Download Print this page
Leister triac at User Manual
Hide thumbs Also See for triac at:

Advertisement

Quick Links

TRIAC AT
Hot Air Tool
User Manual
Ihre autorisierte Service-Stelle:
Klappenbach GmbH - LEISTER-Vertrieb & Service
Rohrstr. 16, D-58093 Hagen
Tel. +49-(0)2331-95940, Fax +49-(0)2331-959444
info@klappenbach.de http://www.klappenbach.de
Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
6056 Kaegiswil
Switzerland
Tel. +41 41 662 74 74
Fax +41 41 662 74 16
www.leister.com
sales@leister.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Leister triac at

  • Page 1 TRIAC AT Hot Air Tool User Manual Ihre autorisierte Service-Stelle: Tel. +41 41 662 74 74 Leister Technologies AG Klappenbach GmbH - LEISTER-Vertrieb & Service Fax +41 41 662 74 16 Galileo-Strasse 10 www.leister.com Rohrstr. 16, D-58093 Hagen 6056 Kaegiswil sales@leister.com...
  • Page 2 Original-Bedienungsanleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines TRIAC AT! Sie haben sich für ein erstklassiges Heissluft-Gerät ent- schieden, das aus hochwertigen Komponenten besteht. Jeder TRIAC AT wird einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen bevor er das Werk in der Schweiz verlässt. Anwendungen Dieses Heissluft-Gerät eignet sich zum Schweissen und...
  • Page 3 Original-Bedienungsanleitung e-Drive e-Drive-Bedienungsknopf 1 Sekunde drücken 0.1 Sekunden drücken Drehen Deutsch Deutsch e-Drive-control button Push 1 second Push 0.1 seconds Turning English English Bouton de mise en service e-Drive Appuyer 1 seconde Appuyer 0,1 seconde Tourner Français Français Botón de control e-Drive Presionar 1 segundo Presionar 0,1 segundos Girar...
  • Page 4 Original-Bedienungsanleitung Seite 10 Seite 11 Page 10 Page 11 e-Drive Display-Symbole Heizen – Kühlen Gebläse e-Drive display icons Heating – Cooling Blower Symboles de lʼécran e-Drive Chauffe – Refroidissement Soufflerie Símbolos de la pantalla e-Drive Calentar – Enfriar Soplante Símbolos do visor e-Drive Aquecer –...
  • Page 5 Original-Bedienungsanleitung Seite 11 Seite 12 Seite 10 Page 11 Page 12 Page 10 Luftmengenanzeige Deutsch e-Drive-Sperre Temperaturanzeige Blinken Air flow set point Temperature set point English e-Drive lock Flashing Affichage volume dʼair Affichage température Français Blocage e-Drive Clignotement Indicación de caudal de aire Indicación de temperatura Español Bloqueo e-Drive...
  • Page 6 Original-Bedienungsanleitung Seite 17 Page 17 e-Drive-Display-Symbole Heizelement defekt e-Drive display icons Heating element defective Symboles de lʼécran « e-Drive » Défaut élément chauffant Símbolos de la pantalla e-Drive Elemento calentador defectuoso Símbolos do visor e-Drive Elemento de aquecimento Icone del display e-Drive Elemento termico Symbolen e-Drive-display Verwarmingselement defect...
  • Page 7 Original-Bedienungsanleitung Seite 17 Seite 16 Seite 9 Seite 18 Seite 11 Seite 14 Page 18 Page 17 Page 16 Page 9 Page 11 Page 14 Wartung Motor Überhitzung Unterspannung Deutsch Spannung Service Motor Overheating Low voltage English Voltage Entretien Moteur Surchauffe Sous-tension Français...
  • Page 8 Original-Bedienungsanleitung 2 x 1.5 mm 2 x 16 AWG Inbetriebnahme Start-up Mise en service Puesta en marcha Colocação em funcionamento Messa in funzione Ingebruikneming Idriftssættelse Idrifttagning 5 min Igangsetting Käyttöönotto Έναρξη λειτουργίας şletime alma Uruchomienie Üzembe helyezés Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Punerea în funcţiune Zagon...
  • Page 9 Original-Bedienungsanleitung Ausschalten abbrechen Ausschalten mit Auskuhlfunktion Deutsch Cancel shut-off Shut-off with cooling down function English Interruption de l'arrêt Arrêt avec fonction de refroidissement Français Desconexión con función de enfriamiento Cancelar desconexión Español Desconexão com função de arrefecimento Interromper desconexão Português Spegnimento con funzione di raffreddamento Interruzione dello spegnimento Italiano...
  • Page 10 Original-Bedienungsanleitung Ausschalten ohne Auskuhlung Temperatur einstellen Setting temperature Shut-off without cooling down Réglage de température Arrêt sans refroidissement Ajustar temperatura Desconexión sin enfriamiento Regular a temperatura Desconexão sem arrefecimento Regolazione della temperatura Spegnimento senza raffreddamento Temperatuur instellen Uitschakelen zonder afkoelfunctie Frakobling uden nedkøling Temperaturindstilling Avstängning utan avkylning...
  • Page 11 Original-Bedienungsanleitung Betriebsnetzspannung pru ̈ fen Deutsch Luftmenge einstellen English Airflow setting Checking operation voltage Français Réglage du volume d'air Vérification de la tension secteur Español Ajustar caudal de aire Comprobar la tensión de funcionamiento Português Ajustar quantidade de ar Verificar tensão de funcionamento Impostazione della portata d'aria Italiano Controllo della tensione di rete d'esercizio...
  • Page 12 Original-Bedienungsanleitung e-Drive sperren e-Drive-Sperre entsperren e-Drive locking e-Drive unlocking Blocage e-Drive Désactivation du blocage e-Drive Bloquear e-Drive Desbloquear e-Drive Bloquear e-Drive Desbloquear e-Drive Blocco di e-Drive Sblocco e-Drive e-Drive blokkeren 90° e-Drive deblokkeren 90° Blokér e-Drive Frigiv e-Drive-lås Spärra e-Drive Lås upp e-Drive-spärr Sperre e-Drive Frigjøre e-Drive...
  • Page 13 Original-Bedienungsanleitung Energiesparmodus einschalten Energiesparmodus ausschalten Deutsch Activating energy-saving mode Deactivating energy-saving mode English Activation du mode Economie d'énergie Désactivation du mode Economie d'énergie Français Activar el modo de ahorro de energía Desactivar el modo de ahorro de energía Español Ligar modo de poupança de energia Desligar modo de poupança de energia Português Attivazione della modalità...
  • Page 14 Original-Bedienungsanleitung oder Unterspannung –> Betriebsnetzspannung pru ̈ fen (S. 11) Warnungen –> Massnahmen Warnings –> Measures Low voltage –> Check operation voltage (p. 11) Avertissements –> Mesures Sous-tension –>Vérifier la tension secteur (page 11) Advertencias –> Medidas Tensión baja –> Comprobar la tensión defuncionamiento (pág. 11) Avisos –>...
  • Page 15 Original-Bedienungsanleitung Kohlebu ̈ rsten bald zu Ende –> Wartung empfohlen Deutsch Balai de charbon bientôt usé –> Maintenance recommandée English Escobillas de carbón casi agotadas –> Se recomienda mantenimiento Français Escovas de carvão brevemente desgastas -> recomenda-se manutenção Español Spazzole di carbonio quasi esaurite –> Manutenzione consigliata Português Koolborstel binnenkort opgebruikt ->...
  • Page 16 Original-Bedienungsanleitung Gerät u ̈ berhitzt (automatisches Ausku ̈ hlen) –> Luftdurchfluss pru ̈ fen, z.B. Luftfilter reinigen (S. 19), Du ̈ se kontrollieren usw. Tool overheated (automatic cooling down) –> Check air flow, e.g. clean air filters (p. 19), check nozzle etc. Surchauffe de l'appareil (refroidissement automatique)–>...
  • Page 17 Original-Bedienungsanleitung Deutsch Fehler –> Massnahmen Motor defekt –> Reparatur notwendig Heizelement defekt –> Ersetzen (S. 19) English Errors –> Measures Motor defective –> Repair required Heating element defective –> Replace (p. 19) Français Erreurs –> Mesures Moteur défectueux –> Réparation nécessaire Elément chauffant défectueux –>...
  • Page 18 Original-Bedienungsanleitung Gerät defekt –> Reparatur notwendig Temperaturregelung defekt, eingeschränkter Betrieb (Heizstufen 0 –10) –> Reparatur notwendig Tool defective –> Repair required Temperature control defective, limited operation (heating levels 0 – 10) –> Repair required Appareil défectueux –> Réparation nécessaire Régulation de température défectueuse, fonctionnement limité (niveaux de chauffe 0 –10) –> Réparation nécessaire Aparato defectuoso –>...
  • Page 19 Original-Bedienungsanleitung Deutsch Heizelement-Wechsel Luftfilter reinigen English Changing heating element Cleaning air filter Français Remplacement de l'élément chauffant Nettoyer le filtre à air Español Cambio del elemento calentador Limpiar filtro de aire Português Substituição do elemento de aquecimento Limpar filtro de ar Pulizia del filtro dell'aria Italiano Sostituzione della resistenza...
  • Page 20: Gewährleistung

    Reparaturen sind ausschliesslich durch eine autorisierte Leister-Service-Stelle über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Um setzung in nationales Recht ausführen zu lassen. Es dürfen nur original Leister-Zubehör und -Ersatz teile müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 21: Warranty

    Only for EC countries: Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Directive 2002/96/EC on Repairs should only be carried out by authorized Leister service points. waste electrical and electronic equipment and its incorporation into national law, power tools that are no longer suitable for use must be separately col- Restricted to use with original Leister accessories and replacement parts.
  • Page 22: Important Safety Instructions

    Translation of the Original User Manual 5. Children, pregnant or potentially pregnant women and nursing mothers should not Important safety instructions be present in the work area until the work is done and all clean up is complete. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk 6.
  • Page 23: Traduction De La Notice D'utilisation Originale

    Les réparations doivent uniquement être effectuées par un centre de service relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réali- Leister autorisé. Seuls des accessoires originaux et pièces de echange sation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
  • Page 24 Las reparaciones se realizarán únicamente en oficinas de servicio técnico eléctricos y electrónicos inservibles, tras su conversión en ley nacional, autorizadas por Leister. Sólo podrán utilizarse accesorios y recambios deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser originales Leister.
  • Page 25 Reparações devem ser efectuadas exclusivamente por um ponto de trónicos velhos, e comas respectivas realizações nas leis nacionais, as assistência autorizado da Leister. Apenas podem ser utilizadas peças ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem de substituição e acessórios da Leister de origem.
  • Page 26: Garanzia Legale

    Dichiarazione di conformità l'apparecchio. Non dirigere il getto di aria calda verso persone o animali. Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Svizzera conferma che questo prodotto da noi introdotto sul mercato soddisfa tutti i Cautela requisiti richiesti dalle seguenti direttive della CE.
  • Page 27 Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht Reparaties dienen uitsluitend door een erkende Leister - servicelocatie moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden uitgevoerd te worden. Uitsluitend originele Leister - accessoires en ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden her- onderdelen mogen worden gebruikt.
  • Page 28 Ifølge EU-direktiv 2002/96 om håndtering af affald af elektrisk og elektronisk udstyr, skal ikke længere brugbart Reparationer må udelukkende udføres på et af Leister's autoriserede serviceværksteder. Der må kun anvendes originalt tilbehør og reservedele elektroværktøj, ifølge national lovgivning indsamles og afleveres til miljømæssig fra Leister.
  • Page 29 Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för elektriska ochelek- troniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara Reparationer far endast utforas av en auktoriserad Leister-serviceverkstad. elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för Endast originaltillbehor och originalreservdelar fran Leister far anvandas.
  • Page 30 Kun for EU-land: Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske Reperasjoner ma kun utføres av et autorisert Leister- serviceverksted. Det og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt ma kun anvendes orginalt Leister-tilbehør og reservedeler.
  • Page 31 Vaatimuksenmukaisuusvakuutus Palovammavaara! Ala koske vastusputkea ja suutinta Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Sveitsi, kuumana. Anna laitteen jaahtya. Kuumailmasuihkua vakuuttaa, että tämä tuote täyttää meiltä lähtiessään seuraavien EU-direktiivien ei saa suunnata ihmisiin tai elaimiin.
  • Page 32 για ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές αλιές συσκευές και την µο ´ νο α ο ´ ε ´ να εξουσιοδοτηµε ´ νο τµη ´ µα Service της Leister. εφαρµογή τους στις εθνικές νοµοθεσίες τα αχρηστευµένα Ε ιτρε ´ εται να χρησιµο οιηθου ´ ν µο ´ νο γνη ´ σια ανταλλακτικα ´...
  • Page 33 Cihaz sıcakken rezistans muhafazası veya sıcak hava Uygunluk beyanı üfleme nozuluna dokunmayın.Cihazı kullandıktan sonra so@utun. Sıcak hava akımını insan veya hayvanların üzerine Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, yönlendirmeyin. bu ürünün piyasaya sundu@umuz haliyle aæa@ıdaki EG yönetmeli@i hükümlerine uygunlu@unu beyan eder.
  • Page 34 Naprawy moga byc przeprowadzane jedynie przez autoryzo- wyeliminowane niezdatne do uΩycia elektronarz™dzia naleΩy wanego przedstawiciela firmy Leister. Nale y stosować wyłącznie zbieraç osobno i doprowadziç do ponownego uΩytkowania oryginalne akcesoria i części zamienne firmy Leister.
  • Page 35 Égésveszély! A f†tƒbetét vezetƒ és a fúvóka forró állapotban Megfelelƒség való megérintését kerülni. A készüléket használat után mindig Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/ vissza kell h†teni. A forró levegƒ sugarat nem szabad személyere, vagy állatokra irányítani gazolja, hogy ez a termék az általunk forgalomba hozott Switzerland, kivitelben megfelel az alábbi EK-irányelvek követelményeinek.
  • Page 36 Opravy provádějte výhradně autorizovany ́ ch servisech spolec ̌ nosti dodáno k op§tovnému zhodnocení nepoƒkozujícímu ¢ivotní Leister. Pouz ̌ i ́vejte pouze origina ́ lni ́ pr ̌i ́slus ̌ enstvi ́ a na ́ hradni ́ di ́ly prostœedí.
  • Page 37 Opravy nechajte vykonávať výhradne v autorizovaných servisoch musia už nepoužiteľné elektrické produkty zbierať separovane a spoločnosti Leister. Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo Leister. dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
  • Page 38 Reparat ¸ iile vor fi executate strict prin intermediul unui centru de service şi transpunerea acesteia înlegislaţia naţională, sculele electrice autorizat Leister. Se vor folosi doar accesorii s ¸i piese de schimb originale casate trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie Leister.
  • Page 39 Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se cevi ogrevalnega elementa Konformnost in šobe, kadar sta vroči. Počakajte, da se naprava ohladi. Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, Curka vročega zraka nikoli ne usmerite v ljudi ali živali. potrjuje, da ta izdelek v izvedbi, ki jo prodajamo, izpolnjuje zah-...
  • Page 40 Ремонтите следва да се извършват изключително от ото- могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и ризиран сервиз на Leister. Трябва да се използват само да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване оригинални допълнителни принадлежности и резервни...
  • Page 41 Vastavus gaaside läheduses. Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/ Switzerland, Põletusoht! Kuumaõhutoru ja düüsi ei tohi puudutada, kui nad kinnitab, et see toode täidab meie poolt ringlusse toodud kujul järgmiste on kuumad. Laske seadmel jahtuda. Ärge suunake kuumaõhuvoolu EÜ-direktiivide nõuded...
  • Page 42 Netinkamai elgiantis su orą kaitinančiais prietaisais, ypač jiems esant Reikalavimų atitikimas netoli degių medžiagų ir sprogių dujų, jie gali užsidegti ir sprogti. Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, Pavojus nusideginti! Neliesti kaitinimo elemento vamzdelio ir mes patvirtiname, kad šio produkto modelis, paleistas mumis į apyvartą, purkštuko, kai jie įkaitę.
  • Page 43 Sagatavojot otrreizējai izmantošanai nolietotos elektroinstrumentus, to piederumus un iesaiņojuma materiālus, tie jāpārstrādā apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Tikai ES valstīm: Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atkritumu tvertnē! Saskaā ar Eiropas Lietuviu Savienības direktīvu 2002/96 par nolietotajām elektriskajām un Latviešu elektroniskajām ierīcēm un to pārstrādi, kā arī atbilstoši tās atspoguojumiem nacionālajā...
  • Page 44 Translation of the Original User Manual Конформность...
  • Page 45 • ・ の : に や ガスの くでは、 を に しないでく ださい. の !: をもったヒーターエレメントおよび は 、 により 6056 Kaegiswil(スイス)のLeister Process Technolgies には れないでください. が するまで ってくだ される の が のEU の を すること さい. を や に けないでください. を...
  • Page 46 - 用 的 Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, , 用的 的要 . 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65 EEN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 60335-2-45, EN 50581 Kaegiswil, 10.04.2014 Bruno von Wyl, CTO Andreas Kathriner, GM 电...
  • Page 47                          ! "# Galileo-Strasse 10, 6056 Leister Process Technologies 2014.04.10/ Kaegiswil,            ...
  • Page 48 Klappenbach GmbH Tel.: +49 - 2331 - 9594-0 LEISTER-Heissluftgeräte Vertrieb Fax.: +49 - 2331 - 9594-44 Rohrstraße 16 Web: www.klappenbach.de E-Mail: info@klappenbach.de D-58093 Hagen Leister Technologies AG is an ISO 9001 certified enterprise. © Copyright by Leister Leister Technologies AG...