GMC 950W Instructions Manual

GMC 950W Instructions Manual

4-function compact rotary hammer drill
Table of Contents
  • Dutch

    • Declaration of Conformity
    • Garantie
    • Introductie
    • Bescherming Van Het Milieu
    • Beschrijving Symbolen
    • NL Specificaties
      • Algemene Veiligheidsregels
      • Aanvullende Veiligheidsregels Voor Boren
      • Uitpakken
      • Inhoud Van de Verpakking
      • Montage
      • Ken Uw Product
      • Hulphandgreep en Diepteaanslag
      • Boren Plaatsen en Verwijderen
      • Bediening
      • Starten en Stoppen
      • Rechts/Links
      • De Gewenste Functie Kiezen
      • De Spankop Met Sleutel Monteren
      • Onderhoud
      • Eg-Verklaring Van Overeenstemming
  • Français

    • Garantie
    • Introduction
    • Caractéristiques Techniques
    • Description des Symboles
    • Déclaration de Conformité CE
    • Protection de L'environnement
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Consignes de Sécurité Supplémentaires Relatives Aux Perforateurs Burineurs
    • Assemblage
    • Contenu de L'emballage
    • Déballage
    • Présentation du Produit
    • Montage Et Démontage des Mèches
    • Poignée Auxiliaire Et Butée de Profondeur
    • Marche / Arrêt
    • Sélection de la Fonction Requise
    • Utilisation
    • Montage du Mandrin À Clé
    • Entretien
      • Remplacement des Balais de Charbon
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Garantie
    • Beschreibung der Symbole
    • Technische Daten
    • Umweltschutz
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Allgemeine Sicherheitsvorschriften
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise für Bohrgeräte
    • D Auspacken
    • Kartoninhalt
    • Montage
    • Abgebildete Komponenten
    • Ein- und Ausbau der Bohrer
    • Zusatzgriff und Tiefenanschlag
    • Betrieb
    • Drehrichtungsumschaltung
    • Ein- und Ausschalten
    • Funktionsauswahl
    • Montage des Zahnkranzbohrfutters
    • Wartung
    • Konformitätserklärung
  • Italiano

    • Garanzia
    • Introduzione
    • Dati Tecnici
    • Descrizione Dei Simboli
    • Protezione Ambientale
    • Norme Generali DI Sicurezza
    • Norme DI Sicurezza Specifiche Per I Trapani
    • Montaggio
    • Contenuto Della Confezione
    • Disimballaggio
    • Descrizione del Prodotto
    • Della Profondità
    • Installazione E Rimozione Delle Punte
    • Avvio E Arresto
    • Funzionamento
    • Selettore Avanti/Indietro
    • Selezione Della Funzione Richiesta
    • Montaggio del Mandrino con Chiave
    • Manutenzione
    • Dechiarazione DI Confirmitá CE
  • Español

    • Garantía
    • Introducción
    • Datos Técnicos
    • Declaración de Conformidad CE
    • Descripción de Los Símbolos
    • Protección Medioambiental
    • Normas Generales de Seguridad
    • Normas de Seguridad Adicionales para Martillos Perforadores
    • Contenido del Embalaje
    • E Desembalaje
    • Montaje
    • Presentación del Producto
    • Empuñadura Auxiliar y Tope de Profundidad
    • Montaje y Desmontaje de las Brocas
    • Funcionamiento
    • Giro a la Derecha / a la Izquierda
    • Puesta en Marcha y Parada
    • Selección de la Función Requerida
    • Montaje del Portabrocas con Llave
    • Mantenimiento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

950W
4-FUNCTION
COMPACT ROTARY
HAMMER DRILL
CRHD950
COMPACTE SDS-PLUS BOORHAMER
MET 4 FUNCTIES
PERFORATEUR BURINEUR COMPACT
SDS-PLUS 4 FONCTIONS
KOMPAKT-BOHRHAMMER MIT 4 FUNKTIONEN
UND SDS-PLUS
TRAPANO BATTENTE COMPATTO SDS PLUS- 4 FUNZIONI
MARTILLO PERFORADOR CINCELADOR COMPACTO
SDS-PLUS DE 4 FUNCIONES
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GMC 950W

  • Page 1 950W 4-FUNCTION COMPACT ROTARY HAMMER DRILL CRHD950 COMPACTE SDS-PLUS BOORHAMER MET 4 FUNCTIES PERFORATEUR BURINEUR COMPACT SDS-PLUS 4 FONCTIONS KOMPAKT-BOHRHAMMER MIT 4 FUNKTIONEN UND SDS-PLUS TRAPANO BATTENTE COMPATTO SDS PLUS- 4 FUNZIONI MARTILLO PERFORADOR CINCELADOR COMPACTO SDS-PLUS DE 4 FUNCIONES...
  • Page 2: Table Of Contents

    Selecting the required function 24 MONTHS from the date of original purchase, GMC will Fitting the keyed chuck repair, or at its discretion replace, the faulty part free of charge.
  • Page 3: Environmental Protection

    Conforms to relevant legislation and safety standards. Uncertainty: 3dB(A) Typical weighted vibration: Declaration of Conformity Hammer drilling The Undersigned: Mr Philip Ellis as authorized by: GMC into concrete: 16.0m/s Declare that: Chiselling: 12.2m/s PRODUCT CODE: CRHD950 DESCRIPTION: 4-function Compact Rotary Uncertainty: 1.5m/s...
  • Page 4: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) WARNING. Read all safety warnings and all protected supply. Use of an RCD reduces the risk of instructions. Failure to follow the warnings and instructions electric shock.
  • Page 5: Additional Safety Rules For Drills

    b. Do not use the power tool if the switch does not turn Additional safety rules for drills it on and off. Any power tool that cannot be controlled Wear ear protectors with hammer drills. with the switch is dangerous and must be repaired. Exposure to noise can cause hearing loss.
  • Page 6: Unpacking

    Due to modern mass production techniques, it is unlikely clothing including safety gloves. Wear a dust mask if the that your GMC Power Tool is faulty or that a part is missing. drilling operation creates dust. If you find anything wrong, do not operate the tool until the WARNING.
  • Page 7: Know Your Product

    Know your product 1. Forward/Reverse Lever Switch 2. On/Off trigger switch 3. Soft Grip Handle 4. Carbon Brush Cap 5. SDS-PLUS Chuck ® 6. Chuck Key 7. 13mm Keyed Chuck 8. Auxiliary Handle 9. SDS-PLUS Chuck 10. Locking Sleeve 11. Adjustable Depth Gauge Locking Knob 12.
  • Page 8: Auxiliary Handle And Depth Gauge

    Auxiliary handle and depth gauge Installing and removing bits NOTE: The fitted chuck is only suitable for SDS-Plus fitment 1. Turn the Auxiliary Handle (8) anti-clockwise to loosen the collar and slip it over the chuck onto the drill (Fig. A). accessories.
  • Page 9: Operation

    To release the hammer function, place a bit into the Operation SDS-Plus chuck and with medium force tap the end of the Starting and stopping bit down on to a solid service with the machine on and the trigger pulled. Do this several times until the hammer 1.
  • Page 10: Fitting The Keyed Chuck

    • Concrete drilling should be carried out on the highest 3. Pneumatic hammer action speed. DO NOT overload motor when drilling concrete. For highly efficient drilling into DO NOT use too much pressure as the hammer action brick and masonry (Fig. M). relies on the drill bit being able to move back and forward Note.
  • Page 11: Maintenance

    5. Screw the Keyed Chuck (7) onto the threaded end of the Replacing Carbon Brushes SDS-Plus Chuck Adaptor (5) (Fig. S). Using a flat headed WARNING. The Keyed Chuck (7) is only to be used in screwdriver, twist the (drilling) mode of operation. screwdriver anti-clockwise to The 13mm keyed chuck is not suitable to hold undo the Carbon Brush Cap...
  • Page 12: Declaration Of Conformity

    Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs. Indien u binnen de 30 dagen na aankoop registreert, Rechts/links garandeert GMC de koper van dit product dat indien De gewenste functie kiezen een onderdeel binnen 24 MAANDEN na de datum van de oorspronkelijke aankoop materiaal- of fabricagefouten...
  • Page 13: Bescherming Van Het Milieu

    Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen. Onzekerheid: 3dB(A) EG-verklaring van overeenstemming Trilling: Hamerboren in beton: 16,0 m/s De Ondergetekende: Mr Philip Ellis Gemachtigd door: GMC Beitelen: 12,2 m/s Verklaart dat: Type/ serienr: CRHD950 Onzekerheid: 1,5 m/s2 Naam/model: Compacte boorhamer met 4 functies...
  • Page 14: Algemene Veiligheidsregels

    Algemene veiligheidsregels of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen WAARSCHUWING. Lees alle bedienings- en of bewegende delen. Een beschadigd of in de knoop veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle geraakt snoeren verhoogt het risico op een elektrische voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren schok toe.
  • Page 15: Aanvullende Veiligheidsregels Voor Boren

    voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch kleding of sieraden. Houd haren, kleding en gereedschap. handschoenen uit de buurt van bewegende delen. g. Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed g.
  • Page 16 beter resultaat en het is beter voor uw gereedschap. De gebruiker en niet de fabrikant is vervolgens aansprakelijk voor eventuele schade of eventueel letsel ten gevolge van • Houd uw werkgebied vrij van zaken waar u over kunt dergelijke gevallen van misbruik. struikelen.
  • Page 17: Uitpakken

    Uitpakken Vanwege de moderne massaproductietechnieken is het niet waarschijnlijk dat uw GMC-gereedschap gebreken vertoont of dat er een onderdeel ontbreekt. Als u ziet dat er iets niet in orde is, laat de onderdelen dan vervangen of het defect herstellen voor u het gereedschap gebruikt. Indien u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstig letsel.
  • Page 18: Ken Uw Product

    Ken uw product 1. Keuzeschakelaar rechts/links 2. Aan-/uittrekker 3. Handgreep met zachte greep 4. Koolborstelkap 5. SDS-PLUS® spankopadapter 6. Spankopsleutel 7. Spankop 13 mm met sleutel 8. Hulphandgreep 9 . SDS-PLUS spankop 10. Vergrendelring 11. Vergrendelknop instelbare diepteaanslag 12. Instelbare diepteaanslag 13.
  • Page 19: Hulphandgreep En Diepteaanslag

    Hulphandgreep en diepteaanslag Boortjes plaatsen en verwijderen OPMERKING: De voorgemonteerde spankop is alleen 1. Draai de hulphandgreep (8) linksom om de kraag los te maken en schuif hem over de spankop op de boor (afb. A). geschikt voor SDS-Plus toebehoren. De SDS-Plus boortjes kunnen gemakkelijk en veilig verwisseld worden.
  • Page 20: Bediening

    een klik horen bij het opstarten. Dit is normaal en duidt niet Opmerking. Hamerboren is alleen mogelijk wanneer de op een probleem. boor is ingesteld op rechtsom draaien. Opmerking. Wanneer een boorhamer voor de eerste keer Bediening wordt gebruikt kan het voorkomen dat de hamerfunctie niet Starten en stoppen onmiddellijk werkt.
  • Page 21: De Spankop Met Sleutel Monteren

    • Voor boren in beton moet u de hoogste snelheid instellen. 3. Pneumatisch hameren Overbelast de motor NIET wanneer u beton boort. Voor zeer efficiënt boren in Gebruik NIET teveel druk. Bij het hameren dient het steen en metselwerk (afb. M). boortje vooruit en achteruit te bewegen in het gat dat Opmerking.
  • Page 22: Onderhoud

    van de koolborstels. WAARSCHUWING. Gebruik de spankop met sleutel (7) enkel voor de stand (boren). De koolborstels vervangen De 13 mm spankop met sleutel is niet geschikt voor SDS- Open de koolborstelkap (4) door de toebehoren. sleufschroevendraaier linksom te draaien (afb. T). Verwijder de kap. De fabrikant raadt het gebruik aan van een reststroomapparaat met een nominale actieve reststroom Verwijder de koolborstel uit het...
  • Page 24: Introduction

    24 mois suivant la date de l’achat de cet Sélection de la fonction requise outil, GMC s’attachera à le réparer ou, à sa discrétion, à remplacer la pièce défectueuse gratuitement. Cette garantie Montage du mandrin à clé...
  • Page 25: Protection De L'environnement

    A : 102 dB(A) Déclaration de conformité CE Incertitude : 3 dB(A) Le soussigné: Mr Philip Ellis autorisé par: GMC Vibrations pondérées typiques : Déclare que le produit : Perforation sous percussion Code du produit: CRHD950 dans la maçonnerie : 16,0 m/s²...
  • Page 26: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes generales de securite d. Ne pas maltraiter le cordon électrique. N’utilisez jamais le cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l’outil AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les consignes électrique. Conservez le cordon électrique à l’écart de la de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des chaleur, de l’essence, de bords tranchants ou de pièces instructions et consignes de sécurité...
  • Page 27: Consignes De Sécurité Supplémentaires Relatives Aux Perforateurs Burineurs

    e. Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de f. Veiller à l’entretien des outils électriques. Vérifier portée. Se tenir toujours en position stable et conserver que les éléments rotatifs soient bien alignés et l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’outil non grippés.
  • Page 28 • Éteignez toujours l’appareil avant de le poser. d’exposer l’utilisateur à de graves lésions, et d’endommager l’outil. • Assurez-vous de disposer d’un éclairage suffisant. En cas de doute, ne branchez pas l’outil : l’utilisation de • N’exercez pas une pression telle sur le perforateur que l’outil avec une source d’alimentation dont la tension est cela influe sur le régime du moteur.
  • Page 29: Déballage

    - un masque respiratoire Déballage Grâce aux techniques modernes de fabrication en série, il est peu probable que votre outil électrique GMC soit défectueux ou qu’une pièce soit manquante. Si vous constatez tout défaut sur votre outil, ne l’utilisez pas tant que les pièces défectueuses n’ont pas été...
  • Page 30: Présentation Du Produit

    Apprenez à connaître votre produit : 1. Poussoir d’inversion du sens de rotation 2. Gâchette marche-arrêt 3. Poignée caoutchoutée 4. Capuchon des balais de charbon 5. Adaptateur de mandrin SDS-PLUS 6. Clé de mandrin 7. Mandrin à clé de 13 mm 8.
  • Page 31: Poignée Auxiliaire Et Butée De Profondeur

    Poignée auxiliaire et butée de profondeur Montage et démontage des forets 1. Tournez la poignée auxiliaire (8) dans le sens anti-horaire Remarque : le mandrin installé ne peut être utilisé qu’avec pour desserrer le collier, et passez celui-ci par-dessus le des accessoires SDS-PLUS.
  • Page 32: Utilisation

    4. Pour extraire le foret, AVERTISSEMENT : lors de l’activation du poussoir repoussez la douille de d’inversion du sens de rotation (1), assurez-vous que la blocage (10), enlevez le foret, gâchette soit relâchée et le moteur ne tourne pas. Toute puis relâchez la douille de tentative d’inversion du sens de rotation alors que le blocage (fig.
  • Page 33: Montage Du Mandrin À Clé

    une force excessive, ce qui permet ainsi le meilleur 2. Stop de rotation avec mandrin libre rendement possible sous frappe. La fonction de frappe • Cette machine n’étant pas conçue pour le vissage sous pneumatique avec rotation du couple élevé, il est déconseillé de l’utiliser pour cette foret libre permet à...
  • Page 34: Entretien

    3. Il pourra être nécessaire de tourner l’adaptateur de généralement à maintenir un degré de propreté convenable. mandrin SDS-Plus pour pouvoir le placer correctement S’il est nécessaire de remplacer le câble d’alimentation, (fig. Q). cette opération doit être effectuée par le constructeur, un de 4.
  • Page 36: Einleitung

    Bewahren Sie bitte Ihren Beleg als Kaufnachweis auf. Bei Registration innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum garantiert Funktionsauswahl GMC dem Käufer dieses Produkts, dass GMC, wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von 24 Monaten ab Originalkaufdatum Montage des Zahnkranzbohrfutters infolge fehlerhafter Materialien oder Arbeitsausführung als defekt...
  • Page 37: Umweltschutz

    A-bewertete Schallleistung: 102 dB(A) Vorschriften und Sicherheitsnormen. Unsicherheit: 3 dB(A) Konformitätserklärung Typische bewertete Vibration: Name des Unterzeichners: Mr Philip Ellis Bevollmächtigter:GMC Hammerbohren in Beton: 16,0 m/s2 Erklärt, dass das Produkt: Meißeln: 12,2 m/s2 Bauart/Seriennummer: CRHD950 Name/Gerätetyp: Kompakt-Bohrhammer mit 4 Funktionen...
  • Page 38: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitsvorschriften d. Das Kabel nicht zweckentfremden. Das Kabel nie zum Tragen, Ziehen oder Herausziehen des Steckers WARNHINWEIS: Lesen Sie alle Gebrauchs- und verwenden. Das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten Sicherheitsanweisungen. Die Nichtbeachtung der oder beweglichen Teilen fernhalten. Beschädigte oder nachfolgenden Anweisungen kann zu Stromschlag, verwickelte Kabel erhöhen das Stromschlagrisiko.
  • Page 39: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Bohrgeräte

    e. Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung, e. Wenn Sie das Elektrowerkzeug unbeaufsichtigt sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten lassen, dann sollten Sie immer den Netzstecker aus Sie stets das Gleichgewicht. Dadurch haben Sie in der Steckdose ziehen. Durch diese Vorsichtsmaßnahme unerwarteten Situationen eine bessere Kontrolle über das wird das Risiko des versehentlichen Einschaltens des Elektrowerkzeug.
  • Page 40 • Verlängerungskabel auf Kabeltrommeln vollständig einschließlich Schutzbrille oder Augenschutz, abwickeln, um ein mögliches Überhitzen zu vermeiden. Gehörschutz und Schutzkleidung einschließlich Schutzhandschuhe. Wenn beim Bohrvorgang Staub • Wenn ein Verlängerungskabel benötigt wird, muss entsteht, eine Staubmaske tragen. sichergestellt werden, dass es den richtigen Ampere- Nennwert für das Elektrowerkzeug hat und dass es die WARNHINWEIS: Vor Anschluss des Geräts an eine Anforderungen an elektrische Sicherheit erfüllt.
  • Page 41: D Auspacken

    Atemschutzmaske tragen Auspacken Dank moderner Fertigungsverfahren ist es unwahrscheinlich, dass Ihr GMC-Elektrowerkzeug fehlerhaft ist oder dass ein Teil fehlt. Falls Sie dennoch einen Fehler feststellen, verwenden Sie das Gerät solange nicht, bis die Teile ausgetauscht wurden oder der Fehler behoben wurde.
  • Page 42: Abgebildete Komponenten

    Abgebildete Komponenten 1. Drehrichtungsumschalter 2. Ein-/Ausschalter 3. Weichgriff 4. Kohlebürstenkappe 5. SDS-PLUS-Bohrfutteradapter 6. Bohrfutterschlüssel 7. 13-mm-Zahnkranzbohrfutter 8. Zusatzgriff 9. SDS-PLUS-Bohrfutter 10. Verriegelungshülse 11. Feststellknopf für Tiefenanschlag 12. Verstellbarer Tiefenanschlag 13. Wahlschalter 14. 4-Funktionswahlschalter...
  • Page 43: Zusatzgriff Und Tiefenanschlag

    Zusatzgriff in der gewünschten Position zu fixieren (Abb. Zusatzgriff und Tiefenanschlag 1. Drehen Sie den Zusatzgriff (8) gegen den Uhrzeigersinn, Ein- und Ausbau der Bohrer um den Bund vollständig zu öffnen, und schieben Sie den Zusatzgriff über das Bohrfutter auf den Bohrhammer HINWEIS: Das montierte Bohrfutter ist nur für SDS-Plus®- (Abb.
  • Page 44: Betrieb

    4. Um den Bohrer zu Geräts (Abb. J). entnehmen, ziehen Sie die ACHTUNG. Bei einer Positionsänderung des Verriegelungshülse (10) Drehrichtungsumschalters (1) darf der Ein-/Ausschalter zurück, nehmen Sie den nicht gedrückt sein und der Motor muss stillstehen. Jeder Bohrer heraus und lassen Sie Versuch, die Drehrichtung bei laufendem Motor zu ändern, die Verriegelungshülse wieder führt mit hoher Wahrscheinlichkeit zu einer Beschädigung...
  • Page 45: Montage Des Zahnkranzbohrfutters

    • Verwenden Sie nur für das zu bohrende Material 2. Keine Drehung mit beweglichem Bohrfutter geeignete, einwandfrei geschärfte Bohrer. Pneumatischer Hammerbetrieb mit nicht angetriebener • Bohrhämmer arbeiten effektiver, wenn kein starker Druck Bohrerdrehung ermöglicht es dem Bediener, das Gerät ausgeübt wird, so dass die Hammerfunktion ihre Wirkung nach Belieben in den für die optimal entfalten kann.
  • Page 46: Wartung

    3. Der SDS-Plus- ACHTUNG: Das Gerät darf nie in Kontakt mit Wasser Bohrfutteradapter muss kommen. gegebenenfalls in die korrekte Achten Sie insbesondere darauf, dass die Position gedreht werden (Abb. Lüftungsöffnungen nicht verstopfen; es ist meist ausreichend, sie mit einer weichen Bürste, gefolgt von 4.
  • Page 47: Konformitätserklärung

    Lagerung Bewahren Sie das Gerät, die Bedienungsanleitung und das Zubehör an einem sicheren Ort auf. So sind alle Informationen und Teile stets zur Hand.
  • Page 48: Introduzione

    Selettore avanti/indietro rivela difettoso a causa di difetti di materiale o di lavorazione Selezione della funzione richiesta all’interno i 24 MESI dalla data di acquisto originale, GMC riparerà o sostituirà a propria discrezione, la parte difettosa Montaggio del mandrino con chiave senza addebito.
  • Page 49: Protezione Ambientale

    Potenza acustica norme di sicurezza applicabili. ponderata: 102dB(A) EC Dechiarazione di Confirmitá Incertezza: 3dB(A) Il sottoscritto: Mr Philip Ellis Come autorizzato di: GMC Vibrazione: Declare that: Foratura a percussione Tipo/ Numerodiserie: CRHD950 nella calcestruzzo: 16.0m/s Nome/ Modello: Trapano Battente Compatto SDS Plus- 4 Funzioni...
  • Page 50: Norme Generali Di Sicurezza

    Tenere il cavo lontano da fondi di calore, olio, benzina e Norme generali di sicurezza sostanze affini, bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi AVVERTENZA. Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scosse La non osservanza delle seguenti istruzioni può...
  • Page 51: Norme Di Sicurezza Specifiche Per I Trapani

    elettroutensile danneggiato e rivolgersi a un centro di indumenti e i guanti lontano dalle parti in movimento. assistenza autorizzato per la riparazione. Le cattive Gli indumenti larghi, i gioielli e i capelli lunghi potrebbero condizioni degli elettroutensili sono responsabili di un rimanere incastrati tra le parti in movimento.
  • Page 52: Montaggio

    • Accertarsi che le condizioni di illuminazione siano specificata per l’utensile potrebbe provocare lesioni gravi adeguate. alle persone e danneggiare l’utensile. • Non applicare una pressione tale sul trapano questo puó Se avete dei dubbi non allacciate l’apparecchio alla rete rallentare il motore.
  • Page 53: Disimballaggio

    Indossare una maschera respiratoria a filtro Disimballaggio Grazie alle moderne tecniche di produzione di massa è molto difficile che un elettroutensile GMC presenti parti difettose o mancanti. Tuttavia, in caso di problemi, non usare l’utensile fino a quando i pezzi saranno stati sostituiti o il guasto riparato.
  • Page 54: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto 1.Selettore avanti/indietro 2.Pulsante di accensione (On/Off) 3.Impugnatura in gomma morbida 4.Copri Spazzole Carboniche 5. Adattatore mandrino SDS-PLUS 6. Chiave per mandrino 7. Mandrino a chiave da 13mm 8. Maniglia ausiliaria 9. Mandrino SDS-PLUS 10. Anello di blocco 11.Manopola di blocco dell’asta per la regolazione della profondità...
  • Page 55: Della Profondità

    7. Girare la maniglia dell’impugnatura in senso orario per Regolazione della profondità stringere sia l’asta che l’impugnatura ausiliaria nella 1. Girare l’impugnatura ausiliaria (8) in senso antiorario posizione desiderata (Fig. D). per allentare completamente l’anello alla sua estremità. Installazione e rimozione delle punte Infilarlo sul mandrino fino a raggiungere il suo alloggiamento sul corpo dell’utensile (Fig.
  • Page 56: Funzionamento

    4. Per rimuovere la punta tirare AVVERTENZA. Quando si cambia la posizione del selettore indietro l’anello di blocco (10), (3) accertarsi che il pulsante di accensione sia rilasciato sfilare la punta e rilasciare e che il motore sia stazionario. Il tentativo di invertire il l’anello di blocco (Fig.
  • Page 57: Montaggio Del Mandrino Con Chiave

    • Usare solo punte correttamente affilate e adatte al 2. Fermare rotazione con materiale da lavorare. mandrino libero • I trapani rotativi a percussione sono più efficaci quando La modalità a martello non si usa una forza eccessiva per lasciare che il pneumatico con rotazione movimento a martello pneumatico funzioni con la della punta manuale (non...
  • Page 58: Manutenzione

    3. Potrebbe essere necessario le parti in plastica; tali prodotti sono quelli che contengono ruotare l’adattatore mandrino benzolo, tricloroetilene 25, cloruro e ammoniaca. SDS-Plus per garantirne il ATTENZIONE. L’acqua non deve mai entrare a contatto con posizionamento corretto (Fig. l’utensile. Fare particolare attenzione a mantenere liberi dalle 4.
  • Page 59: Dechiarazione Di Confirmitá Ce

    cacciavite a punta piatta girare il cappuccio in senso orario per stringerlo in posizione. Al termine ripetere l’operazione per la spazzola dall’altro lato dell’utensile. Deposito Conservare lo strumento, le istruzioni e gli accessori in un luogo sicuro. In questo modo avrai sempre tutte le informazioni e le parti a portata di mano.
  • Page 60: Introducción

    Puesta en marcha y parada 24 MESES siguientes a la compra, GMC reparará o, a su discreción, sustituirá la pieza defectuosa sin cargo. Giro a la derecha / a la izquierda Está...
  • Page 61: Protección Medioambiental

    A: 102 dB(A) Declaración de conformidad CE Incertidumbre: 3 dB(A) El abajo firmante: Mr Philip Ellis Autorizado por: GMC Declara que el producto: Vibración: Tipo y No de serie: CRHD950 Taladrado de percusión MODELO/NOMBRE: Martillo perforador cincelador compacto de 4 en hormigón:...
  • Page 62: Normas Generales De Seguridad

    Normas generales de seguridad de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. No atender a estas advertencias e a. Manténgase alerta y use el sentido común al utilizar instrucciones puede causar descargas eléctricas, lesiones una herramienta eléctrica.
  • Page 63: Normas De Seguridad Adicionales Para Martillos Perforadores

    4. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS y de la forma prevista para el tipo particular de ELÉCTRICAS herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso a. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes eléctrica correcta para el trabajo a realizar.
  • Page 64: Contenido Del Embalaje

    Gracias a las modernas técnicas de producción en masa, es improbable que su herramienta eléctrica GMC esté Si tiene alguna duda, no enchufe la herramienta. La defectuosa o que falte alguna pieza. Si encuentra algo utilización de una fuente de alimentación con una tensión...
  • Page 65: E Desembalaje

    • Portabrocas de 13 mm con llave • Adaptador de portabrocas SDS-PLUS • Maletín Montaje El taladro viene totalmente montado.
  • Page 66: Presentación Del Producto

    Conozca su producto 1. Pulsador de inversión de giro 2. Interruptor de gatillo 3. Empuñadura engomada 4. Tapa de la escobilla de carbón 5. Adaptador de portabrocas SDS-PLUS 6. Llave de portabrocas 7. Portabrocas de 13 mm con llave 8. Empuñadura auxiliar 9.
  • Page 67: Empuñadura Auxiliar Y Tope De Profundidad

    7. A continuación gire el agarradero en sentido horario para Empuñadura auxiliar y calibre de profundidad apretar tanto el tope de profundidad como la empuñadura 1. Gire la empuñadura auxiliar (8) en sentido anti-horario auxiliar en la posición requerida (Fig. D). para aflojar el casquillo y deslícelo sobre el portabrocas Montaje y desmontaje de las brocas del martillo (Fig.
  • Page 68: Funcionamiento

    4. Para sacar la broca, tire del ADVERTENCIA. Al cambiar la posición del pulsador (1), manguito de bloqueo (10) asegúrese de que se haya soltado el gatillo y que el motor hacia atrás, saque la broca y esté parado. Cualquier intento de invertir la dirección de libere el manguito de bloqueo giro mientras el taladro esté...
  • Page 69: Montaje Del Portabrocas Con Llave

    recomienda su utilización para este fin. hasta el ángulo más adecuado para la tarea (Fig. L). • Agujeros con un mayor diámetro en madera dura, acero y hormigón tienen que taladrarse a velocidades Nota. El uso del adaptador de más bajas. Sin embargo, el motor no debe ir forzado portabrocas de 13 mm con llave durante el funcionamiento.
  • Page 70: Mantenimiento

    3. Tal vez sea necesario girar productos que contienen benceno, tricloroetileno, cloruro y el adaptador de portabrocas amoníaco. SDS-Plus para que se ubique PRECAUCIÓN El agua no debe entrar nunca en contacto debidamente (Fig. Q). con la herramienta. 4. Libere el manguito de Tenga especial cuidado para mantener las entradas / bloqueo (10) para bloquear el salidas de ventilación libres de obstrucción;...
  • Page 71 Cuando haya completado el proceso, repita los mismos pasos en el lado opuesto. Almacenamiento Guarde la herramienta, el manual de instrucciones y los accesorios en un lugar seguro. De esta forma siempre tendrá toda la información y las piezas a punto a mano.

Table of Contents