y materiales simi-...
  • Page 21: Instrucciones Especiales De Seguridad

    ESPAÑOL es el interruptor de conexión/desconexión, o si f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los introduce el enchufe en la toma de corriente útiles mantenidos correctamente se dejan con el aparato conectado, puede dar lugar guiar y controlar mejor. a un accidente.
  • Page 22 ESPAÑOL las herramientas de inserción como los discos de inserción en movimiento y la herramienta podría de amolar están astillados o agrietados, los perforar su cuerpo. discos abrasivos están agrietados o muy n) Limpie regularmente la ranura de ventilación desgastados, o si los cepillos de alambre de su herramienta eléctrica.
  • Page 23 ESPAÑOL es de trabajo y se atasquen. La herramienta de el disco se haya detenido. Nunca intente inserción en movimiento tiende a atascarse en las extraer el disco de tronzar aún en movimiento esquinas, los bordes afilados o cuando rebota. Esto del corte ya que puede producirse un contra- provoca una pérdida de control o un contragolpe.
  • Page 24: Descripción General

    La rosca de la herramienta de inserción Acoplamiento de seguridad S-automatic de debe encajar en la del husillo. Para consultar la Metabo. Si se activa el acoplamiento de seguridad, longitud y la rosca del husillo véase la página 2 y el desconecte inmediatamente la máquina.
  • Page 25: Puesta En Marcha

    ESPAÑOL es 9 Cubierta protectora para lijado La brida de apoyo con Autobalancer (3) es de montaje fijo sobre el husillo. Al igual que 10 Palanca para la fijación de la cubierta protectora ocurre con otras amoladoras angulares, puede prescindirse de una brida de apoyo desmontable. * según la versión/no incluido en el volumen de suministro Las superficies de contacto de la brida de...
  • Page 26: Localización De Averías

    Limpieza del motor: limpie a fondo la herramienta Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse con frecuencia a través de la rejilla de ventilación a su representante de Metabo. En la página inferior utilizando aire a presión. Para ello, fije bien www.metabo.com encontrará las direcciones nece- la herramienta.
  • Page 27: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL es reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados. 13. Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. = Diámetro máximo de la herramienta = Grosor máximo autorizado de la herra- max,2 mienta de inserción en la zona de tensión si se utiliza una tuerca tensora...

Table of Contents