Ikra LS 3011 Operating Instructions Manual

Ikra LS 3011 Operating Instructions Manual

Electric vacuum / blower
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

LS 3011
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl'utilizzo!
Navodilo za uporabo
SI
Pred zagonom preberite navodilo za uporabo !
73710229-03
Elektro-Laubsauger/Laubbläser
Electric vacuum / blower
Elettroaspiratore /soffiatore
Električni sesalnik/ pihaln
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Prevod originalnega navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ikra LS 3011

  • Page 1 LS 3011 Elektro-Laubsauger/Laubbläser Electric vacuum / blower Elettroaspiratore /soffiatore Električni sesalnik/ pihaln Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo!
  • Page 3: Bezeichnung Der Teile

    DE: Bezeichnung der Teile EIN/AUS-Schalter Drehzahlregler Vorderer Griff Betriebsmodus-Wahlhebel Motorgehäuse Saug-/ Gebläserohr Fangsack Führungsrad Sichtfenster des Fangsacks Haken für Schulterriemen Rahmen des Fangsacks Schultergurt Sperrtaste der Rohrverlängerung GB: Names of the parts On/off switch Speed control Front handle Operating mode selection lever Motor housing Two-part blower / suction tube Leaf collection bag...
  • Page 4 Oznaka delov Stikalo za vklop/izklop Regulator hitrosti Sprednji ročaj Ročica za izbiro načina delovanja Ohišje motorka Dvodelna puhalna/sesalna cev Vreča za travo Krmilno kolo Okno vreče za travo Kljuka za ramenski pas Okvir vreče za travo Pas za prenašanje Zaklepni gumb I - 2...
  • Page 5 I - 3...
  • Page 6 I - 4...
  • Page 7: Table Of Contents

    DEUTSCH Elektro-Laubsauger/Laubbläser INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bezeichnung der Teile I - 1 Abbildungen I - 2 Sicherheitssymbole und internationale Symbole DE-2 Sicherheitshinweise DE-3 Arbeitsbereich Elektrische Sicherheit Persönliche Sicherheit Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen Service Zusätzliche Sicherheitsvorschriften für Laubsauger mit Blasfunktion Bestimmungsgemäße Verwendung DE-5 Auspacken DE-5...
  • Page 8: Sicherheitssymbole Und Internationale Symbole

    SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme be- schrieben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Vor Gebrauch dieses Gerätes müssen alle Sicherheitshin- weise gelesen werden. Bei nicht vorschriftsmäßigem Gebrauch dieses Saug- und Blasgerätes können Verletzungen durch Feuer, Stromschlag oder Schneidverletzungen sowie Sachbeschädigungen entstehen.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug arbeiten. Be- nutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde ACHTUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise und Anlei- sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol tungen und stellen Sie sicher, dass Sie alles verstanden oder Medikamenten stehen.
  • Page 10: Service

    • Warten Sie Ihre Elektrowerkzeuge. Achten Sie auf versehentlich vom Stecker des Gerätekabels lösen korrekte Ausrichtung und Befestigung beweglicher Tei- kann. le sowie im Allgemeinen auf Bruchstellen und sonstige • Halten Sie alle Lufteinlassöffnungen und das Blasrohr Fehler, die sich auf den ordnungsgemäßen Betrieb frei von Staub, Flusen, Haaren und sonstigem Materi- des Elektrogeräts auswirken können.
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durch- die Sicherheitsvorschriften. Konstruktionsbedingt können geführt werden. nicht alle Restrisiken völlig ausgeschlossen werden. • Lassen Sie niemals Kinder das Gerät zu benutzen. Auspacken • Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
  • Page 12: Montage Des Trageriemens

    WARNUNG! Schalten Sie das Gerät unbedingt Fangsack und Halterahmen über der Auslassöffnung zulässig. aus, bevor Sie den Betriebsmodus ändern. 2. Hängen Sie die Halterungsschlinge des Fangsacks 5. Schieben Sie zum Einschalten den Ein-/Aus-Schalter an das Gebläse- und Saugrohr ein. auf die Position “l”, das Gerät startet. (Siehe Abb. 11) Montage des Trageriemens (Siehe Abb.
  • Page 13: Tipps Für Den Gebrauch Des Laubsaugers

    Auswechseln des Netzkabels 1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (ziehen Sie den Netzstecker), bevor Sie den Sam- Falls das Netzkabel ausgetauscht werden muss, ist dies melbehälter leeren. Warten Sie bis das Gebläserad vom Hersteller, dem Beauftragen des Herstellers oder stoppt.
  • Page 14: Technische Angaben

    Elektro-Laubsauger/Laubbläser Technische Angaben LS 3011 Nennspannungsbereich 230-240 Nennfrequenz Nennaufnahme 3000 Stromnetzsicherung (träge) Umdrehungen U/min. 9.000-15.000 max. Blasgeschwindigkeit km/h 180-300 max. Luftblasleistung / min Auffangvolumen des Beutels Gewicht ohne Kabel Schutzklasse II/VDE 0700 Der A-bewertete Schalldruck- und Schalleistungspegel des Gerätes gemessen nach DIN 45635 Teil 1, Anhang D beträgt:...
  • Page 15: Fehlersuche

    Fehlersuche Achtung! Vor jedem Eingriff am Gerät ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker und Sicherung Keine Stromversorgung vorhanden überprüfen und ggf. von einem ausgebildeten Elektriker reparieren lassen. Defekter Ein-/Aus-Schalter Gerät startet nicht Verschlissene Kohlenstoffbürsten Vom Kundendienst reparieren lassen Defekter Motor...
  • Page 16 Electric vacuum / blower ENGLISH CONTENT Page Names of the parts I - 1 Illustrations I - 2 Safety and international symbols GB-2 Safety information GB-3 Work area Electrical safety Personal safety Power tool use and care Service Additional safety rules for blower vacs Intended use GB-4 Unpacking...
  • Page 17: Safety And International Symbols

    SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS In the following, you will find the description of safety symbols as well as international symbols and pictograms that may appear on your device. It is required that you read all safety notes before you operate the device. If you do not use this Blower Vacuum device properly, personal injuries through fire, electric shock or cutting parts or property damages may occur.
  • Page 18: Safety Information

    Safety information • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool WARNING. Read and understand all instructions. Fail- in unexpected situations. ure to follow all instructions listed below may result in •...
  • Page 19: Intended Use

    • Do not operate the tool near people, especially chil- • Cleaning and maintenance may not be carried out dren or pets. Turn it off if they get too close. Maintain by children. a safe distance of at least 5m from other people when •...
  • Page 20: Unpacking

    Unpacking Operation Due to modern mass production techniques, it is unlikely WARNING ! that your power tool is faulty or that a part is missing. If 1. Wear suitable clothing and work gloves when wor- you find anything wrong, do not operate the tool until the king with the device.
  • Page 21: Working With The Garden Leaf Blower Suction Operating Mode

    3. Direct the air stream away from yourself. Ensure • If the leaves etc. are damp, then use the blower vac in that you do not to stir up any heavy objects and hurt blow selection to pile the leaves etc. into one area, vac somebody or damage something.
  • Page 22: Technical Specifications

    Electric vacuum / blower Technical Specifications BVT 3000 E Rated voltage 230-240 Rated frequency Rated power consumption 3000 Fuse (time lag) Rotation 9.000 - 15.000 Max. blowing speed km/h 180 - 300 High blow volume / min. Bag volume Weigth Protection class II/VDE 0700 The A-rated sound pressure level of the device measured in accordance with DIN 45635 Part1, Appendix D is: Weighted sound pressure:...
  • Page 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Attention! Always remove the plug from the mains socket before starting any work on the machine. Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, line, plug and Mains voltage is not present fuse, where appropriate, repair through electrical specialist Defective on/off switch Device does not start Worn carbon brushes...
  • Page 24: Sacco Di Raccolta Foglie

    Elettroaspiratore /soffiatore ITALIANO Contenuto Pagina Descrizione del prodotto I - 1 Illustrazioni I - 2 Simboli di sicurezza e simboli internazionali IT-3 Istruzioni per la sicurezza IT-3 Zona di lavoro Sicurezza elettrica Sicurezza personale Utensile: utilizzo e manutenzione Servizio Regole aggiuntive di sicurezza per soffiatore - aspiratore Utilizzo conforme alle norme IT-4 Una volta tolto dall’imballo...
  • Page 25: Simboli Di Sicurezza E Simboli Internazionali

    Simboli di sicurezza e simboli internazionali In queste istruzioni per l’uso vengono descritti i simboli di sicurezza internazionali nonché i pittogrammi che potreb- bero essere stati applicati su questo apparecchio . Prima dell’uso devono essere lette tutte le norme di sicurezza. L’uso non conforme alle norme di questo apparecchio aspiratore/soffiatore può...
  • Page 26: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza della spina con l’interruttore di accensione in posizione acceso può aumentare il rischio di incidenti. ATTENZIONE. Leggere attentamente le istruzioni. La • Rimuovere dall’apparecchio qualsiasi utensile ma- mancata applicazione delle istruzioni per l’uso qui elen- nuale utilizzato in precedenza prima dell’accensio- cate può...
  • Page 27: Utilizzo Conforme Alle Norme

    occhi, mani, piedi, testa e orecchie. Utilizzare occhiali • Non tentare di riparare l’utensile o accedere alle parti di sicurezza o maschera protettiva, stivali alti o scarpe meccaniche interne. Contattare esclusivamente centri resistenti, pantaloni lunghi, guanti da lavoro, un casco assistenza autorizzati.
  • Page 28: Una Volta Tolto Dall'imballo

    riducendo il volume delle foglie da 10 a 1. In questo ratore. Per far ciò procedere come di seguito descritto: modo il materiale aspirato occuperà meno spazio nel Premere il tasto di bloccaggio 13 (Fig. 6). Il tubo di pro- sacchetto di raccolta e verrà...
  • Page 29: Funzionamento In Modalità Soffiatore Foglie

    3. Durante il lavoro mantenere una posizione e un ap- 4. Le foglie verranno aspirate all’interno del tubo, spez- poggio dei piedi ben stabili. Mettere la cinghia sulla zettate e convogliate nel sacco di raccolta foglie. spalla e sostenere l’apparecchio con una mano per 5.
  • Page 30: Manutenzione Del Cavo Elettrico

    Vi preghiamo di rivolgervi al magazzino-officina specializ- zata più vicino/a. Su Internet al sito „www.lagerhaus.at“ troverete l‘indicazione del magazzino/officina specializzata più vicino/a. Elettroaspiratore /soffiatore Dati tecnici LS 3011 Campo di tensione nominale 230-240 Frequenza nominale Potenza assorbita 3000 Protezione della rete eletr.
  • Page 31: Individuazione Guasti

    Individuazione guasti Attenzione! Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’attrezzo occorre interrompere l’alimentazio- ne della corrente. Problema Possibile causa Correzione anomalia Controllare che presa di corrente, cavo, linea, spina e fusibile, se necesario fare Tensione di alimentazione assente eseguire la riparazione da un elettricista specializzato Interruttore On/Off difettoso L‘apparecchio non parte...
  • Page 32 Električni sesalnik/pihalnik za listje SLOVENSKO KAZALO STRAN I - 1 Oznaka delov Slika I - 2 SI-2 Varnostni in mednarodni simboli Varnostna navodila SI-3 Delovno območje Varovanje pred električnim udarom Osebna varnost Uporaba in vzdrževanje električnih orodij Servis Dodatna varnostna navodila za sesalnik listja s funkcijo pihanja Uporaba v skladu z doloèili SI-4 SI-5...
  • Page 33: Varnostni In Mednarodni Simboli

    Varnostni in mednarodni simboli V navodilih za uporabo so opisani varnostni in mednarodni simboli ter piktogrami, ki so lahko nameščeni na aparatu. Pred uporabo aparata obvezno preberite vsa varnostna navodila. Zaradi napačne uporabe aparata za sesanje in pihanje listja lahko pride do požara, električnega udara, vreznin ali materialne škode. Navodila za uporabo skrbno shranite! SIMBOL POMEN...
  • Page 34: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila • Prepreèite nenadzorovan zagon aparata. Pred vstavljanjem vtiča v vtičnico se prepričajte, da je stikalo POZOR! Preberite vse nasvete in navodila in se na položaju »IZKLOP«. Držanje prsta na stikalu med prepričajte, da ste jih tudi razumeli. Neupoštevanje nošenjem aparata ali priključitev vključenega aparata navodil za uporabo lahko povzroči električni udar, požar na električno omrežje lahko povzroči nesrečo.
  • Page 35: Uporaba V Skladu Z Doloèili

    zaščitno opremo. Nosite zaščitna očala oziroma ščitnik ohišja. V tem primeru aparat pošljite pooblaščeni za obraz, visoke škornje oziroma trdne čevlje, dolge servisni delavnici. hlače, delovne rokavice, čelado in ščitnik za ušesa. • Ta naprava ni namenjena za uporabo osebam z •...
  • Page 36: Odstranjevanje Aparata Iz Embalaže

    in predstavlja resno nevarnost za osebo, ki napravo 2. Pritrdilno zanko vreče za travo povežite s puhalno/ upravlja. sesalno cevjo. Za ohranitev pravice iz garancije in v interesu varnosti Namestite pas za prenašanje (glejte sliko 8) izdelka prosimo, da nujno upoštevate varnostne Pas za prenašanje zataknite na nosilec na ohišju motorja.
  • Page 37: Delo S Puhalnikom Vrtnega Listja V Načinu Puhanj

    7. Regulacija hitrosti mora biti nastavljena na optimalno pihalnik. Material nato posesajte in razrežite, ko se moč puhanja in sesanja. (glejte sliko 12) posuši. • Sesalnika za listje ne uporabljajte na območjih s kamni Delo s puhalnikom vrtnega listja v naèinu puhanja ali drugimi trdimi predmeti, ker lahko poškodujejo 1.
  • Page 38 Električni sesalnik/pihalnik za listje Tehnični podatki LS 3011 Električna napetost 230-240 Nominalna frekvenca Nominalna moč 3000 Varovalka (interna) Vrtljaji: vrtljaji/minuto 9.000 - 15.000 Največja hitrost pihanja km/h 180 - 300 Največja moč zraka /min Prostornina zbiralne vreče Teža brez kabla Varnostni razred II/VDE 0700 Zaščitni razred II/VDE 0700 Z A ovrednoten nivo zvočne moči in nivo zvočnega tlaka, izmerjena po DIN 45635 del 1,...
  • Page 39: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Pozor! Pred vsakim delom na aparatu iz vtičnice izvlecite vtič. Težava Možni vzroki Odprava napake Ni napetosti Preverite vtič, vtičnico, kabel, linijo in varovalko. Vse potrebno naj popravi električar. Stikalo za vklop/izklop okvarjeno Naprava se ne zažene Obrabljene ogljene krtačke Dajte ga popraviti v center za stranke Okvarjen motor Sesalna cev ni popolnoma...
  • Page 40 We, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the product Electric vacuum / blower LS 3011, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2004/108/EC (EMC-Guideline), 2011/65/EU (RoHS-Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
  • Page 41: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Mi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, razlažemo v samotne odgovornosti, da izdelek Električni sesalnik/ pihalnik LS 3011, za keri je tista razlaga, ustreže vsim varnosni in zdrastveni vodil 2006/42/ES (direktiva o strojih), 2004/108/ES (EMV vodila), 2011/65/EU (RoHS-direktiva ) in 2000/14/ES (Pravilnik o hrupu) vštevši vse izmene.
  • Page 42: Garanzia

    Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.

Table of Contents