Viking MB 2 RT Instruction Manual
Hide thumbs Also See for MB 2 RT:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu dieser Gebrauchsanleitung
      • Allgemein
      • Anleitung zum Lesen der Gebrauchsanleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Zu Ihrer Sicherheit
      • Allgemein
      • Tanken - Umgang mit Benzin
      • Bekleidung und Ausrüstung
      • Transport des Geräts
      • Vor der Arbeit
      • Während der Arbeit
      • Wartung und Reparaturen
      • Lagerung bei Längeren Betriebspausen
      • Entsorgung
    • Symbolbeschreibung
    • Lieferumfang
    • Gerät Betriebsbereit machen
      • Allgemein
      • Lenker Montieren
      • Kraftstoff und Motoröl
    • Bedienelemente
      • Allgemein
      • Lenker Umklappen
      • Starterseil Ein- und Aushängen
      • Schnitthöhenverstellung
    • Sicherheitseinrichtungen
      • Bügel Motorstopp
    • Hinweise zum Arbeiten
      • Allgemeine Informationen zum Mulchen
      • Wann Darf Gemulcht werden
      • Wie sollte Gemulcht werden
      • Wie Oft sollte Gemulcht werden
    • Gerät in Betrieb Nehmen
      • Verbrennungsmotor Starten
      • Verbrennungsmotor Abstellen
      • Fahrantrieb (MB 2 RT)
      • Arbeitsbereich des Bedieners
    • Wartung
      • Gerät Reinigen
      • Messerverschleiß Prüfen
      • Mähmesser Schärfen
      • Mähmesser Aus- und Einbauen
      • Verbrennungsmotor
      • Räder und Getriebe
      • Aufbewahrung (Winterpause)
    • Transport
    • Umweltschutz
    • Übliche Ersatzteile
    • Serviceplan
      • Übergabebestätigung
      • Servicebestätigung
    • Verschleiß Minimieren und Schäden Vermeiden
    • Herstellers
      • CE-Konformitätserklärung des Herstellers
    • Technische Daten
    • Fehlersuche
    • 2006/42/Ec
  • Français

    • Description de L'appareil
    • À Propos de Ce Manuel D'utilisation
      • Généralités
      • Instructions Concernant la Lecture du Manuel D'utilisation
    • Consignes de Sécurité
      • Généralités
      • Plein de Carburant - Manipulation de L'essence
      • Vêtements Et Équipement Appropriés
      • Transport de L'appareil
      • Avant Tout Travail
      • Conditions de Travail
      • Entretien Et Réparations
      • Stockage Prolongé
      • Mise Au Rebut
    • Contenu de L'emballage
    • Préparation de L'appareil
      • Généralités
      • Montage du Guidon
      • Carburant Et Huile Moteur Utilisés
    • Signification des Pictogrammes
    • Éléments de Commande
      • Généralités
      • Basculement du Guidon
      • Accrochage Et Décrochage du Câble de Démarrage
      • Réglage de la Hauteur de Coupe
    • Conseils D'utilisation
      • Informations Générales Sur Le Mulching
      • Quand Le Mulching Est-Il Possible
      • Comment Procéder Pour Le Mulching
      • À Quelle Fréquence Procéder Au Mulching
    • Dispositifs de Sécurité
      • Arceau de Coupure du Moteur
    • Mise en Service de L'appareil
      • Démarrage du Moteur À Combustion
      • Arrêt du Moteur À Combustion
      • Entraînement (MB 2 RT)
      • Zone de Travail de L'utilisateur
    • Entretien
      • Nettoyage de L'appareil
      • Contrôle de L'usure de la Lame
      • Affûtage de la Lame de Coupe
      • Dépose Et Pose de la Lame de Coupe
      • Moteur À Combustion
      • Roues Et Transmission
      • Rangement de L'appareil (Hivernage)
      • Transport
    • Pièces de Rechange Courantes
    • Protection de L'environnement
    • Comment Limiter L'usure Et Éviter Les Dommages
    • Feuille D'entretien
      • Confirmation de Remise
      • Confirmation D'entretien
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration de Conformité CE du Fabricant
    • Recherche des Pannes
  • Dutch

    • Over Deze Gebruiksaanwijzing
      • Algemeen
      • Instructie Voor Het Lezen Van de Gebruiksaanwijzing
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Voor Uw Veiligheid
      • Algemeen
      • Tanken - Omgaan Met Benzine
      • Kleding en Uitrusting
      • Transport Van Het Apparaat
      • Vóór Het Werken
      • Tijdens Het Werken
      • Onderhoud en Reparaties
      • Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen
      • Afvoer
    • Toelichting Van de Symbolen
    • Apparaat Klaarmaken Voor Gebruik
      • Algemeen
      • Duwstang Monteren
      • Brandstof en Motorolie
    • Bedieningselementen
      • Duwstang Neerklappen
      • Startkabel Vast- en Loshaken
      • Snijhoogteverstelling
    • Leveringsomvang
    • Veiligheidsvoorzieningen
      • Beugel Motorstop
    • Aanwijzingen Voor Werken
      • Algemene Informatie over Het Mulchen
      • Wanneer Mag U Mulchen
      • Hoe U Moet Mulchen
      • Hoe Vaak Moet U Mulchen
    • Apparaat in Gebruik Nemen
      • Verbrandingsmotor Starten
      • Verbrandingsmotor Uitschakelen
      • Wielaandrijving (MB 2 RT)
      • Werkgebied Van de Gebruiker
    • Onderhoud
      • Apparaat Reinigen
      • Messenslijtage Controleren
      • Maaimes Slijpen
      • Maaimes Demonteren en Monteren
      • Verbrandingsmotor
      • Wielen en Transmissie
      • Opslag (Winterpauze)
    • Milieubescherming
    • Standaard Reserveonderdelen
    • Transport
    • Onderhoudsschema
      • Leveringbevestiging
      • Servicebevestiging
    • Slijtage Minimaliseren en Schade Voorkomen
    • CE-Conformiteitsverklaring Van de Fabrikant
    • Technische Gegevens
    • Defectopsporing
  • Italiano

    • Avvertenze Sulle Istruzioni Per L'uso
      • Informazioni Generali
      • Introduzione Alla Lettura Delle Presenti Istruzioni Per L'uso
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Per la Vostra Sicurezza
      • Informazioni Generali
      • Fare Rifornimento - Trattamento Della Benzina
      • Abbigliamento Ed Equipaggiamento
      • Trasporto Dell'apparecchio
      • Prima Dell'uso
      • Durante Il Lavoro
      • Manutenzione E Riparazioni
      • Rimessaggio Durante Periodi DI Non Utilizzo Prolungati
      • Smaltimento
    • Descrizione Dei Simboli
    • Equipaggiamento Fornito
    • Preparazione Per la Messa in Servizio Dell'apparecchio
      • Informazioni Generali
      • Montaggio del Manubrio
      • Carburante E Olio Motore
    • Elementi DI Comando
      • Informazioni Generali
      • Chiusura del Manubrio
      • Aggancio E Sgancio del Cavo DI Avviamento
      • Regolazione Altezza DI Taglio
    • Dispositivi Per la Sicurezza
      • Staffa Arresto Automatico Motore
    • Istruzioni DI Lavoro
      • Informazioni Generali Riguardanti Il Mulching
      • Quando È Possibile Eseguire Il Mulching
      • Come Dovrebbe Essere Eseguito Il Mulching
      • Con Quale Frequenza Dovrebbe Essere Eseguito Il Mulching
    • Messa in Servizio Dell'apparecchio
      • Avviamento del Motore a Combustione
      • Spegnimento del Motore a Combustione
      • Trazione (MB 2 RT)
      • Zona DI Lavoro Dell'utente
    • Manutenzione
      • Pulizia Dell'apparecchio
      • Controllo Dei Limiti DI Usura Della Lama
      • Affilatura Della Lama
      • Smontaggio E Montaggio Della Lama
      • Motore a Combustione
      • Ruote E Cambio
      • Rimessaggio (Pausa Invernale)
    • Ricambi Standard
    • Trasporto
    • Tutela Dell'ambiente
    • Minimizzare L'usura Ed Evitare Danni
    • Programma Assistenza Tecnica
      • Conferma DI Consegna
      • Conferma Dell'esecuzione del Servizio
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione DI Conformità CE del Costruttore
  • Español

    • Acerca de Este Manual de Instrucciones
      • Información General
      • Instrucciones para Leer el Manual
    • Descripción del Equipo
    • Para Su Seguridad
      • Información General
    • Repostaje: Manipulación de Gasolina
      • Ropa y Equipamiento de Trabajo
      • Transporte del Equipo
      • Antes del Trabajo
      • Durante el Trabajo
      • Mantenimiento y Reparaciones
      • Almacenamiento Durante Largos Periodos de Inactividad
      • Eliminación
    • Contenido del Suministro
    • Descripción de Los Símbolos
    • Preparar el Equipo para el Servicio
      • Información General
      • Montar el Manillar
      • Combustible y Aceite de Motor
    • Elementos de Mando
      • Información General
      • Plegar el Manillar
      • Enganchar y Desenganchar el
      • Cable de Arranque
      • Ajuste de la Altura de Corte
    • Dispositivos de Seguridad
      • Palanca de Parada del Motor
    • Indicaciones para el Trabajo
      • Información General sobre el Mulching
      • Cuándo Se Puede Realizar el Mulching
      • Cómo Se Realiza el Mulching
      • Con qué Frecuencia Se Debe Realizar el Mulching
    • Poner el Equipo en Servicio
      • Arrancar el Motor de Combustión
      • Apagar el Motor de Combustión
      • Tracción a las Ruedas (MB 2 RT)
      • Zona de Trabajo del Usuario
    • Mantenimiento
      • Limpiar el Equipo
      • Comprobar el Límite de Desgaste de la Cuchilla
      • Afilar la Cuchilla
      • Desmontar y Montar la Cuchilla
      • Motor de Combustión
      • Ruedas y Caja de Cambios
      • Conservación (Parada Invernal)
    • Piezas de Recambio Habituales
    • Protección del Medio Ambiente
    • Transporte
    • Plan de Mantenimiento
      • Confirmación de Entrega
      • Confirmación de Servicio Técnico
    • Reducir el Desgaste y Prevenir Daños
    • Datos Técnicos
    • Declaración de Conformidad CE del Fabricante
    • Localización de Anomalías

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

MB 2 R, MB 2 RC
MB 2 RT
MB 2.2 R
MB 2.2 RC
C
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
HU
Használati útmutató
SR
Uputstvo za upotrebu
HR
Upute za uporabu
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudojimo instrukcija
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Инструкция по эксплуатации
MB 2.2 RT
www.viking-garden.com
BG
Инструкция за експлоатация
UK
Посібник з експлуатації
ET
Kasutusjuhend

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MB 2 RT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Viking MB 2 RT

  • Page 1 MB 2 R, MB 2 RC MB 2 RT Gebrauchsanleitung Инструкция за експлоатация Instruction manual Посібник з експлуатації Manuel d’utilisation Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Használati útmutató Uputstvo za upotrebu Upute za uporabu Lietošanas pamācība...
  • Page 2 0478 111 9926 C. I16. Eco. DS-2016-03 © 2016 VIKING GmbH, A-6336 Langkampfen / Kufstein...
  • Page 3 0478 111 9926 C...
  • Page 4 0478 111 9926 C...
  • Page 5 0478 111 9926 C...
  • Page 6 0478 111 9926 C...
  • Page 7 0478 111 9926 C...
  • Page 8 0478 111 9926 C...
  • Page 9 0478 111 9926 C...
  • Page 10 0478 111 9926 C...
  • Page 11: Table Of Contents

    Mähmesser aus- und einbauen oder direkt an unsere Bekleidung und Ausrüstung Verbrennungsmotor Vertriebsgesellschaft. Transport des Geräts Räder und Getriebe Viel Freude mit Ihrem VIKING Gerät Vor der Arbeit Aufbewahrung (Winterpause) wünscht Ihnen Während der Arbeit Transport Wartung und Reparaturen Transport Lagerung bei längeren...
  • Page 12: Anleitung Zum Lesen Der Gebrauchsanleitung

    Recht beschriebenen Symbole gekennzeichnet, 1 Bügel Motorstopp der Vervielfältigung, Übersetzung und der um diese in der Gebrauchsanleitung 2 Bügel Fahrantrieb (MB 2 RT) Verarbeitung mit elektronischen zusätzlich hervorzuheben. 3 Lenker Systemen. Gefahr! 4 Seilführung...
  • Page 13 Veränderung am Gerät, ausgenommen Verantwortungsbewusstsein und denken werden. Sie daran, dass der Benutzer für Unfälle der fachgerechte Anbau von Zubehör, welches von VIKING zugelassen ist, mit anderen Personen oder deren Kindern, Personen mit eingeschränkten untersagt, außerdem führt dies zur Eigentum verantwortlich ist.
  • Page 14: Tanken - Umgang Mit Benzin

    – Schmerzen, Kraftstofftank nicht Beim Schärfen des überfüllen! Mähmessers muss eine – Muskelschwäche, Um dem Kraftstoff Platz zum geeignete Schutzbrille getragen – Hautverfärbungen, Ausdehnen zu lassen, werden. Kraftstofftank niemals über die – unangenehmes Kribbeln. Das Gerät darf nur mit langen Hosen und Unterkante des Einfüllstutzens eng anliegender Kleidung in Betrieb hinaus befüllen.
  • Page 15: Vor Der Arbeit

    Beachten Sie beim Transport des Geräts erneuern. Ihr VIKING Fachhändler hält regionale gesetzliche Vorschriften, Ersatzklebeschilder und alle weiteren 4.6 Während der Arbeit insbesondere was die Ladungssicherheit Ersatzteile bereit. Arbeiten Sie niemals, während und den Transport von Gegenständen auf Vor dem Gebrauch des Geräts den festen sich Tiere oder Personen, Ladeflächen betrifft.
  • Page 16 Abgase: Arbeiten an Hanglagen: Versuchen Sie nicht das Messer zu inspizieren, während der Hänge immer in Querrichtung bearbeiten, Lebensgefahr durch Vergiftung! Rasenmäher in Betrieb ist. niemals in Längsrichtung. Bei Übelkeit, Kopfschmerzen, Umlaufendes Messer kann zu Verliert der Benutzer beim Mähen in Sehstörung (z.
  • Page 17: Wartung Und Reparaturen

    Reinigungsmittel. Diese können fernhalten, ein unbeabsichtigter Kunststoffe und Metalle beschädigen, was Zündfunke kann zu Bränden oder Verletzungsgefahr! den sicheren Betrieb Ihres VIKING Geräts Stromschlägen führen. Starkes Vibrieren ist in der Regel beeinträchtigen kann. Ein unbeabsichtigter Kontakt der ein Hinweis auf eine Störung.
  • Page 18: Lagerung Bei Längeren Betriebspausen

    Gerät in einem sicheren Zündkerzenstecker einlagern. Betriebszustand befindet. Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre Das Gerät im betriebssicheren Zustand oder Anbaugeräte, welche von VIKING für Prüfen Sie das gesamte Gerät lagern. dieses Gerät zugelassen sind oder regelmäßig, insbesondere vor der technisch gleichartige Teile, sonst kann Einlagerung (z.
  • Page 19: Symbolbeschreibung

    Verbrennungsmotors/Mes- Füllstandskontrolle regelmäßig festen Untergrund stellen. serbremse). durchführen (siehe Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor). MB 2 RT: Das Unter- und Überschreiten des 7.2 Lenker montieren Verbrennungsmotor starten. richtigen Ölstands ist zu vermeiden. ● Lenker (1) vorsichtig Öltankverschluss vor der Inbetriebnahme...
  • Page 20: Bedienelemente

    ● Starterseil (2) langsam ausziehen. Gehäuse). ● Bügel Motorstopp (1) loslassen und 2 Schnitthöhe vorne einstellen Starterseil (2) in die Seilzugführung (3) 8.1 Allgemein ● MB 2 RT: einhängen. Schnitthöhenverstellhebel (2) nach Verletzungsgefahr ● Zündkerzenstecker aufstecken. außen drücken, in die gewünschte Beachten Sie die Aushängen...
  • Page 21: Bügel Motorstopp

    10.2 Wann darf gemulcht werden? Nach dem Starten des Einen schönen und dichten Rasen erhält Verbrennungsmotors dreht sich das VIKING empfiehlt, nur bei trockenem man durch häufiges Mulchen und Messer und ein Windgeräusch ist hörbar. Rasen und bei nicht zu hohem Grasstand Kurzhalten des Rasens.
  • Page 22: Gerät In Betrieb Nehmen

    11.3 Fahrantrieb (MB 2 RT) Fixgaseinstellung immer mit optimaler Arbeitsdrehzahl. 12. Wartung Hinweis Startvorgang bei kaltem Das Modell MB 2 RT hat einen Verletzungsgefahr! Verbrennungsmotor: Vorderradantrieb. Vor allen Wartungs- oder ● Nur bei MB 2 R: Reinigungsarbeiten am Gerät das Primer (1) dreimal drücken.
  • Page 23: Gerät Reinigen

    Prüfvorgang ● Mähmesser gleichmäßig schärfen, um Vibrationen durch Unwucht zu 12.1 Gerät reinigen ● Gerät in die Reinigungsposition vermeiden. bringen. ( 12.1) Wartungsintervall: ● Schärfwinkel von 30° einhalten. ● Messer (1) reinigen und auf Nach jedem Einsatz. Beschädigungen (Kerben oder Risse) ●...
  • Page 24: Verbrennungsmotor

    Verletzungsgefahr! Das vorgeschriebene 12.7 Aufbewahrung (Winterpause) 13. Transport Anziehmoment der Bei längerer Stilllegung des Gerätes Messerschraube muss eingehalten (Winterpause) die nachfolgenden Punkte werden. beachten: Die Sicherscheibe (3) muss bei 13.1 Transport ● Alle äußeren Teile des Gerätes jeder Messermontage erneuert werden.
  • Page 25: Umweltschutz

    Verwendung nicht zugelassener Wiederverwendbarkeit von Wertstoffen. Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt Aus diesem Grund ist nach Ablauf der die Fa. VIKING jede Haftung aus. gewöhnlichen Gebrauchsdauer das Gerät Bitte beachten Sie unbedingt folgende der Wertstoffsammlung zuzuführen. wichtige Hinweise zur Vermeidung von Beachten Sie bei der Entsorgung die Schäden oder übermäßigem Verschleiß...
  • Page 26: Herstellers

    Veränderungen am Produkt. – Schäden am Gerät durch die TÜV Rheinland LGA Products GmbH Verwendung von qualitativ Tillystraße 2 – Verwendung von nicht von VIKING minderwertigen Ersatzteilen. D-90431 Nürnberg zugelassenen Betriebsstoffen (Schmiermittel, Benzin und Motoröl, – Schäden infolge nicht rechtzeitig oder...
  • Page 27: Technische Daten

    Rad-Ø vorne 200 mm Kraftstofftank 1,4 l Rad-Ø hinten 200 mm eventuell einen Fachhändler aufsu- Drehzahl der Schnitthöhe 28 - 85 mm chen, VIKING empfiehlt den VIKING Schneidvorrichtung 2800 U/min Gemäß Richtlinie Fachhändler. Angegebener 2000/14/EC: Schwingungskenn- Garantierter Schall- @ siehe Gebrauchsanleitung...
  • Page 28 – Zündkerze verrußt oder beschädigt; falscher Elektrodenabstand. Störung: Störung (MB 2 RT): Verbrennungsmotor wird sehr heiß. Kein Antrieb beim Betätigen des Bügel Abhilfe: Fahrantrieb. – Bügel Motorstopp zum Lenker drücken Mögliche Ursache: und halten. ( 11.1) – Zu geringer Ölstand im Mögliche Ursache:...
  • Page 29 Dear Customer, When is mulching permissible? Thank you for choosing a VIKING quality How should mulching be 1. Table of contents product. performed? How often should mulching be This product has been produced using Notes on the instruction manual performed?
  • Page 30: Notes On The Instruction Manual

    General lists: equipment. 1 Motorstop lever – Use of the product for sporting or For this reason, the information and 2 Self-propulsion lever (MB 2 RT) competitive events illustrations in this manual are subject to 3 Handlebar alterations. Texts with added significance:...
  • Page 31 Keep physical and mental condition. If your accessories approved by VIKING, is the instruction manual in a safe health is impaired, you should consult your forbidden and results in voiding of the place for future reference.
  • Page 32: Refilling The Tank - Handling Petrol

    Any spilt fuel must be wiped up Do not transport the machine with the immediately. engine running. Switch off the engine, let 4.2 Refilling the tank – handling petrol the blades come to a standstill and remove Clothing must be changed if it comes into Danger to life! the spark plug socket prior to transport.
  • Page 33: Working With Your Machine

    Caution – risk of injury! the machine. Your VIKING specialist has a odourless gas, as well as other pollutants. Never put hands or feet on or supply of replacement stickers and all the The engine must never be operated in underneath rotating parts.
  • Page 34: Maintenance And Repairs

    46.6 cm for a repairs carried out by a specialist Never run over any such foreign objects. 100 cm horizontal distance. dealer (VIKING recommends Beware of the cutting tool VIKING specialist dealers). running on for several seconds Switch off the engine: before coming to a standstill.
  • Page 35: Storage For Prolonged Periods Without Operation

    If you have any oil changes to a VIKING specialist dealer. operating condition. questions, please consult a specialist Cleaning: Never alter the basic setting of the engine dealer.
  • Page 36: Disposal

    Risk of injury! specialist dealer for information on the Keep your hands and feet Observe the safety instructions in proper disposal of waste products. VIKING away from the blades. the section "For your safety" ( 4.). recommends VIKING specialist dealers.
  • Page 37: Fuel And Engine Oil

    ● Tighten the pre-installed quick- Fuel: clamping devices (2) (they should Recommendation: 8.3 Attaching and detaching the project by about one screw thread turn) Fresh good quality fuels, recoil starter rope and fold upwards. unleaded petrol. Attaching Please consult the engine instruction Check correct assembly manual for details on the fuel quality ●...
  • Page 38: Safety Devices

    Ensure that the left and right sides are 10.2 When is mulching permissible? within 3 seconds. at the same level (rear axle parallel to VIKING recommends mulching only when the housing). Risk of injury! the lawn is dry and the grass is not too...
  • Page 39: How Often Should Mulching Be Performed

    Note Allow the machine too starting. cool and detach the The MB 2 RT model features front- spark plug socket before Starting procedure when the engine is wheel drive. performing any cold:...
  • Page 40: Checking Blade Wear

    ● Use a slide calliper (2) to measure the Risk of injury! blade thickness (A) at several points. Stop the engine, allow the machine 12.4 Removing and installing the to cool and detach the spark plug mowing blade ● Measure the permissible grinding (B). socket.
  • Page 41: Engine

    ● Unscrew the spark plug (see engine ● B Handlebar folded down: Hold the instruction manual) and pour approx. machine at the front carrying handle (1) 12.5 Engine 3 cm³ of engine oil into the engine via and at the lower handlebars (3). Maintenance interval: the spark plug hole.
  • Page 42: Service Schedule

    – The use of tools or accessories which Petrol lawn mowers 16.1 Handover confirmation are not approved or suitable for the VIKING assumes no liability for material or machine, or are of inferior quality. personal damage caused by the non- – Improper use of the product.
  • Page 43: Ce - Manufacturer's Declaration Of Conformity

    Cutting utilities Cutter bar maintenance or damage due to Sven Zimmermann Cutting width 46 cm maintenance or repair work not VIKING GmbH performed in the workshops of Starter Rope start specialist dealers. The year of manufacture and serial Safety device...
  • Page 44: Troubleshooting

    149 ccm Possible cause: Fuel tank 1.4 l If necessary, contact a specialist – Lawn mower housing blocked. dealer; VIKING recommends VIKING Speed of cutting – Mowing at an excessively low cutting specialist dealers. utilities 2,800 rpm height or propulsion speed is too high in relation to the cutting height.
  • Page 45 Fault: Fault (MB 2 RT): Engine overheating. No drive when self-propulsion lever is actuated. Possible cause: – Oil level in engine too low. Possible cause: – Cooling ribs dirty. – Self-propulsion cable defective (e.g. kinked). Remedy: – Change engine oil. ( 12.5)
  • Page 46 0478 111 9926 C - EN...
  • Page 47 Informations générales sur le mulching Nous vous remercions d’avoir choisi un 1. Sommaire produit de qualité de la société VIKING. Quand le mulching est-il possible ? Comment procéder pour le Ce produit a été fabriqué selon les À propos de ce manuel mulching ? procédés de fabrication les plus modernes...
  • Page 48: À Propos De Ce Manuel D'utilisation

    1 Arceau de coupure du moteur importance particulière : Le présent manuel d’utilisation est protégé 2 Arceau d’entraînement (MB 2 RT) par la loi sur les droits d'auteur. Tous droits Les paragraphes ayant une importance réservés, notamment le droit de 3 Guidon particulière sont mis en évidence dans le...
  • Page 49: Consignes De Sécurité

    Les enfants ou personnes dont les homologués par VIKING, est interdite et responsable et ne pas oublier que capacités physiques, sensorielles ou annule en outre la garantie. Pour de plus l’utilisateur est responsable des accidents mentales sont limitées, ainsi que les...
  • Page 50: Plein De Carburant - Manipulation De L'essence

    Une attention particulière est requise en Ne jamais utiliser de bouteilles ou de Si du carburant est projeté sur les cas d’utilisation dans des jardins publics, récipients pour boissons pour la mise au vêtements, se changer. des parcs, des terrains sportifs, et dans les rebut ou le stockage de consommables Ne jamais ranger l’appareil avec de domaines des travaux publics, de...
  • Page 51: Avant Tout Travail

    ( 13.) nécessaires ou les confier à un revendeur Remplacer les autocollants spécialisé. VIKING recommande les Respecter les directives locales en vigueur d’avertissement et de danger revendeurs spécialisés VIKING. lors du transport de l’appareil, en endommagés ou illisibles.
  • Page 52 Attention – risque de ainsi que d’autres produits toxiques. Ne Pour des raisons de sécurité, ne pas blessures ! jamais mettre le moteur à combustion en utiliser l’appareil sur des terrains inclinés à Ne jamais toucher les pièces en marche dans des pièces fermées ou mal plus de 25°...
  • Page 53: Entretien Et Réparations

    VIKING – si vous ne l’utilisateur, en particulier au niveau – au moment de s’éloigner de l’appareil disposez pas des connaissances des mains et des pieds.
  • Page 54: Stockage Prolongé

    VIKING, au monogramme VIKING et aux Si, au cours de travaux d’entretien réalisés peut compromettre le fonctionnement sûr codes des pièces de rechange VIKING. Il sur l’appareil, il est nécessaire de retirer de votre appareil VIKING. est possible que les pièces de petite taille des pièces ou des dispositifs de sécurité,...
  • Page 55: Mise Au Rebut

    Notice d’utilisation du procédure correcte de mise au rebut. l’outil de coupe et avant les moteur à combustion VIKING recommande les revendeurs travaux d'entretien et de spécialisés VIKING. nettoyage. 7. Préparation de l’appareil S’assurer que les appareils usagés sont Risque de blessures ! mis au rebut conformément à...
  • Page 56: Carburant Et Huile Moteur Utilisés

    Contrôle du montage Carburant : ● Ouvrir le tendeur rapide (1) à gauche et Recommandation : à droite et déposer le guidon (2) avec ● Les tendeurs rapides (1) doivent carburant frais de marque, précaution vers l’avant. être serrés jusqu’à ce qu’ils essence sans plomb.
  • Page 57: Dispositifs De Sécurité

    2 Réglage de la hauteur de coupe à Le moteur à combustion et la lame l’avant s’arrêtent dans les 3 secondes qui suivent. ● MB 2 RT : 10.2 Quand le mulching est-il Risque de blessures ! Pousser le levier de réglage de la possible ? hauteur de coupe (2) vers l’extérieur et...
  • Page 58: À Quelle Fréquence Procéder Au Mulching

    Mulching 1 fois par semaine au moins. Tirer ensuite d’un coup sec à une Remarque longueur de bras environ. Relâcher Le modèle MB 2 RT dispose d’une lentement le câble de démarrage (3) traction avant. pour qu’il puisse s’enrouler. Répéter l’opération jusqu’au 1 Mise en marche de l’entraînement...
  • Page 59: Zone De Travail De L'utilisateur

    La tondeuse doit être contrôlée une fois vite que la moyenne. par an par un revendeur spécialisé. VIKING recommande les revendeurs Une lame usée risque de rompre et spécialisés VIKING. de provoquer de graves blessures.
  • Page 60: Affûtage De La Lame De Coupe

    Limites d’usure Risque de blessures ! 12.4 Dépose et pose de la lame Respecter impérativement le L’épaisseur de la lame (A) doit être partout de coupe couple de serrage prescrit pour la de 2 mm minimum. Les points les plus vis de fixation de la lame.
  • Page 61: Rangement De L'appareil (Hivernage)

    (1) et des remplacés lors du changement ou enfants. parties inférieures du guidon (3). du montage de la lame. Les pièces de rechange sont disponibles auprès des revendeurs spécialisés VIKING. 0478 111 9926 C - FR...
  • Page 62: Feuille D'entretien

    à un – lame de coupe Il confirmera l’exécution des travaux spécialiste. – courroie trapézoïdale (MB 2 RT) d’entretien en complétant les champs VIKING recommande de s’adresser préimprimés. – pneumatiques exclusivement aux revendeurs spécialisés VIKING pour les travaux d’entretien et les...
  • Page 63: Déclaration De Conformité Ce Du Fabricant

    Moteur à combus- Moteur à com- de mauvaise qualité. Sven Zimmermann tion, modèle bustion 4 temps VIKING GmbH – dommages causés par le non-respect Dispositif de coupe Lame de coupe des intervalles d’entretien ou un L’année de fabrication et le numéro de...
  • Page 64: Recherche Des Pannes

    – Nettoyer ou remplacer la bougie carburant 1,4 l d’allumage ; corriger l’écartement des Demander éventuellement conseil à Régime du dispositif électrodes. un revendeur, VIKING recommande de coupe 2800 tr/min les revendeurs spécialisés VIKING. Vibrations indiquées Dysfonctionnement : conformément à la @ Voir le manuel d’utilisation du moteur à...
  • Page 65 Le moteur à combustion est très chaud. niveau à l’avant et à l’arrière. ( 8.4) Causes possibles : – Le niveau d’huile est insuffisant dans le Dysfonctionnement (MB 2 RT) : moteur. L’appareil n’avance pas lorsque l’on – Ailettes de refroidissement encrassées. actionne l’arceau d’entraînement.
  • Page 66 0478 111 9926 C - FR...
  • Page 67: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Algemeen Maaimes slijpen apparaat heeft. Tanken – omgaan met benzine Maaimes demonteren en monteren 77 Veel plezier met uw VIKING apparaat. Kleding en uitrusting Verbrandingsmotor Transport van het apparaat Wielen en transmissie Vóór het werken...
  • Page 68: Instructie Voor Het Lezen Van De Gebruiksaanwijzing

    Op basis van gegevens of afbeeldingen uit dit boekje kunnen bijgevolg geen Teksten met aanvullende betekenis: 1 Beugel motorstop aanspraken worden gemaakt. 2 Beugel wielaandrijving (MB 2 RT) Tekstpassages met aanvullende Deze gebruiksaanwijzing wordt betekenis zijn met één van de 3 Stuur beschermd door het auteursrecht.
  • Page 69 Gebruik het apparaat altijd verstandig en apparaat worden gewerkt. van toebehoren die door VIKING zijn met verantwoordelijkheidsgevoel, en denk goedgekeurd. Bovendien heeft dit tot Laat het apparaat in geen geval gebruiken erom dat de gebruiker aansprakelijk wordt gevolg dat uw garantie vervalt.
  • Page 70: Tanken - Omgaan Met Benzine

    Als er benzine is overgelopen, mag u de Draag nooit losse kledingstukken die aan verbrandingsmotor pas starten nadat u het draaiende onderdelen (bedieningshendel) 4.2 Tanken – omgaan met benzine met benzine verontreinigde oppervlak kunnen blijven hangen – ook geen Levensgevaarlijk! hebt gereinigd.
  • Page 71: Vóór Het Werken

    Indien nodig de noodzakelijke werken vochtige ondergrond gebruiken. worden gezien. uitvoeren of toevertrouwen aan de Uitlaatgassen: vakhandelaar. VIKING beveelt de VIKING Markeer daarom vóór het maaien alle in vakhandelaar aan. Levensgevaar door vergiftiging! het gazon verborgen vreemde voorwerpen Stop onmiddellijk met werken bij...
  • Page 72 en reukloos gas, en andere schadelijke Een stijging van de helling van 25° U moet om in het gras verborgen stoffen. De verbrandingsmotor mag nooit betekent een verticale stijging van 46,6 cm voorwerpen heenrijden in afgesloten of slecht geventileerde bij een horizontale lengte van 100 cm. (beregeningsinstallaties, palen, ruimtes in werking worden gezet.
  • Page 73: Onderhoud En Reparaties

    Laat de noodzakelijke herstellingen voldoende afstand tot het maaimes, uitgevoerd die in deze gebruiksaanwijzing door een vakman – VIKING beveelt in het bijzonder de handen en de worden vermeld. Alle andere de VIKING vakhandelaar aan – voeten, wanneer u aan de...
  • Page 74: Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen

    Als onderdelen of Center of uw vakhandelaar voor nadere veiligheidsvoorzieningen voor informatie over het deskundig afvoeren onderhoudswerkzaamheden zijn van afvalproducten. VIKING beveelt u de verwijderd, moeten deze weer meteen en VIKING vakhandelaar aan. correct worden aangebracht. 0478 111 9926 C - NL...
  • Page 75: Leveringsomvang

    Neem de rem). (bijv. trechter) gebruiken. veiligheidswaarschuwingen in het hoofdstuk ´Voor uw veiligheid´ in MB 2 RT: Motorolie: acht. ( gegevens over de te gebruiken Verbrandingsmotor starten. motorolie en de vulhoeveelheid ● Zet het apparaat voor alle beschreven...
  • Page 76: Duwstang Neerklappen

    (1) instellen. met een vakhandelaar, VIKING voor buigen. Hiertoe het apparaat met een hand beveelt u de VIKING vakhandelaar ondersteunen en de achteras eerst op aan. een zijde, en dan op de andere zijde in 8.3 Startkabel vast- en loshaken de gewenste stand zetten.
  • Page 77: Aanwijzingen Voor Werken

    10.2 Wanneer mag u mulchen? Belangrijkste groeiperiode: VIKING beveelt aan alleen bij een droog Lente: gazon en bij niet te hoog gras te mulchen. min. 2-x per week mulchen. Bij te hoog gras moet het gazon in twee Zomer en herfst: rondes worden gemaaid.
  • Page 78: Verbrandingsmotor Uitschakelen

    Voordat u aan onderhouds-- of plaatsen. Aanwijzing reinigingswerkzaamheden aan het apparaat begint, dient u het Het model MB 2 RT heeft een hoofdstuk ¨Voor uw veiligheid¨ voorwielaandrijving. 12.2 Messenslijtage controleren 4.), in het bijzonder de 1 Wielaandrijving inschakelen Onderhoudsinterval: paragraaf ¨Onderhoud en...
  • Page 79: Maaimes Slijpen

    Bij een onjuist geslepen mes (verkeerde ● Maaimes (1) zoals afgebeeld op de Gevaar op letsel! slijphoek, onbalans enz.) komt de goede mesbus (4) plaatsen. Messen slijten sterk verschillend, werking van het apparaat in het gedrang. afhankelijk van de plaats van ●...
  • Page 80: Wielen En Transmissie

    ● Apparaat in een droge, afgesloten en mes of bij een mesmontage stofvrije ruimte opslaan. Bewaar het vernieuwd worden. apparaat altijd buiten het bereik van Vervangingsonderdelen zijn bij de kinderen. VIKING vakhandelaar verkrijgbaar. 0478 111 9926 C - NL...
  • Page 81: Onderhoudsschema

    – niet door VIKING toegelaten 16.1 Leveringbevestiging productwijzigingen. Grasmaaiers met benzinemotor – het gebruik van brandstoffen niet door De firma VIKING aanvaardt in geen geval VIKING toegelaten (smeermiddelen, aansprakelijkheid voor materiële schade benzine en motorolie, zie gegevens van en persoonlijk letsel die veroorzaakt zijn de fabrikant).
  • Page 82: Ce-Conformiteitsverklaring Van De Fabrikant

    Samenstelling en klassement van de reparatiewerkzaamheden die niet in Technische Documentatie: Snijsysteem Messenbalk werkplaatsen van vakhandelaars zijn Sven Zimmermann uitgevoerd. VIKING GmbH Snijbreedte 46 cm Startsysteem Trekkoord Het bouwjaar en het serienummer staan 18. CE- vermeld op het typeplaatje van het...
  • Page 83: Defectopsporing

    1,4 l Mogelijke oorzaak: Neem eventueel contact op met een Toerental van het – Behuizing van de grasmaaier verstopt. vakhandelaar, VIKING beveelt u de snijsysteem 2800 omw/min – U maait met een te lage snijstand of de VIKING vakhandelaar aan.
  • Page 84 Storing: Storing (MB 2 RT): Verbrandingsmotor wordt zeer heet. Geen aandrijving bij het bedienen van de beugel wielaandrijving. Mogelijke oorzaak: – Te laag oliepeil in de Mogelijke oorzaak: verbrandingsmotor. – Trekkabel wielaandrijving defect (b. v. – Koelribben zijn vuil. geknikt).
  • Page 85 Spegnimento del motore a distribuzione. Fare rifornimento - Trattamento combustione della benzina Vi auguriamo buon lavoro con il vostro Trazione (MB 2 RT) Abbigliamento ed apparecchio VIKING. Zona di lavoro dell'utente equipaggiamento Manutenzione Trasporto dell'apparecchio...
  • Page 86: Avvertenze Sulle Istruzioni Per L'uso

    1 Staffa arresto automatico motore forma, tecnologia ed equipaggiamenti. – Uso del prodotto durante Per tale motivo non può essere rivendicato 2 Staffa trazione (MB 2 RT) manifestazioni sportive o gare. alcun diritto sulla base delle indicazioni e 3 Manubrio Testi con note aggiuntive: figure contenute nel presente manuale.
  • Page 87: Per La Vostra Sicurezza

    VIKING, è vietata e fa decadere la validità l’utente o chi maneggia l’apparecchio è pregiudicano la prontezza di riflessi. della garanzia. Il rivenditore specializzato responsabile di eventuali incidenti ad altre Non è...
  • Page 88: Fare Rifornimento - Trattamento Della Benzina

    Attenzione! Pericoli per la Tenere la benzina lontano da Se fosse necessario svuotare il serbatoio, salute dovuti ad esposizione scintille, fiamme vive, fiamme effettuare l’operazione all’aperto. alle vibrazioni! Un'esposizione costanti, fonti di calore e altre eccessiva alle vibrazioni può fonti infiammabili. Non fumare! essere causa di disturbi circolatori e danni 4.3 Abbigliamento ed equipaggiamento Riempire il serbatoio solo all’aperto e non...
  • Page 89: Prima Dell'uso

    13.) pericolo illeggibili o danneggiate applicate sull'apparecchio. Il rivenditore Durante il trasporto dell'apparecchio specializzato VIKING sarà lieto di fornire osservare le norme di legge locali, in 4.6 Durante il lavoro etichette sostitutive e ogni altro ricambio particolare, le disposizioni in materia di necessario.
  • Page 90 Lavorare solo alla luce del giorno o con Pericolo di lesioni! corrispondono a una pendenza verticale di una buona illuminazione. Se il cavo di avviamento salta rapidamente 46,6 cm su 100 cm di lunghezza indietro, la mano e il braccio vengono orizzontale.
  • Page 91: Manutenzione E Riparazioni

    – prima di rabboccare il serbatoio. le riparazioni necessarie da l'utensile da lavoro inizia a ruotare. Eseguire il rifornimento di carburante personale qualificato. VIKING Assicurarsi sempre che la distanza solo con il motore a combustione consiglia di rivolgersi ad un dalla lama di taglio sia raffreddato.
  • Page 92: Rimessaggio Durante Periodi Di Non Utilizzo Prolungati

    Non modificare mai la registrazione base VIKING sono riconoscibili dal relativo con una canna per innaffiare). del motore a combustione e non ruotarlo codice VIKING per parti di ricambio, dalla Non usare detergenti aggressivi. eccessivamente. scritta VIKING e eventualmente dal...
  • Page 93: Smaltimento

    Rivolgersi a un centro di riciclaggio o al Pos. Descrizione proprio rivenditore per conoscere le Corpo apparecchio con corrette modalità di smaltimento di tali manubrio prodotti di scarto. VIKING consiglia di − Istruzioni per l'uso rivolgersi ad un rivenditore specializzato Pericolo di lesioni! VIKING.
  • Page 94: Carburante E Olio Motore

    8.2 Chiusura del manubrio Per il rifornimento dell'olio motore o Sgancio del carburante, VIKING consiglia di Per un trasporto e rimessaggio a ● Scollegare il cappuccio candela di usare un apposito attrezzo di ingombro minimo è possibile accensione dal motore a combustione.
  • Page 95: Dispositivi Per La Sicurezza

    (3). rivenditore specializzato. VIKING consiglia di eseguire il mulching A tale proposito, sostenere solo quando l’erba del prato è asciutta e l'apparecchio con una mano e portare Misurazione del tempo di persistenza non è...
  • Page 96: Come Dovrebbe Essere Eseguito Il Mulching

    Nota 10.4 Con quale frequenza dovrebbe avviamento (3) fino al punto di essere eseguito il mulching? Il modello MB 2 RT ha una trazione resistenza alla compressione. Tirarlo sulla ruota anteriore. Un prato bello e folto si ottiene grazie ad...
  • Page 97: Zona Di Lavoro Dell'utente

    Intervallo di manutenzione: controllo da parte di un rivenditore specializzato almeno una volta all'anno. Prima di ogni impiego. VIKING consiglia di rivolgersi ad un Pericolo di lesioni! rivenditore specializzato VIKING. A seconda del luogo e della durata di utilizzo, l'usura delle lame può...
  • Page 98: Affilatura Della Lama

    Procedura di controllo ● Attenersi ad un angolo di affilatura Pericolo di lesioni! di 30°. Attenersi scrupolosamente alla ● Disporre l'apparecchio in posizione di coppia di serraggio prescritta per la pulizia. ( 12.1) ● Attenersi ai limiti di usura ( 12.2).
  • Page 99: Rimessaggio (Pausa Invernale)

    Il cambio non richiede alcuna ● Conservare l'apparecchio in un locale ● Fissare l'apparecchio con appositi manutenzione. asciutto, chiuso e con poca polvere. elementi di ancoraggio per impedirne lo Assicurarsi che l'apparecchio sia spostamento. Fissare le funi o le conservato fuori dalla portata dei cinghie sull'impugnatura per il trasporto bambini.
  • Page 100: Programma Assistenza Tecnica

    – Lama di effettuare questi lavori di manutenzione, dovrà rivolgersi ad un rivenditore In caso di lavori di manutenzione, – Cinghia trapezoidale (MB 2 RT) specializzato. consegnare le presenti istruzioni per l'uso – Pneumatico al rivenditore autorizzato VIKING.
  • Page 101: Dichiarazione Di Conformità Ce Del Costruttore

    Ai rivenditori specializzati VIKING è conforme alle seguenti direttive CE: VIKING GmbH vengono offerti corsi di formazione e 97/68/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, ricevono informazioni tecniche aggiornate 2006/42/EC regolarmente. Il prodotto è stato progettato in conformità Se non si effettuano tali lavori, potrebbero alle seguenti norme: insorgere danni di cui l’utente è...
  • Page 102 2006/42/EC: di vibrazioni mecca- Livello di pressione niche conforme a Rivolgersi eventualmente ad un riven- acustica sul posto di EN 12096: ditore specializzato VIKING. lavoro L 81 dB(A) Valore misurato a 5,00 m/s Fattore di incertezza Fattore di 2,50 m/s...
  • Page 103 – Pulire la candela di accensione oppure – Pulire le alette di sostituirla; registrare la distanza degli raffreddamento. ( 12.1) Guasto (MB 2 RT): elettrodi. Nessuna trasmissione azionando la staffa della trazione. Guasto: Guasto: Forti vibrazioni durante il funzionamento. Possibile causa: Avviamento difficoltoso o potenza ridotta –...
  • Page 104 0478 111 9926 C - IT...
  • Page 105 Instrucciones para leer el manual porque sólo si usted queda satisfecho con Apagar el motor de combustión Descripción del equipo su equipo habremos conseguido nuestro Tracción a las ruedas (MB 2 RT) objetivo. Para su seguridad Zona de trabajo del usuario Información general...
  • Page 106: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Las instrucciones descritas pueden conformidad con la directiva 2006/42/EC. identificarse como en los siguientes El símbolo de la cámara sirve para VIKING desarrolla continuamente su ejemplos. vincular las ilustraciones de las gama de productos, por lo que nos diferentes páginas con el texto...
  • Page 107: Para Su Seguridad

    VIKING, y ello conlleva cuenta que el usuario es el responsable en conocimientos insuficientes, o bien por además la pérdida de los derechos de caso de accidentes que afecten a terceras personas que no estén familiarizadas con...
  • Page 108: Repostaje: Manipulación De Gasolina

    Debe tenerse un especial cuidado al Nunca utilice botellas de bebidas ni No guarde nunca una máquina con utilizar el equipo en zonas públicas, recipientes similares para eliminar o gasolina en el depósito dentro de un parques, instalaciones deportivas, vías almacenar materiales necesarios para la edificio.
  • Page 109: Antes Del Trabajo

    Su establecimiento especializado. VIKING las que atañen al aseguramiento de la Distribuidor especializado VIKING tiene a recomienda los Distribuidores carga y al transporte de objetos en su disposición adhesivos de repuesto y especializados VIKING.
  • Page 110 Atención: ¡peligro de El equipo despide gases tóxicos Hay que asegurarse siempre de mantener lesiones! cuando el motor de combustión una posición estable en pendientes y No poner nunca las manos o los está en marcha. Estos gases evitar trabajar con el equipo en pendientes pies al lado o debajo de contienen monóxido de excesivamente inclinadas.
  • Page 111: Mantenimiento Y Reparaciones

    – antes de levantar y sostener el equipo, motor no debe derramarse. – antes transportar el equipo, VIKING recomienda encargar a un – antes de realizar trabajos en la cuchilla, 0478 111 9926 C - ES...
  • Page 112: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    Por motivos de seguridad, las piezas reconocen mediante la referencia de jardín). desgastadas o dañadas deben ser recambio VIKING, el logotipo VIKING y en No utilice productos de limpieza agresivos. sustituidas inmediatamente para que el tal caso por el identificativo de recambio Estos pueden dañar el plástico y el metal,...
  • Page 113: Eliminación

    VIKING recomienda los ¡Peligro de lesiones! Distribuidores especializados VIKING. 7.1 Información general ¡Mantenga manos y pies alejados de las cuchillas! Asegúrese de que el equipo viejo se...
  • Page 114: Montar El Manillar

    consultar el tipo y la cantidad de aceite de ¡Peligro de aplastamiento! motor que se debe utilizar. 7.2 Montar el manillar El manillar puede plegarse Controlar el nivel de llenado con descontroladamente si se sueltan ● Plegar el manillar (1) hacia arriba regularidad (véase el manual de los tensores rápidos.
  • Page 115: Ajuste De La Altura De Corte

    2 Ajustar la altura de corte delantera importantes cantidades de abono. El motor de combustión y la cuchilla se ● MB 2 RT: paran en el transcurso de 3 segundos. Empujar la palanca de ajuste de la altura de corte (2) hacia fuera hasta el ¡Peligro de lesiones!
  • Page 116: Cómo Se Realiza El Mulching

    Periodo principal de crecimiento: ● Tirar del cable de arranque (3) ¡Atención! lentamente hasta notar resistencia de Primavera: Si la altura de corte es insuficiente compresión. A continuación, dar un realizar el mulching al menos 2 veces por o el césped está mojado, la tirón con fuerza rápidamente con toda semana.
  • Page 117: Tracción A Las Ruedas (Mb 2 Rt)

    ● Levantar el equipo por la parte Antes de realizar trabajos de delantera y colocarlo en la posición de El modelo MB 2 RT dispone de una mantenimiento o limpieza en el limpieza como lo muestra la ilustración. tracción a las ruedas delanteras.
  • Page 118: Afilar La Cuchilla

    ● Medir el desgaste (B). Colocar para ello una regla (3) en el borde frontal de la 12.4 Desmontar y montar la 12.5 Motor de combustión cuchilla como se muestra en la cuchilla Intervalos de mantenimiento: ilustración. Véase el Manual de instrucciones del Límites de desgaste ¡Peligro de lesiones! motor de combustión.
  • Page 119: Transporte

    ● Lubricar bien (aceite o grasa) todas las 14. Protección del medio piezas móviles. 13. Transporte ambiente ● Vaciar el depósito de combustible y el carburador (p. ej. haciendo funcionar el La hierba cortada no forma motor hasta que se quede sin parte de la basura normal, sino 13.1 Transporte gasolina).
  • Page 120: Plan De Mantenimiento

    Esto es especialmente válido en caso de: Cortacésped de gasolina – Modificaciones en el producto no 16.1 Confirmación de entrega VIKING no se hace responsable de los autorizadas por VIKING. daños personales y materiales – El uso de combustibles no autorizados ocasionados por la no observación de las...
  • Page 121: Declaración De Conformidad Ce Del Fabricante

    Los Distribuidores Oficiales VIKING cumple con las siguientes directivas de la VIKING GmbH reciben formación e información técnica regularmente. 97/68/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2006/42/EC Si se descuidan estos trabajos pueden producirse daños de los que será El producto ha sido desarrollado de responsable el usuario.
  • Page 122: Localización De Anomalías

    Velocidad del dispo- tacto con un establecimiento – Carcasa del cortacésped obstruida. sitivo de corte 2800 rpm especializado: VIKING recomienda los – Se corta con un nivel de corte Distribuidores Autorizados VIKING. Valor característico demasiado bajo y/o la velocidad de de vibración decla-...
  • Page 123 ( 8.4) Posible causa: – Nivel de aceite del motor de Anomalía (MB 2 RT): combustión demasiado bajo. El equipo no se mueve al accionarse la – Aletas de refrigeración sucias. palanca de tracción a las ruedas.
  • Page 124 0478 111 9926 C - ES...
  • Page 125 Abastecer – Manuseamento da Manutenção nossa sociedade de vendas. gasolina Limpar o aparelho Vestuário e equipamento Esperamos que o seu aparelho VIKING Verificar o desgaste das lâminas lhe seja útil Transporte do aparelho Afiar a lâmina de corte Antes dos trabalhos Desmontar e montar a lâmina de...
  • Page 126: Sobre Este Manual De Utilização

    O símbolo da câmara serve para 2006/42/EC. associar as imagens nas páginas Passos de operação que necessitam da A VIKING trabalha continuamente no de imagens à respetiva parte do intervenção do utilizador: desenvolvimento da sua gama de texto no manual de utilização.
  • Page 127: Para Sua Segurança

    Nunca deve ser permitida a utilização do causados a terceiros ou aos seus bens. VIKING, é proibida, originando para além aparelho por crianças, pessoas com disso a anulação do direito à garantia. Familiarize-se com os elementos de capacidades físicas, sensoriais ou...
  • Page 128: Abastecer - Manuseamento Da Gasolina

    Durante a utilização em parques públicos, Nunca utilize garrafas ou semelhantes Nunca guarde o aparelho com gasolina no em instalações desportivas, em ruas e em para remover ou armazenar produtos de depósito dentro de um edifício. Os empresas agrárias e florestais, dever-se-á serviço como, por exemplo, combustível.
  • Page 129: Antes Dos Trabalhos

    ( 13.) restantes peças usadas e danificadas. oficial. A VIKING recomenda o distribuidor Substitua os avisos de perigo e alerta no No transporte do aparelho, deve ser oficial VIKING. aparelho que se tenham tornado ilegíveis respeitada a legislação regional em vigor,...
  • Page 130 Nunca fixe objetos ao guiador Ligar: corresponde a uma subida vertical de (por exemplo, vestuário de trabalho). 46,6 cm num comprimento horizontal de Ligue o aparelho com cuidado – seguindo 100 cm. Trabalhe apenas à luz do dia ou com boa as indicações do capítulo "Colocar o iluminação artificial.
  • Page 131: Manutenção E Reparações

    óleo do motor não pode ser derramado. – antes de o aparelho ser verificado ou A VIKING recomenda que deixe o 4.7 Manutenção e reparações limpo ou antes da realização de outros enchimento ou a mudança do óleo do trabalhos no mesmo (por exemplo, Antes do início dos trabalhos de limpeza,...
  • Page 132: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    Limpe a parte de modo que o aparelho esteja sempre em originais da VIKING estão adaptadas de inferior do cortador de relva com escova e condições de funcionamento seguro. forma ideal ao aparelho e às exigências do água.
  • Page 133: Eliminação

    Item Designação Unids. como os lixos devem ser removidos Aparelho base com guiador adequadamente. A VIKING recomenda o − Manual de utilização distribuidor oficial VIKING. − Manual de utilização do Perigo de ferimentos! Certifique-se de que um aparelho já...
  • Page 134: Combustível E Óleo Do Motor

    ● Enrosque o tensor rápido previamente Aperte corretamente o fecho do depósito ● Abra os tensores rápidos (1) à montado (2) (deverá ficar saliente do óleo antes de colocar o motor de esquerda e à direita e coloque aproximadamente uma volta do combustão em funcionamento.
  • Page 135: Dispositivos De Segurança

    é possível ao cárter). ouvir um ruído de deslocação do ar. O A VIKING recomenda que se faça o período de funcionamento por inércia mulching apenas se a relva estiver seca e corresponde à duração do ruído de não estiver muito alta.
  • Page 136: Como Se Deve Fazer O Mulching

    Nota necessário fazer um mulching frequente e braço. Conduza o cabo do motor de O modelo MB 2 RT tem tracção não deixar a relva crescer muito. arranque (3) lentamente para dentro, nas rodas dianteiras.
  • Page 137: Área De Trabalho Do Utilizador

    O cortador de relva deverá ser verificado segurança dada pelos guiadores. acima da média. por um distribuidor oficial uma vez por ano. A VIKING recomenda o distribuidor ● O cortador de relva só pode ser Uma lâmina gasta pode partir e oficial VIKING.
  • Page 138: Afiar A Lâmina De Corte

    ● Meça novamente a afiação traseira (B). Para tal, coloque uma régua (3) 12.4 Desmontar e montar a 12.5 Motor de combustão conforme ilustrado na aresta dianteira lâmina de corte Intervalo de manutenção: da lâmina. Ver Manual de utilização do motor de Limites de desgaste Perigo de ferimentos! combustão.
  • Page 139: Transporte

    ● Limpe cuidadosamente todas as peças 14. Proteção do meio exteriores do aparelho. 13. Transporte ambiente ● Lubrifique generosamente todas as peças móveis com óleo ou massa As aparas de relva não devem lubrificante. ser postas no lixo, mas 13.1 Transporte utilizadas como compostagem.
  • Page 140: Plano De Manutenção

    16. Plano de manutenção Isto aplica-se especialmente no caso de: Cortador de relva a gasolina – Alterações no produto não autorizadas A empresa VIKING exclui-se de toda e pela VIKING. qualquer responsabilidade por danos 16.1 Confirmação de entrega materiais e pessoais causados pela –...
  • Page 141: Declaração De Conformidade Ce Do Fabricante

    A VIKING recomenda a realização de VIKING GmbH Marca: VIKING trabalhos de manutenção e de reparação Identificação de série 6357 apenas pelo distribuidor oficial VIKING. está em conformidade com as seguintes Os distribuidores oficiais VIKING diretivas CE: beneficiam de ações de formação 97/68/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, regulares e dispõem de informações...
  • Page 142: Localização De Falhas

    Nível de pressão cado de acordo com Se necessário, procurar um distribui- acústica no local de a EN 12096: dor oficial. A VIKING recomenda o trabalho L 81 dB(A) Valor medido a 5,00 m/s distribuidor oficial VIKING.
  • Page 143 ( 8.4) Avaria: O motor de combustão fica muito quente. Avaria (MB 2 RT): Sem accionamento ao premir o arco do Possível causa: mecanismo de translação. – Nível de óleo no motor de combustão demasiado reduzido.
  • Page 144 0478 111 9926 C - PT...
  • Page 145 Slik leser du denne du som kunde er fornøyd med maskinen at Slå av forbrenningsmotoren bruksanvisningen også vi kan si oss fornøyde. Fremdrift (MB 2 RT) Maskinbeskrivelse Hvis du har spørsmål om maskinen, kan Brukerens arbeidsområde For din egen sikkerhet...
  • Page 146: Om Denne Bruksanvisningen

    Generelle opplistinger: henhold til EU-direktiv 2006/42/EC. 1 Motorstoppbøyle – Bruk av produktet i forbindelse med VIKING arbeider kontinuerlig med å 2 Fremdriftsbøyle (MB 2 RT) videreutvikle produktspekteret, og vi må av sportsarrangementer eller andre konkurranser den grunn forbeholde oss retten til...
  • Page 147: Fylle På Drivstoff - Håndtering Av Bensin

    Bensin skal bare oppbevares i godkjente Maskinen skal bare brukes av personer beholdere (bensinkanner). Lokket på VIKING, forbudt, og vil føre til at garantien som er opplagte og i god fysisk og psykisk opphører. Kontakt din VIKING forhandler tanken og bensinkannen skal alltid skrus form.
  • Page 148: Bekledning Og Utstyr

    Bensin og andre typer drivstoff skal aldri I tilfelle du må tømme tanken, må dette Sikre maskinen med tilstrekkelig oppbevares eller avhendes i drikkeflasker gjøres utendørs. dimensjonerte festemidler (stropper, seler eller lignende beholdere som det er fare osv.) på lasteflaten. for at noen kan komme til å...
  • Page 149: Under Arbeidet

    (f.eks. hvis Sørg for å få utført nødvendige arbeider, gressklipperen over seg. synsfeltet blir mindre), enten selv eller hos en forhandler. VIKING hørselsproblemer, blir svimmel eller anbefaler en VIKING forhandler. Vær spesielt forsiktig når du endrer retning merker at konsentrasjonsevnen er i skråninger.
  • Page 150: Vedlikehold Og Reparasjoner

    Vær oppmerksom på at skadd eller bøyd knivaksel eller klippeverktøyet roterer i noen klippekniv. sekunder etter at motoren er Kontakt en fagperson (VIKING slått av. anbefaler VIKING forhandleren) for å få utført eventuelle nødvendige Slå av forbrenningsmotoren, reparasjoner du ikke føler deg vent til arbeidsverktøyet har stanset og...
  • Page 151: Lagring Ved Lengre Driftsopphold

    Kontakt forhandleren hvis du har skadelig. Det er ikke tillatt å endre spørsmål. VIKING anbefaler at du lar en VIKING forbrenningsmotorens grunninnstilling. Originalt verktøy, tilbehør og originale forhandler ta seg av å fylle på / skifte Unngå å la motoren gå med for høyt turtall.
  • Page 152: Kassering

    − Bruksanvisning hvordan avfallsproduktene skal håndteres. − Bruksanvisning for Fare for personskader! VIKING anbefaler VIKING forhandleren. forbrenningsmotor Trekk ut tennpluggkontakten Sørg for at maskinen kasseres før du utfører arbeid på klip- forskriftsmessig når den ikke lenger skal 7. Gjøre maskinen klar for peverktøyet, og før du...
  • Page 153: Drivstoff Og Motorolje

    ● Skru fast de forhåndsmonterte Drivstoff: hurtigstrammerne (2) (ca. én gjenge på Anbefaling: 8.3 Løsne og feste startsnoren skruen skal synes), og fell dem kvalitetsdrivstoff, Feste oppover. blyfri bensin. Se bruksanvisningen for ● Trekk ut tennpluggstøpselet fra Kontroller montasjen forbrenningsmotoren for mer informasjon forbrenningsmotoren.
  • Page 154: Sikkerhetsutstyr

    (bakakselen bioklippfunksjonen? står parallelt med huset). Fare for personskade! VIKING anbefaler bioklipping bare når 2 Stille inn klippehøyden foran Hvis det tar lengre tid før kniven gresset er tørt og ikke for høyt. stopper, skal maskinen tas ut av Hvis gresset er for høyt, skal det klippes i...
  • Page 155: Hvor Ofte Skal Jeg Bruke Bioklippfunksjonen

    Den faste gassinnstillingen gjør at Merknad kapitlet "For din sikkerhet" ( 4.) og forbrenningsmotoren alltid arbeider spesielt underkapitlet "Vedlikehold Modellen MB 2 RT har forhjulsdrift. med optimalt arbeidsturtall etter og reparasjoner" ( 4.7). Følg alle start. 1 Koble inn fremdriften sikkerhetsanvisningene.
  • Page 156: Rengjøring

    -tiden. Hvis Gressklipperen bør kontrolleres årlig hos reduserer holdbarheten. maskinen ofte brukes på underlag en forhandler. VIKING anbefaler VIKING med mye sand eller på steder der forhandleren. ● Kniven må slipes likt på begge sider for det er tørt, utsettes kniven for å...
  • Page 157: Forbrenningsmotor

    ● Smør alle bevegelige deler godt med Løfte eller bære maskinen Fare for personskade! olje eller fett. Overhold det foreskrevne ● A Med styret montert: Hold maskinen i tiltrekkingsmomentet for ● Tøm drivstofftanken og forgasseren bærehåndtaket (1) foran og i styret (2). knivskruen.
  • Page 158: Vanlige Reservedeler

    Dato for neste service 0000 702 6600 godkjent av VIKING. Festeelementene til kniven 17. Minimere slitasjen og – Bruk av drivstoff som VIKING ikke har (f.eks. knivskruen, låseskiven) må unngå skader godkjent (smøremidler, bensin og skiftes ut ved utskifting og motorolje, se informasjon fra montering av kniven.
  • Page 159: Produsentens Ce- Samsvarserklæring

    Forbrenningsmotor, 4-takts dokumentasjon: – Skader som skyldes at vedlikehold ikke modell forbrenningsmo- Sven Zimmermann er utført i rett tid eller utilstrekkelig VIKING GmbH vedlikehold, hhv. skader som skyldes Klippeinnretning Knivbjelke vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider Produksjonsåret og serienummeret er Klippebredde 46 cm som ikke er utført hos forhandlere.
  • Page 160: Feilsøking

    Nominell effekt ved 2,2 - 2800 Kontakt eventuelt en forhandler. klippehøyde. nominelt turtall kW - o/min VIKING anbefaler VIKING – Vann i drivstofftanken og forgasseren; Slagvolum 149 ccm forhandleren. forgasseren er tilstoppet. Drivstofftank 1,4 l –...
  • Page 161 12.4), – Reduser hastigheten og/eller still inn riktig klippehøyde – Still inn klippehøyden foran og bak på samme klippetrinn. ( 8.4) Feil/problem (MB 2 RT): Ingen fremdrift når fremdriftsbøylen betjenes. Mulig årsak: – Vaieren for fremdriften er defekt (f.eks. brukket).
  • Page 162 0478 111 9926 C - NO...
  • Page 163: Bruksanvisning

    Starta förbränningsmotorn Denna produkt har tillverkats med Stänga av förbränningsmotorn Information om denna moderna tillverkningsmetoder och bruksanvisning Drivning (MB 2 RT) omfattande åtgärder för att säkerställa Allmänt Användarens arbetsområde kvaliteten. Vårt mål är inte uppnått förrän Beskrivning av bruksanvisningen Underhåll du är helt nöjd med din maskin.
  • Page 164: Beskrivning Av Bruksanvisningen

    1 Död mans grepp bruksanvisningen. Denna bruksanvisning är upphovsrättsligt 2 Bygel drivning (MB 2 RT) skyddad. Alla rättigheter förbehållna, Fara! 3 Styrhandtag särskilt då rätten till kopiering, översättning Risk för olycksfall och allvarliga 4 Linstyrning och bearbetning med elektroniska system.
  • Page 165: Tankning - Hantering Av Bensin

    Bruksanvisningen maskinen, utom montering av tillbehör säkerhetsskäl. är en del av maskinen och måste alltid som har godkänts av VIKING, otillåten och skickas med. Använd aldrig dricksflaskor eller liknande medför att garantianspråket går förlorat. för att sluthantera eller förvara drivmedel, Information om godkänt tillbehör får du hos...
  • Page 166: Klädsel Och Utrustning

    (band, Riskhänvisningar och varningsanvisningar utomhus. rep osv.). på maskinen som blivit oläsliga eller skadade måste bytas ut. Din VIKING Undvik kontakt med kniven när du lyfter servande fackhandel har nya etiketter och eller bär maskinen. 4.3 Klädsel och utrustning alla nödvändiga reservdelar i lager.
  • Page 167: Under Arbetet

    (t.ex. mindre synfält), fackhandel. VIKING rekommenderar en Se alltid till att du står stadigt i sluttningar hörselfel, svindel och VIKING servande fackhandel. och undvik att använda maskinen i alltför koncentrationssvårigheter.
  • Page 168: Underhåll Och Reparationer

    – om du spillas ut. Tänk på att klippverktyget saknar de rätta kunskaperna. VIKING rekommenderar att en VIKING fortsätter att gå i några servande fackhandel fyller på resp. byter sekunder tills det stannar. Stäng av förbränningsmotorn motorolja.
  • Page 169: Förvaring Under Längre Driftsuppehåll

    Lossa gräsrester som sitter fast med en texten VIKING och i vissa fall VIKING träpinne. Rengör gräsklipparens reservdelsmarkeringen. På små delar kan 4.8 Förvaring under längre undersida med en borste och vatten. beteckningen även stå ensam. driftsuppehåll Använd inte högtryckstvätt och rengör inte Av säkerhetsskäl ska bränsleledande...
  • Page 170: Symbolbeskrivning

    Ta bort tändkabeln, töm MB 2 RT: tanken och tappa av motoroljan, för att 7.2 Montera styrhandtag Starta förbränningsmotorn. förebygga olyckor. ● Fäll försiktigt upp Risk för personskador pga kniven! styrhandtaget (1) och se Lämna även en uttjänt gräsklippare aldrig samtidigt till att wirar inte kläms fast.
  • Page 171: Reglage

    ● Dra ut startlinan (2) långsamt. 8. Reglage 2 Ställ in klipphöjden fram ● Släpp död mans greppet (1) och fäst ● MB 2 RT: startlinan (2) i linstyrningen (3). Tryck inställningsspaken (2) utåt, ställ 8.1 Allmänt ● Fäst tändstiftskontakten.
  • Page 172: Död Mans Grepp

    Bioklipp minst 2 gånger per vecka. 10.2 När ska jag bioklippa? inom 3 sekunder. Sommar och höst: VIKING rekommenderar att du endast Bioklipp minst 1 gång per vecka. Risk för personskador! bioklipper en torr gräsmatta och inte väntar Om knivens efterlöptid är längre än tills gräset är för högt.
  • Page 173: Stänga Av Förbränningsmotorn

    12. Underhåll inom 3 sekunder. 12.2 Kontrollera knivslitage Underhållsintervall: Risk för personskador! Före varje användning. 11.3 Drivning (MB 2 RT) Läs noggrant kapitlet ”För din säkerhet” ( 4.), särskilt Risk för personskador! underkapitlet ”Underhåll och Kniven slits ut olika mycket Anvisning reparation”...
  • Page 174: Slipa Kniv

    ● Kontrollera knivtjockleken (A) på olika ställen med ett skjutmått (2). 12.4 Demontera och montera 12.5 Förbränningsmotor kniv ● Mät slipningen (B). Placera en linjal (3) Underhållsintervall: på knivens främre kant som bilden Se förbränningsmotorns bruksanvisning. visar. Risk för personskador! Allmänna anvisningar: Använd alltid Slitagegräns...
  • Page 175: Transport

    ● Säkra maskinen med lämpliga Brandrisk! knivbyte resp. knivmontering. fästanordningar så att den inte kan Håll tändstiftskontakten borta från Reservdelar finns hos en VIKING välta. Fäst rep resp. band i tändstiftshålet pga servande fackhandel. bärhandtaget fram (1) och på antändningsrisken.
  • Page 176: Minimera Slitage Och Förhindra Skador

    Bensindriven gräsklippare uppgifter) VIKING avsäger sig allt ansvar för sak- – användning av verktyg eller tillbehör på 18. Tillverkarens CE- och personskador som har uppkommit till maskinen, som inte är godkända, inte konformitetsdeklaration följd av att anvisningarna i...
  • Page 177: Tekniska Data

    MB 2.2 R, MB 2.2 RC, MB 2.2 RT tekniska dokument: L/B/H 124/49/100 cm Sven Zimmermann Modellnummer 6357 Vikt: 22 kg VIKING GmbH Förbränningsmotor, 4-takts förbränningsmo- MB 2.2 RC Tillverkningsår och serienummer finns på maskinens typskylt. Motortyp Kohler XT675 Klippanordning Knivbalk Märkeffekt vid nomi-...
  • Page 178: Felsökning

    – Bränsleledningen igensatt. bränsleledningen och förgasaren. – Rengör bränsletanken. – Dåligt, smutsigt eller gammalt bränsle i tanken. – Rengör luftfiltret. Störning (MB 2 RT): – Luftfiltret smutsigt. – Rengör tändstiftet. Ingen drivning när man aktiverar – Tändstiftskontakten har dragits bort drivningens bygel.
  • Page 179: Tätä Käyttöopasta Koskevia Tietoja

    Tämä tuote on valmistettu Polttomoottorin käynnistäminen nykyaikaisimmilla valmistusmenetelmillä Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 177 ja laajaa laadunvarmistusta käyttäen. Polttomoottorin pysäyttäminen Yleistä Tavoitteemme olemme saavuttaneet Veto (MB 2 RT) Käyttöoppaan lukuohjeet kuitenkin vasta, kun asiakkaamme on Käyttäjän työskentelyalue Laitekuvaus tyytyväinen käyttämäänsä tuotteeseen. Huolto Turvallisuutesi vuoksi Jos haluat lisätietoja tuotteesta, käänny...
  • Page 180: Käyttöoppaan Lukuohjeet

    Varoituksia tai lisäohjeita sisältävät tekstit 1 Moottorin pysäytysvipu voi esittää mitään vaateita. on merkitty seuraavassa kuvatuilla 2 Vedon sanka (MB 2 RT) symboleilla, jotta ne erottuvat selkeästi Tämä käyttöopas on tekijänoikeudellisesti 3 Työntöaisa muista ohjeista: suojattu.
  • Page 181: Tankkaaminen - Bensiinin Käsittely

    Nämä varotoimenpiteet ovat Tämän laitteen käyttö on aina kielletty Etenkin kaikki laitteen poltto- tai välttämättömiä oman turvallisuutesi takia, lapsilta, fyysisesti, aistimellisesti tai sähkömoottorin tehoon tai kierroslukuun mutta luettelo ei ole täydellinen. Käytä henkisesti rajoitteisilta tai puutteellisen tehtävät muutokset ovat kiellettyjä. laitetta järkevästi ja vastuullisesti ja kokemuksen ja/tai tiedon omaavilta Laitteella ei saa kuljettaa esineitä, eläimiä...
  • Page 182: Vaatetus Ja Varusteet

    Älä käytä juomapulloja tai vastaavia poltto- Noudata kappaleessa "Kuljetus" olevia ja voiteluaineiden hävittämiseen tai ohjeita. Siellä on kuvattu laitteen 4.3 Vaatetus ja varusteet säilyttämiseen. Sivulliset, erityisesti lapset, nostaminen ja sitominen. ( 13.) Käytä aina työn aikana tukevia voivat vahingossa juoda niistä. Noudata alueellisia määräyksiä...
  • Page 183: Työskentelyn Aikana

    Jos käyttäjä menettää laitteen hallinnan jos sinulla on pahoinvointia, leikatessaan pitkittäissuunnassa, Suorita kaikki tarvittavat työt tai käänny päänsärkyä, näköhäiriöitä leikkaava laite saattaa vieriä hänen ammattiliikkeen puoleen. VIKING (esim. kaventunut näkökenttä), päälleen. suosittelee VIKINGin ammattiliikettä. kuulohäiriöitä tai huimausta tai jos Ole erityisen varovainen, kun vaihdat keskittymiskykysi heikkenee.
  • Page 184: Huolto Ja Korjaukset

    Teetä tarvittavat korjaukset jälkeen. ammattilaisella, jos sinulla ei ole tarvittavia tietoja (VIKING Pysäytä polttomoottori, odota, suosittelee VIKINGin kunnes teräosat ovat pysähtyneet ja vedä ammattiliikettä). sytytystulpan pistoke irti, Sammuta polttomoottori –...
  • Page 185: Pitkäaikaissäilytys

    Anna laitteen jäähtyä ennen Tarkasta koko laitteen kuluneisuus ja Käytä vain laadukkaita työkaluja, polttomoottorin, pakosarjan ja vauriot säännöllisesti, etenkin ennen tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka VIKING äänenvaimentimen töiden aloittamista. laitteen pitempiaikaista varastointia on hyväksynyt tälle laitteelle, tai teknisesti Osien lämpötila voi ylittää 80 °C.
  • Page 186: Hävittäminen

    Varmista sammuttamisen jälkeen ennen laitteen hävittämistä, että se on (polttomoottori-/teräjarru). ● Aseta laite vaakasuoralle, tasaiselle ja toimintakelvoton. Poista onnettomuuksien MB 2 RT: tukevalle alustalle kaikkia kuvattuja välttämiseksi sytytyskaapeli, tyhjennä töitä varten. polttoainesäiliö ja poista moottoriöljy. Käynnistä polttomoottori. Leikkuuterä voi aiheuttaa vammoja! Älä...
  • Page 187: Polttoaine Ja Moottoriöljy

    Asennuksen tarkastus ● Paina moottorin pysäytysvipua (1) työntöaisaa vasten ja pidä siinä. ● Pikakiristimet (1) täytyy kiristää 8. Hallintalaitteet niin tiukalle, että ne ovat kiinni ● Vedä käynnistysnaru (2) hitaasti ulos. työntöaisassa ja työntöaisan yläosa on ● Vapauta moottorin pysäytysvipu (1) ja pitävästi kiinni työntöaisan alaosassa.
  • Page 188: Turvalaitteet

    2 Leikkuukorkeuden säätö edessä Jälkikäyntiajan mittaaminen Varo! ● MB 2 RT: Polttomoottorin käynnistämisen jälkeen Jos leikkuukorkeus on liian matala Paina leikkuukorkeuden säätövipua (2) terä pyörii ja kuuluu suhinaa. tai ruoho märkää, leikkurin runko ulospäin, aseta säätö haluamaksesi ja Jälkikäyntiaika vastaa suhinan kestoa voi tukkeutua ja terä...
  • Page 189: Laitteen Käyttöönotto

    Paina rikastinta (1) kolmesti. Ohje vedä sytytystulpan ● Paina moottorin pysäytysvipua (2) pistoke irti ennen kaikkia Mallissa MB 2 RT on etuveto. työntöaisaa vasten ja pidä siinä. huolto- ja puhdistustöitä! 1 Vedon kytkeminen päälle ● Vedä käynnistysnaru (3) hitaasti ulos Ammattiliikkeen suorittama tuntuvaan vastukseen asti.
  • Page 190: Terän Kuluneisuuden Tarkistus

    ● Mittaa kuluneisuus (B). Tee se Loukkaantumisvaara! asettamalla viivain (3) kuvan Pysäytä polttomoottori, anna 12.4 Leikkuuterän irrotus ja mukaisesti terän etureunalle. laitteen jäähtyä ja vedä asennus sytytystulpan pistoke irti. Kulumisrajat Ennen kuin asetat laitteen Loukkaantumisvaara! Terän paksuuden (A) tulee olla joka puhdistusasentoon, tyhjennä...
  • Page 191: Pyörät Ja Vaihteisto

    Yleisiä ohjeita: Laitteen kuljetus Palovaara! Pidä sytytystulpan pistoke Noudata polttomoottorin käyttöohjeissa Kuljeta laitetta vain puhtaalla ja tasaisella syttymisvaaran takia etäällä olevia käyttö- ja huolto-ohjeita. kuljetusalustalla kaikkien neljän pyörän sytytystulpan reiästä. varassa. Pitkän käyttöiän varmistamiseksi on ● Kierrä sytytystulppa kiinni (katso erityisen tärkeää, että...
  • Page 192: Huolto-Ohjelma

    – sellaisten aineiden käyttö, joita VIKING Leikkuuterän kiinnitysosat 17. Kulumisen minimointi ja ei ole hyväksynyt (voiteluaine, bensiini (esimerkiksi teräruuvi ja lukkolevy) vaurioiden ehkäisy ja moottoriöljy – katso polttomoottorin pitää uusia terää vaihdettaessa tai valmistajan ohjeet) asennettaessa. Varaosia on Tärkeitä huolto- ja hoito-ohjeita saatavissa VIKINGin –...
  • Page 193: Valmistajan Ce- Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    200 mm utus 94 dB(A) Leikkuukorkeus 28 - 85 mm Valmistaja, MB 2.2 RC, MB 2.2 RT: Direktiivin 2000/14/EC mukaan: VIKING GmbH Mitattu äänentehotaso: Taattu äänenteho- Hans Peter Stihl-Straße 5 92,5 dB(A) taso L 94 dB(A) A 6336 Langkampfen/Kufstein Taattu äänentehotaso: Direktiivin vakuuttaa, että...
  • Page 194: Vianetsintä

    Häiriö: leikkuukorkeudella, tai etenemisnopeus Leikkuujälki on epätasainen, ja ruoho Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen leikkuukorkeuteen nähden on liian kellastuu. puoleen. VIKING suosittelee VIKING suuri. Mahdollinen syy: liikettä. – Polttoainesäiliössä ja kaasuttimessa on – Leikkuuterä on tylsä tai kulunut. vettä; kaasutin on tukossa.
  • Page 195 12.3), 12.4), – Vähennä etenemisnopeutta ja/tai valitse oikea leikkuukorkeus. – Säädä leikkuukorkeuden asetus samaksi takana ja edessä. ( 8.4) Häiriö (MB 2 RT): Veto ei kytkeydy vedon sankaa käytettäessä. Mahdollinen syy: – Vedon kytkentävaijeri on viallinen (esimerkiksi taittunut). Korjaus: – Vaihda vaijeri.
  • Page 196 0478 111 9926 C - FI...
  • Page 197 Vejledning i læsning af tilfredse, når du er tilfreds med dit produkt. Stands forbrændingsmotoren betjeningsvejledningen Hvis du har spørgsmål vedrørende Fremdrift (MB 2 RT) Beskrivelse af maskinen maskinen, beder vi dig henvende dig til Brugerens arbejdsområde Sikkerhed forhandleren eller direkte til importøren.
  • Page 198: Generelt

    (2) … Der kan af samme årsag ikke gøres krav Generelle optællinger: 1 Bøjle motorstop gældende på grundlag af anvisningerne 2 Bøjle fremdrift (MB 2 RT) – Anvendelse af produktet ved eller illustrationerne i dette hæfte. sportsarrangementer eller i 3 Styrehåndtag...
  • Page 199: Optankning - Omgang Med Benzin

    Opbevar af tilbehør, som er godkendt af VIKING. Maskinen må kun anvendes af personer, betjeningsvejledningen til senere brug. Informationer om godkendt tilbehør findes der er udhvilede, i god fysisk og psykisk hos VIKING forhandleren.
  • Page 200: Beklædning Og Udstyr

    Opbevar kun benzin i de dertil beregnede Hvis der er kommet benzin på tøjet, skal Transporter aldrig maskinen med igangsat og testede beholdere (dunke). dette skiftes. forbrændingsmotor. Stands Lukkedækslerne på tankbeholderne skal forbrændingsmotoren, lad knivene løbe Opbevar aldrig maskinen indendørs med altid skrues ordentligt på...
  • Page 201: Under Arbejdet

    Udstødningsgasser: ståltråd, kødben og andre Udfør alt nødvendigt arbejde, eller kontakt Livsfare – forgiftningsfare! fremmedlegemer, som kan blive slynget en forhandler. VIKING anbefaler en Stop arbejdet med det samme ved væk af maskinen. Forhindringer (f.eks. VIKING forhandler. kvalme, hovedpine, træstykker, rødder) overses nemt i højt synsforstyrrelser (f.eks.
  • Page 202: Vedligeholdelse Og Reparation

    100 cm. vækstlag (vandingssystemer, pæle, Har du ikke nok viden herom, skal vandventiler, fundamenter, elektriske maskinen repareres af en fagmand ledninger etc.). Kør aldrig over sådanne – VIKING anbefaler VIKING objekter. forhandleren. Vær opmærksom på Stands forbrændingsmotoren, klippeværktøjets efterløb, som –...
  • Page 203: Opbevaring, Hvis Maskinen Ikke Skal Bruges I Længere Tid

    ● Stop forbrændingsmotoren, og lad den Disse kan beskadige kunststof- og skader og utætheder, og udskiftes efter køle af. metaldele, hvilket forringer VIKING behov af en fagmand (VIKING anbefaler maskinens drift. VIKING forhandlere). ● Træk tændrørshætten ud. For at undgå brandfare skal området Sørg for, at advarsels- og...
  • Page 204: Bortskaffelse

    7. Klargøring af maskinen Kontakt genbrugsstationen eller forhandleren for at få at vide, hvordan affaldsprodukterne kan bortskaffes Risiko for kvæstelser! korrekt. VIKING anbefaler en VIKING 7.1 Generelt Hold hænder og fødder væk forhandler. fra knivene! Risiko for kvæstelser Sørg for korrekt bortskaffelse af den...
  • Page 205: Benzin Og Motorolie

    ● Spænd de formonterede Benzin: hurtigstrammere (2), så skruen rager Anbefaling: 8.3 Hægt startkablet på og af ca. en gevindomdrejning ud, og klap frisk mærkevarebenzin, Påhægtning den op. blyfri benzin. Oplysninger om den nøjagtige ● Træk tændrørshætten af Kontroller monteringen benzinkvalitet (oktantal) findes i forbrændingsmotoren.
  • Page 206: Sikkerhedsanordninger

    3 sekunder. venstre og højre side (bagakslen står granuleringsindsatsen anvendes? parallelt med kabinettet). Risiko for kvæstelser! VIKING anbefaler, at der kun slås græs 2 Indstil klippehøjden foran Hvis knivens efterløb varer med monteret granuleringsindsats, når længere, må maskinen ikke plænen er tør, og græsset ikke er for højt.
  • Page 207: Hvor Ofte Bør

    Efter starten arbejder Bemærk rengøringsarbejder på maskinen forbrændingsmotoren altid med det skal kapitlet "Sikkerhed" ( 4.), Model MB 2 RT har forhjulsdrev. optimale arbejdsomdrejningstal især underkapitlet "Vedligeholdelse som følge af en fast gasindstilling. 1 Start fremdriften og reparation" ( 4.7), læses Start ved kold forbrændingsmotor:...
  • Page 208: Rengør Maskinen

    12.4 Afmontering og montering ● Stil maskinen i rengøringspositionen. af kniven Plæneklipperen bør kontrolleres af 12.1) forhandleren en gang om året. VIKING ● Renggør knivene (1), og kontroller dem anbefaler en VIKING forhandler. Risiko for kvæstelser! for beskadigelser (hakker eller ridser).
  • Page 209: Forbrændingsmotor

    ● Skru tændrøret af (se Løft eller bær maskinen forbrændingsmotorens 12.5 Forbrændingsmotor ● A Monteret styrehåndtag: Hold betjeningsvejledning), og hæld ca. maskinen i håndtaget foran (1) og i Vedligeholdelsesinterval: 3 cm³ motorolie i forbrændingsmotoren styrehåndtaget (2). gennem tændrørsåbningen. Tørn Se betjeningsvejledningen til ●...
  • Page 210: Standardreservedele

    16.2 Servicebekræftelse 15. Standardreservedele Brug, vedligeholdelse og opbevaring af Giv denne betjeningsvejledning til VIKING maskinen skal ske lige så din VIKING forhandler, når du får Kniv (granuleringskniv) omhyggeligt, som det er beskrevet i denne serviceret din maskine. 6357 702 0102 betjeningsvejledning.
  • Page 211: Producentens Ef- Overensstemmelseserklæring

    VIKING forhandlerne tilbydes Produktet er udviklet i overensstemmelse regelmæssigt seminarer og tekniske med følgende normer: informationer. EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 Såfremt dette arbejde ikke bliver udført, Anvendt procedure for kan der opstå skader, som brugeren selv overensstemmelsesvurdering: hæfter for.
  • Page 212: Fejlsøgning

    – Græsslåning med for lavt skæretrin Motortype Kohler XT675 eller fremføringshastigheden er for høj i Nom. effekt ved 2,2 - 2800 Kontakt evt. en forhandler, VIKING forhold til klippehøjden. mærkehastighed kW - O/min anbefaler VIKING forhandlere. – Der er vand i benzintanken og...
  • Page 213 – Reducer fremføringshastigheden, og/eller vælg den rigtige klippehøjde – Indstil skærehøjden til samme niveau for og bag. ( 8.4) Fejl (MB 2 RT): Ingen igangsætning ved betjening af bøjlen til fremdriften. Mulig årsag: – Kabeltrækket til fremdriften er defekt (f. eks. knækket).
  • Page 214 0478 111 9926 C - DA...
  • Page 215 Tankowanie paliwa – sposób Wyłączanie silnika spalinowego sprzedawcą lub bezpośrednio z naszą postępowania Napęd kół (MB 2 RT) firmą dystrybucyjną. Odzież robocza i sprzęt ochronny Obszar pracy użytkownika Życzę Państwu zadowolenia z wyrobu Transport urządzenia Konserwacja firmy VIKING.
  • Page 216: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    Fragmenty tekstu o specjalnym znaczeniu zastrzeżone. Dotyczy to zwłaszcza prawa są oznaczone opisanymi poniżej 1 Dźwignia hamulca silnika do powielania, tłumaczenia i symbolami graficznymi w celu ich 2 Dźwignia napędu kół (MB 2 RT) przetwarzania w systemach dodatkowego wyróżnienia. elektronicznych. 3 Uchwyt kierujący Niebezpieczeństwo! 4 Prowadnica linki Niebezpieczeństwo wypadku i...
  • Page 217: Zasady Bezpiecznej Pracy

    VIKING, jest zabroniona i powoduje utratę Prosimy też o dokładne zapoznanie się z lub psychicznych, a także osoby gwarancji. Informacji o dopuszczonych elementami obsługi i sposobem nieposiadające wystarczającego...
  • Page 218: Tankowanie Paliwa - Sposób Postępowania

    Urządzenia nie wolno używać do Do utylizacji lub przechowywania Urządzenia nie wolno przechowywać z przewożenia przedmiotów, zwierząt i materiałów eksploatacyjnych, np. paliwa, napełnionym zbiornikiem paliwa wewnątrz osób, a zwłaszcza dzieci. nie używać butelek po napojach lub budynku. Powstające opary benzyny podobnych.
  • Page 219: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Zaleca się korzystanie z usług Podczas transportu urządzenia należy lub zostały uszkodzone. Autoryzowani Autoryzowanych Dealerów VIKING. przestrzegać krajowych przepisów prawa, Dealerzy firmy VIKING mają do dyspozycji a zwłaszcza przepisów dotyczących zamienne naklejki ostrzegawcze i inne bezpieczeństwa ładunków i transportu części zamienne.
  • Page 220 Uwaga – niebezpieczeństwo Pracujący silnik spalinowy Należy uważać na zachowanie właściwej zranienia! urządzenia wytwarza toksyczne pozycji podczas pracy na zboczu i nie Nie zbliżać rąk lub stóp do spaliny. Zawierają one trujący pracować z urządzeniem na zbyt stromych obracających się elementów. tlenek węgla (bezbarwny i zboczach.
  • Page 221: Konserwacja I Naprawy

    – przed podnoszeniem lub Niebezpieczeństwo poparzenia! przenoszeniem urządzenia; Bezpośredni kontakt z olejem silnikowym – przed transportem urządzenia; może być niebezpieczny; nie wolno go rozlewać. – przed rozpoczęciem pracy przy nożu Firma VIKING zaleca, aby napełnianie kosiarki; 0478 111 9926 C - PL...
  • Page 222: Przechowywanie Urządzenia Podczas Dłuższych Przerw W Eksploatacji

    Nie stosować wysokociśnieniowych rozpoznaje się po numerze części urządzeń czyszczących i nie czyścić Jeżeli podczas prac konserwacyjnych zamiennej VIKING, po napisie VIKING i urządzenia pod bieżącą wodą (np. za usunięte zostały części lub urządzenia ewentualnie po oznakowaniu części pomocą węża ogrodowego).
  • Page 223: Utylizacja

    Przechowywać urządzenie tylko ze zdjętą MB 2 RT: nasadką świecy zapłonowej. Włączyć silnik spalinowy. 5. Objaśnienie symboli Przechowywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Uwaga! Przed pierwszym uruchomieniem należy 4.9 Utylizacja Wyłączyć silnik spalinowy. koniecznie przeczytać instrukcję obsługi. Odpady, takie jak przepracowany olej lub paliwo, zużyte smary, filtry, baterie i...
  • Page 224: Zamontowanie Uchwytu Kierującego

    ● Przed rozpoczęciem wszystkich Olej silnikowy Niebezpieczeństwo zgniecenia! opisanych prac urządzenie należy Informacje dotyczące rodzaju Poluzowanie zatrzasku może być ustawić stabilnie na poziomym, płaskim oleju silnikowego i jego ilości są przyczyną niekontrolowanego i twardym podłożu. zamieszczone w instrukcji obsługi silnika złożenia się...
  • Page 225: Regulacja Wysokości Koszenia

    2 Ustawianie wysokości koszenia z Zwolnienie dźwigni hamulca silnika przodu podczas pracy powoduje wyłączenie ● MB 2 RT: silnika spalinowego. 10.2 Kiedy można przeprowadzać Przesunąć dźwignię regulacji Silnik spalinowy i nóż zatrzymają się w mulczowanie? wysokości koszenia (2) na zewnątrz, ciągu 3 sekund.
  • Page 226: Jak Przeprowadzać Mulczowanie

    10.4 Jak często przeprowadzać mulczowanie? 11.3 Napęd kół (MB 2 RT) Ładny, gęsty trawnik można uzyskać dzięki częstemu mulczowaniu i Wskazówka utrzymywaniu krótkiej trawy. Model MB 2 RT jest wyposażony w napęd kół przednich. 0478 111 9926 C - PL...
  • Page 227: Obszar Pracy Użytkownika

    Zaleca się korzystanie z usług zależności od miejsca i czasu ● Kosiarkę może obsługiwać tylko jedna autoryzowanego serwisu firmy VIKING. eksploatacji. Jeżeli urządzenie osoba; osoby postronne powinny używane jest na piaszczystym przebywać w bezpiecznej odległości od podłożu lub w suchym otoczeniu,...
  • Page 228: Ostrzenie Noża Kosiarki

    ● Wyczyścić nóż (1) i sprawdzić, czy nie ● Nie przekraczać granicy zużycia. Niebezpieczeństwo zranienia! jest uszkodzony (zagłębienia lub 12.2) Śrubę noża należy dokręcać pęknięcia). podanym momentem. Podczas każdego montażu noża ● Grubość noża (A) należy sprawdzić w należy wymienić podkładkę 12.4 Wymontowanie i kilku miejscach za pomocą...
  • Page 229: Przechowywanie (Przerwa Zimowa)

    12.7 Przechowywanie (przerwa 13. Transport 14. Ochrona środowiska zimowa) W przypadku dłuższego przestoju Skoszonej trawy nie należy urządzenia (przerwa zimowa) należy wyrzucać do śmieci – powinna 13.1 Transport uwzględnić następujące punkty: ona podlegać kompostowaniu. ● Starannie oczyścić wszystkie Opakowanie, urządzenie i Niebezpieczeństwo zranienia! zewnętrzne części urządzenia.
  • Page 230: Plan Czynności Serwisowych

    16.2 Potwierdzenie obsługi czynności związanych z konserwacją, – nóż kosiarki serwisowej powinien zlecić ich wykonanie Dealerowi. – pasek klinowy (MB 2 RT) Firma VIKING zaleca, aby prace Niniejszą instrukcję obsługi należy – opony konserwacyjne oraz naprawy były przekazać Dealerowi firmy VIKING wykonywane wyłącznie przez...
  • Page 231: Deklaracja Zgodności Ce

    Dokumentacji technicznej: Urządzenie tnące nóż listwowy jakości, Sven Zimmermann Szerokość koszenia 46 cm VIKING GmbH – uszkodzenia w następstwie Urządzenie rozrusznik nieterminowo lub niewłaściwie Rok produkcji i numer serii są podane na rozruchowe linkowy wykonanej konserwacji lub napraw tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Page 232: Wykrywanie Usterek

    Utrudnione uruchamianie silnika urządzenia tnącego 2800 obr/min spalinowego lub spadek jego mocy. ewent. zwrócić się do dealera, którego Wartość poleci firma VIKING. przyspieszenia drgań Możliwa przyczyna: wg normy EN 12096: – Niedrożna obudowa kosiarki. @ zob. Instrukcja obsługi silnika Zmierzona wartość...
  • Page 233 – Ustawić jednakową wysokość koszenia – Wyczyścić świecę zapłonową. z przodu i tyłu. ( 8.4) Usterka: Usterka (MB 2 RT): Silnik spalinowy staje się bardzo gorący. Brak napędu po naciśnięciu dźwigni napędu kół. Możliwa przyczyna: – Zbyt niski poziom oleju w silniku Możliwa przyczyna:...
  • Page 234 0478 111 9926 C - PL...
  • Page 235: A Használati Útmutatóhoz

    Tisztelt Ügyfelünk! Milyen gyakran célszerű mulcsozni? Köszönjük, hogy a VIKING minőségi 1. Tartalomjegyzék termékét választotta. A gép üzembe helyezése A benzinmotor beindítása Ez a termék a legkorszerűbb gyártási A használati útmutatóhoz eljárással és széles körű A benzinmotor leállítása Általános rész minőségbiztosítási intézkedések mellett...
  • Page 236: Útmutató A Használati Utasítás Olvasásához

    érdekében ezeket a 1 Motorleállító kar részeket a használati utasításban az Ezt a használati utasítást szerzői jogok 2 A kerékhajtás karja (MB 2 RT) alábbi szimbólumok egyikével jelöljük. védik. Minden jog fenntartva, különösen a 3 Tolókar sokszorosítás, a fordítás és az Veszély!
  • Page 237: Tankolás - A Benzin Kezelése

    – talajegyenetlenségek, pl. 4.2 Tankolás – a benzin kezelése továbbadni. vakondtúrások elegyengetésére. A gépet csak kipihenten, jó szellemi és Életveszély! Biztonsági okokból a VIKING által fizikai kondícióban szabad használni. A benzin mérgező és rendkívül jóváhagyott tartozékok szakszerű Egészségügyi panaszok esetén javasolt gyúlékony.
  • Page 238: Ruházat És Felszerelés

    Benzin csak arra alkalmas és bevizsgált A kiömlött üzemanyagot mindig fel kell tartályokban (kannákban) tárolható. A törölni. 4.4 A gép szállítása benzintartályok sapkáját mindig A benzinnel szennyezett ruhadarabokat le Az éles peremű vagy forró alkatrészek szabályszerűen be kell csavarni és erősen kell cserélni.
  • Page 239: Munka Közben

    Szükség esetén el kell végezni minden vagy megsérült figyelmeztető és szükséges munkát, ill. szakszervizhez kell Füstgázok: veszélyjelzéseit ki kell cserélni. A fordulni. Lehetőség szerint VIKING pótmatricák és minden további Mérgezés miatti életveszély! szakszervizhez forduljunk. pótalkatrész beszerezhető a VIKING Rosszullét, fejfájás, látászavar (pl.
  • Page 240 Beindítás: 25° meredekség 100 cm-es vízszintes A füves talajon lévő nehezen látható távolságra vetítve 46,6 cm-es függőleges tárgyakat (öntözőberendezések, cölöpök, A gépet óvatosan indítsuk be, „A gép emelkedésnek felel meg. vízcsapok, alapok, elektromos vezetékek üzembe helyezése” ( 11.1) című stb.) ki kell kerülni. Soha ne haladjunk át fejezetben foglalt utasítások szerint.
  • Page 241: Karbantartás És Javítások

    Hagyjuk lehűlni a gépet, különösen a szakszervizben. forduljunk a szakszervizhez. benzinmotor, a kipufogó-gyűjtőcső és a A VIKING azt javasolja, hogy a Kapcsoljuk ki a benzinmotort, hangtompító területén végzett munkák karbantartási és javítási munkákat csak előtt. Ezek a területek akár 80 °C-osak is –...
  • Page 242: Tárolás Hosszabb Üzemszünet Esetén

    és tájékoztató címkéket. A A már nem használt fűnyíró gépet soha ne A gépet – üres tankkal – és az sérült vagy elveszett címkéket a VIKING hagyjuk felügyelet nélkül. A gépet és üzemanyagokat zárható, jól szellőző szakkereskedőknél beszerezhető eredeti különösen a fűnyíró...
  • Page 243: Szállítási Terjedelem

    7.1 Általános rész még forog (a benzinmotor fékje/késfék). Sérülésveszély Ügyeljünk a gép épségére! Tartsuk be „A biztonság MB 2 RT: Az első beindítás előtt töltsünk a érdekében“ fejezetben foglalt Indítsuk be a benzinmotort. gépbe motorolajat. A motorolaj biztonsági tudnivalókat ( 4.).
  • Page 244: A Tolókar Átfordítása

    Sérülésveszély! 2 Az első vágási magasság beállítása ● Húzzuk a motorleállító kart (1) a Ha a kés leállási ideje ennél ● MB 2 RT: tolókarhoz és tartsuk így. hosszabb lenne, akkor a gépet tilos Toljuk kifelé a vágásmagasság-állító használni, és szakkereskedőhöz ●...
  • Page 245: Munkavégzési Tanácsok

    (3), hogy fel tudjon 10.2 Mikor szabad mulcsozni? A szép és tömör pázsit receptje a gyakori csévélődni. A VIKING azt javasolja, hogy mulcsozást mulcsozás és a fű röviden tartása. Ismételjük addig a műveletet, amíg a csak száraz, illetve nem túl magas fű...
  • Page 246: A Benzinmotor Leállítása

    (2). Megjegyzés ● Emeljük meg elöl a gépet és állítsuk a Sérülésveszély! tisztítási helyzetbe az ábra szerint. Az MB 2 RT modell elsőkerék- Minden karbantartási vagy javítási meghajtással rendelkezik. munka előtt gondosan el kell olvasni a „Biztonság érdekében” 1 A kerékhajtás bekapcsolása 12.2 A kés kopásának...
  • Page 247: A Fűnyíró Kés Élezése

    Az ellenőrzés lépései ● Egyenletesen élezzük a fűnyíró kést, Sérülésveszély! hogy elkerüljük a Be kell tartani a késrögzítő csavar ● Állítsuk a gépet a tisztítási helyzetbe. kiegyensúlyozatlanság miatti előírt meghúzási nyomatékát. 12.1) rezgéseket. A biztosító alátétet (3) a kés ● Tisztítsuk meg a kést (1), és minden felszerelésekor ki kell ●...
  • Page 248: Tárolás (Téli Szünet)

    (1) és a tolókar alsó részeihez (3) kell rögzíteni. 0000 702 6600 A fűnyíró kés rögzítőelemeit (pl. késrögzítő csavar, biztosító alátét) a kés cseréje, ill. felszerelése során mindig ki kell cserélni. Pótalkatrészek a VIKING szakkereskedőknél kaphatók. 0478 111 9926 C - HU...
  • Page 249: Szervizelési Időpontok

    – a fűnyíró kés munkálatokat a használó nem tudja maga utasítást a VIKING szakkereskedőnek. elvégezni, a munkákat szakszervizzel kell A szakszerviz a használati utasításban – az ékszíj (MB 2 RT) elvégeztetni. található előnyomtatott helyeken igazolja a – az abroncsok szervizelés elvégzését.
  • Page 250: A Gyártó Megfelelőségi Nyilatkozata

    MB 2.2 R, MB 2.2 RC, MB 2.2 RT és őrzésének helye: megfelelő pótalkatrészek használata Sven Zimmermann Sorozatazonosító: 6357 miatt, VIKING GmbH Benzinmotor, típus négyütemű – a nem megfelelő időben vagy módon benzinmotor A gyártás éve és a sorozatszám a gép elvégzett, ill. olyan karbantartási vagy adattábláján található.
  • Page 251: Hibakeresés

    - 1/min Lökettérfogat 149 cm3 Szükség esetén forduljunk Hiba: Üzemanyagtartály 1,4 l szakszervizhez, lehetőleg VIKING Nehézkes indítás vagy a benzinmotor szakszervizhez. Vágószerkezet csökkenő teljesítménye. fordulatszáma 2800 1/min @ Lásd a benzinmotor használati Lehetséges ok: EN 12096 szerinti utasítását.
  • Page 252 – Tisztítsuk meg a gyújtógyertyát. – Állítsuk a vágási magasságot elöl és hátul azonos vágási fokozatra. ( 8.4) Hiba: A benzinmotor felforrósodik. Hiba (MB 2 RT): Nem működik a kerékhajtás a kerékhajtás Lehetséges ok: karjának működtetésekor. – Túl alacsony az olajszint a benzinmotorban.
  • Page 253 Opšte napomene najmodernijih proizvodnih procesa i sagorevanjem Kako da čitate ovo uputstvo za sveobuhvatnih mera za kontrolu kvaliteta, Vozni pogon (MB 2 RT) upotrebu jer mi kao kompanija postižemo svoj cilj Radna oblast korisnika Opis uređaja tek kada ste vi zadovoljni svojim novim Održavanje...
  • Page 254: O Ovom Uputstvu Za Upotrebu

    1 Ručica za zaustavljanje motora prevođenje i obradu u elektronskim Tekst sa dodatnim značenjem označen je 2 Ručica voznog pogona (MB 2 RT) sistemima. simbolima opisanim u nastavku kako bi bio 3 Upravljač posebno istaknut u ovom uputstvu za 4 Vođica za sajlu...
  • Page 255: Za Vašu Bezbednost

    Ukoliko imate zdravstvene probleme, zasebnom uputstvu za motor sa kompanija VIKING. Takve izmene dovode posavetujte se sa svojim lekarom o tome unutrašnjim sagorevanjem. do gubitka prava iz garancije. Informacije o da li možete da koristite uređaj.
  • Page 256: Dolivanje Goriva - Rukovanje Benzinom

    simptomi čiji uzrok može biti izloženost Benzin treba doliti pre pokretanja motora Prilikom radova na održavanju i vibracijama. sa unutrašnjim sagorevanjem. Tokom čišćenju, kao i tokom transporta Ovi simptomi, koji se uglavnom javljaju na rada motora sa unutrašnjim sagorevanjem uređaja pored toga uvek nosite prstima, šakama ili ručnim zglobovima, i kada je mašina još...
  • Page 257: Pre Korišćenja

    Od svog Prilikom transporta uređaja vodite računa životinje ili druge osobe, a ovlašćenog VIKING distributera možete o lokalnim zakonskim propisima, a posebno deca. da nabavite rezervne nalepnice i sve posebno onima koji se odnose na druge rezervne delove.
  • Page 258 Izduvni gasovi: Rad na kosinama: Nemojte da pokušavate da proverite stanje noža dok Rad na kosinama uvek obavljajte u Opasnost po život usled kosilica radi. Rotirajući nož vas poprečnom smeru, nikada uzduž. trovanja! može povrediti. Ukoliko korisnik prilikom košenja U slučaju pojave mučnine, uzdužnim smerom izgubi kontrolu, može Uređaj vozite isključivo brzinom koraka –...
  • Page 259: Održavanje I Popravke

    Koristite isključivo alat, pribor i priključne po površini na kojoj nema trave, može biti opasan. Osim toga, motorno ulje uređaje koje je kompanija VIKING odobrila se ne sme prosipati. za korišćenje sa ovim uređajem ili tehnički – kada treba da nagnete uređaj radi Kompanija preporučuje da dolivanje,...
  • Page 260: Skladištenje U Slučaju Dužeg Nekorišćenja

    VIKING originalni alat, dodatna oprema i Ukoliko zbog radova na održavanju dođe Obratite se centru za recikliranje ili rezervni delovi imaju svojstva koja su do demontiranja pojedinih delova ili ovlašćenom distributeru za dodatne optimalno prilagođena uređaju i zahtevima zaštitnih sistema, njih treba odmah i informacije o ispravnom odlaganju korisnika.
  • Page 261: Sadržaj Paketa

    Vodite računa o bezbednosnim noža). levak). upozorenjima iz poglavlja „Za vašu bezbednost“ ( 4.). MB 2 RT: Motorno ulje: Vrsta motornog ulja koju treba ● Za sve opisane radove postavite uređaj Pokrenite motor sa koristiti i nivo punjenja navedeni na horizontalnu, ravnu i čvrstu podlogu.
  • Page 262: Sklapanje Upravljača

    Tokom pogona, otpuštanjem luka 2 Podešavanje visine košenja napred ● Luk za zaustavljanje motora (1) isključuje se zaustavljanje motora sa ● MB 2 RT: pritisnite ka upravljaču i držite ga tako. unutrašnjim sagorevanjem. Gurnite polugu za regulisanje visine Motor sa unutrašnjim sagorevanjem i nož...
  • Page 263: Uputstva Za Rad

    Glavni period rasta: unutrašnjim sagorevanjem ne pokrene. 10.2 Kada je dozvoljeno usitnjavanje? Proleće: VIKING preporučuje usitnjavanje samo usitnjavajte barem 2 puta nedeljno. kada je trava suva i nije suviše visoka. Leto i jesen: Ukoliko je trava suviše visoka, treba je usitnjavajte barem jednom nedeljno.
  • Page 264: Isključivanje Motora Sa Unutrašnjim Sagorevanjem

    Pre svih radova na održavanju i čišćenju uređaja, pažljivo pročitajte Napomena 12.2 Provera pohabanosti noža poglavlje „Za vašu bezbednost“ Model MB 2 RT ima pogon prednjih 4.), a posebno potpoglavlje Interval održavanja: točkova. „Održavanje i popravke“ ( 4.7), i Pre svake upotrebe.
  • Page 265: Oštrenje Noža Za Košenje

    Uputstvo za oštrenje ● Postavite sigurnosnu podlošku (3) kao Opasnost od povreda! na slici i pričvrstite vijak noža (2) Noževi se različito troše u ● Demontirajte nož za košenje. ( 12.4) momentom od 60 - 65 Nm. zavisnosti od mesta primene i broja ●...
  • Page 266: Skladištenje (Zimska Pauza)

    12.7 Skladištenje (zimska pauza) 13. Transport 14. Zaštita životne sredine U slučaju dužeg perioda nekorišćenja uređaja (zimska pauza), pridržavajte se Pokošena trava se ne baca u sledećih uputstava: otpad, nego se kompostira. 13.1 Transport ● Pažljivo očistite sve spoljne delove Ambalaža, uređaj i dodatni uređaja.
  • Page 267: Plan Servisiranja

    „Održavanje“ moraju se redovno sprovoditi. 1. Potrošni delovi Ukoliko korisnik nije u stanju da ih Pojedini delovi VIKING uređaja se habaju i samostalno obavi, treba da za to zaduži tokom pravilne upotrebe i moraju se ovlašćenog distributera. pravovremeno menjati u zavisnosti od vrste korišćenja i njegovog trajanja.
  • Page 268: Ce - Izjava Proizvođača O Usaglašenosti

    Uređaj za startovanje Uže za Izmereni nivo zvučne snage: motora startovanje 92,0 dB(A) Bezbednosni uređaj Zaustavljanje kompanija VIKING GmbH Garantovani nivo zvučne snage: motora Hans Peter Stihl-Straße 5 94 dB(A) Momenat zatezanja A-6336 Langkampfen / Kufstein MB 2.2 RC, MB 2.2 RT: vijka noža...
  • Page 269: Traženje Grešaka

    – Začepljeno kućište kosilice za travu. za rezanje 2800 o/min Po potrebi potražite distributera. – Košenje sa suviše niskim stepenom Kompanija VIKING vam preporučuje Navedena sečenja odn. brzina guranja je prevelika ovlašćenog VIKING distributera. karakteristična u odnosu na visinu rezanja.
  • Page 270 Smetnja: Smetnja (MB 2 RT): Motor sa unutrašnjim sagorevanjem se Nema pokretanja nakon povlačenja ručice pregreva. voznog pogona. Mogući uzrok: Mogući uzrok: – Premali nivo ulja u motoru sa – Uže voznog pogona neispravno (npr. unutrašnjim sagorevanjem. prelomljeno). – Rashladna rebra su zaprljana.
  • Page 271 Naputci uz čitanje ovih uputa za kvalitete, jer naš je cilj postignut tek ako izgaranjem uporabu ste vi zadovoljni svojim uređajem. Vozni pogon (MB 2 RT) Opis uređaja Ako imate bilo kakvih pitanja o uređaju, Radno područje rukovatelja Za vašu sigurnost obratite se svom prodavaču ili pak izravno...
  • Page 272: O Ovim Uputama Za Uporabu

    2 Stremen za uključivanje/isključivanje Zadržavamo pravo na izmjenu opsega Tekstovi s dodatnim značenjem: voznog pogona (MB 2 RT) isporuke u pogledu oblika, tehnike i Kako bi se tekstualni odlomci s dodatnim opreme. 3 Upravljač...
  • Page 273: Punjenje Goriva - Rukovanje Benzinom

    Benzin je otrovan i lako zapaljiv. promjena na uređaju, izuzev stručne Upotrebljavajte uređaj samo kad ste nadogradnje koju je dozvolio VIKING. I to Benzin čuvajte samo u odgovarajućim i odmorni i u dobroj psiho-fizičkoj kondiciji. dovodi do ukidanja prava na jamstvo.
  • Page 274: Odjeća I Oprema

    Nikada nemojte upotrebljavati boce od Nikada nemojte skladištiti uređaj unutar Uređaj transportirajte samo kad je motor s pića ili slično za uklanjanje ili skladištenje zgrade ako u spremniku ima benzina. unutarnjim izgaranjem hladan i kad u pogonskih tvari poput goriva. Osobe, Benzinske pare koje nastaju mogu doći u spremniku nema goriva.
  • Page 275: Za Vrijeme Rada

    Po potrebi provedite sve nužne radove, Ispušni plinovi: izbačena u zrak. U visokoj travi lako je odn. potražite ovlašteni servis. VIKING Opasnost po život uslijed previdjeti prepreke (npr. panjevi, preporučuje VIKING ovlašteni servis. trovanja! korijenje).
  • Page 276: Održavanje I Popravci

    Ako vam nedostaju potrebna znanja, prepustite potrebne Pazite na inercijski hod reznog popravke stručnjaku – VIKING Vam alata nakon isključenja, čije preporuča VIKING ovlašteni servis. zaustavljanje može potrajati i nekoliko sekundi. Isključite motor s unutarnjim izgaranjem Isključite motor s unutarnjim...
  • Page 277: Skladištenje Kod Duljeg Nekorištenja

    Koristite samo alate, pribor ili priključne istrošene ili oštećene dijelove, tako da može biti opasan, osim toga motorno se uređaje koje je VIKING odobrio za ovaj uređaj uvijek bude siguran za rad. ulje ne smije proliti. uređaj ili tehnički ekvivalentne dijelove. U Nikada nemojte mijenjati osnovne VIKING preporučuje da se punjenje...
  • Page 278: Odlaganje

    Prije prekrivanja pričekajte da se uređaj Opasnost od ozljeda nožem za košnju! MB 2 RT: potpuno ohladi. Nemojte kosilicu ostavljati bez nadzora, Pokrenite motor s čak ni ako je stara ili neupotrebljiva. Vodite Uređaj čuvajte s ispražnjenim spremnikom unutarnjim izgaranjem.
  • Page 279: Montaža Upravljača

    Zatvarač spremnika za ulje propisno ● Otvorite brze pritezače (1) lijevo i desno čvrsto pritegnite prije puštanja u rad te pažljivo spustite upravljač (2) prema 7.2 Montaža upravljača motora s unutarnjim izgaranjem. naprijed. ● Pažljivo podignite upravljač (1), Gorivo: pri tome vodite računa da se Preporuka: užad ne ukliješti.
  • Page 280: Sigurnosne Naprave

    Tijekom rada motor s unutarnjim izgaranjem gasi se puštanjem stremena 2 Namještanje visine reza sprijeda za zaustavljanje. ● MB 2 RT: 10.2 Kada se smije malčirati? Motor s unutarnjim izgaranjem i nož Pritisnite polugu za podešavanje visine zaustavljaju se u roku od 3 sekunde.
  • Page 281: Koliko Često Treba Malčirati

    Tri puta pritisnite napravu za dobavu Napomena 12 do 24 sata nakon prve faze provesti goriva (1). Model MB 2 RT ima pogon na malčiranje travnjaka na željenu visinu ● Pritisnite stremen za zaustavljanje prednje kotače. trave pod pravim kutom u odnosu na prvi motora (2) prema upravljaču i držite ga.
  • Page 282: Održavanje

    Stoga se Kosilicu bi jednom godišnje trebao ● Poštujte kut oštrenja od 30°. obavezno treba pridržavati uputa provjeriti ovlašteni serviser. VIKING za održavanje noža. ● Obratite pozornost na granice preporučuje ovlašteni servis tvrtke istrošenosti ( 12.2).
  • Page 283: Motor S Unutarnjim Izgaranjem

    Montaža Rashladna rebra moraju se stalno ● Provedite zamjenu ulja (pogledajte održavati čistima kako bi se osiguralo upute za uporabu motora s unutarnjim ● Očistite kontaktnu površinu i čahuru dovoljno hlađenje motora s unutarnjim izgaranjem). noža (4). izgaranjem. ● Skladištite uređaj u suhoj, zatvorenoj ●...
  • Page 284: Zaštita Okoliša

    15. Uobičajeni rezervni U to se, između ostalog, ubrajaju: dijelovi – Nož za košnju – Klinasti remen (MB 2 RT) Nož za košnju (nož za malčiranje) – Gume 6357 702 0102 16.2 Potvrda servisa 2. Poštovanje specifikacija navedenih u Vijak noža...
  • Page 285: Eu Izjava O Usklađenosti Proizvođača

    – štete nastale kao posljedica Godina proizvodnje i serijski broj navedeni nepravodobnog ili nedovoljnog su na tipskoj pločici uređaja. – izmjene na proizvodu koje VIKING nije održavanja, odnosno štete nastale odobrio. MB 2.2 R: zbog održavanja ili popravaka koji nisu –...
  • Page 286: Traženje Pogrešaka

    20. Traženje pogrešaka prema EN 12096: 2006/42/EC: Izmjerena vrijednost Razina zvučnog tlaka Eventualno potražite ovlašteni servis, 5,00 m/s na radnom mjestu VIKING preporučuje ovlašteni servis Nesigurnost K 2,50 m/s 81 dB(A) tvrtke VIKING. Mjerenje prema Nesigurnost K 2 dB(A) EN 20643 @ Razina motornog ulja (vidi upute za MB 2.2 R...
  • Page 287 – Utikač svjećice izvučen iz svjećice; kabel za paljenje loše pričvršćen na Smetnje: Smetnja (MB 2 RT): utikaču. Motor s unutarnjim izgaranjem previše se Nema pogona nakon povlačenja stremena – Svjećica začađena ili oštećena; zagrijava. za uključivanje/isključivanje voznog pogrešan razmak elektroda.
  • Page 288 0478 111 9926 C - HR...
  • Page 289 Ierīces tīrīšana vai tieši mūsu uzņēmuma realizācijas nodaļā. Degvielas iepilde – rīcība ar Nažu nodiluma pārbaude benzīnu Pļaušanas naža asināšana Patīkamu darbu ar VIKING ierīci Jums Apģērbs un aprīkojums novēl Pļaušanas naža izņemšana un Ierīces transportēšana ievietošana Pirms darba Iekšdedzes motors Darba laikā...
  • Page 290: Par Šo Lietošanas Pamācību

    – produkta izmantošana sporta vai Uzņēmums VIKING nepārtraukti pilnveido 1 Motora apstādināšanas rokturis piedāvātās preces, tāpēc mēs saglabājam sacensību pasākumos. 2 Piedziņas svira (MB 2 RT) tiesības veikt tādas izmaiņas piegādes Teksti ar papildu nozīmi komplektā, kas attiecas uz preces formu, 3 Vadības rokturis Lai īpaši izceltu teksta fragmentus ar...
  • Page 291: Degvielas Iepilde - Rīcība Ar Benzīnu

    Ievērojiet ekspluatācijas un apkopes Bērniem un personām ar fiziskās, maņu Informāciju par pieļautajiem piederumiem noteikumus, kas ietverti atsevišķajā vai garīgās attīstības traucējumiem vai varat saņemt pie VIKING specializētā iekšdedzes motora lietošanas pamācībā. personām, kurām nav pieredzes un izplatītāja. zināšanu šādu ierīču lietošanā, vai Šie drošības pasākumi ir nepieciešami...
  • Page 292: Apģērbs Un Aprīkojums

    Benzīnu glabājiet tikai tam paredzētās un Nekad neuzglabājiet ierīci telpās, ja tās Ierīci transportējiet tikai ar atdzesētu pārbaudītās tvertnēs (kannās). Degvielas degvielas tvertnē ir benzīns. Benzīna tvaiki iekšdedzes motoru un iztukšotu degvielas tvertņu vāciņus vienmēr uzskrūvējiet un var nonākt saskarē ar atklātu liesmu vai tvertni.
  • Page 293: Darba Laikā

    Izplūdes gāzes Tāpēc pirms darba ar ierīci atzīmējiet visus specializētajam izplatītājam. „VIKING” Draudi dzīvībai saindēšanās dēļ! zālājā paslēptos objektus (šķēršļus), ko iesaka „VIKING” specializēto izplatītāju. Nelabuma, galvassāpju, redzes nav iespējams pārvietot. traucējumu (piemēram, samazināta Pirms ierīces lietošanas nomainiet visas redzes lauka), dzirdes traucējumu, 4.6 Darba laikā...
  • Page 294: Apkope Un Remonts

    Ņemiet vērā griešanas Ja jums nav nepieciešamo darbarīka brīvskrējienu; zināšanu, uzticiet remontu veikt nepieciešamas dažas speciālistam; „VIKING” iesaka savu sekundes, līdz darbarīks ir specializēto izplatītāju. pilnībā apstājies. Izslēdziet iekšdedzes motoru: Izslēdziet iekšdedzes motoru, ļaujiet visiem darba instrumentiem apstāties un –...
  • Page 295 Velkot startera Darbus pie griešanas mehānisma veiciet specializēta izplatītāja. trosi, pārliecinieties, ka pļaušanas tikai ar bieziem darba cimdiem, ievērojot VIKING iesaka apkopes un remonta darbu asmens atrodas pietiekamā vislielāko piesardzību. veikšanu uzticēt tikai VIKING attālumā – īpaši no rokām un specializētajam izplatītājam.
  • Page 296: Uzglabāšana Ilgākos Ekspluatācijas Starplaikos

    Arī nolietotu zāles pļāvēju nekad Ierīci ar iztukšotu degvielas tvertni un MB 2 RT: neatstājiet bez uzraudzības. Gādājiet, lai degvielas rezerves tvertni uzglabājiet iekārta un jo īpaši pļaušanas asmens būtu noslēdzamā un labi vēdināmā telpā. Iedarbināt iekšdedzes bērniem nepieejamā...
  • Page 297: Ierīces Sagatavošana Darbam

    ● Visu aprakstīto darbu veikšanas laikā 7. Ierīces sagatavošana iekārtu novietojiet stabili un uz līdzenas, 7.3 Degviela un motoreļļa darbam stingras pamatnes. Nebojājiet ierīci! Pirms pirmās iedarbināšanas 8.2 Vadības roktura salocīšana 7.1 Vispārīga informācija iepildiet motoreļļu. Motoreļļas iepildei un degvielas uzpildei Nolieciet vadības rokturi, lai Savainošanās risks izmantojiet atbilstīgu palīglīdzekli...
  • Page 298: Pļaušanas Augstuma Regulēšana

    (aizmugurējā ass atrodas 10.2 Kad drīkst smalcināt? paralēli ierīces korpusam). Aktīvā darba režīmā iekšdedzes motors „VIKING” iesaka smalcināt zālāju tikai tad, apstājas pēc motora apstādināšanas kad tas ir sauss un zāle nav pārāk gara. roktura atlaišanas. Ja zāle ir pārāk gara, zālāju vajadzētu Iekšdedzes motors un nazis apstājas...
  • Page 299: Kā Jāveic Smalcināšana

    Norādījums Auksta iekšdedzes motora Darba gaita garā zālē Modelim MB 2 RT ir priekšējo riteņu iedarbināšana piedziņa. Ja ir gara zāle, zālāju vajadzētu apstrādāt ● Tikai ierīcei MB 2 R: divos darba etapos.
  • Page 300: Lietotāja Darba Zona

    ● Ievērojiet nodiluma robežas ( 12.2). Specializētam izplatītājam zāles pļāvēja Pārbaudes gaita pārbaude jāveic reizi gadā. VIKING iesaka VIKING specializēto izplatītāju. ● Novietojiet ierīci tīrīšanas pozīcijā. 12.1) ● Notīriet nažus (1) un pārbaudiet, vai 12.1 Ierīces tīrīšana tiem nav bojājumu (robu vai plaisu) vai...
  • Page 301: Pļaušanas Naža Izņemšana Un Ievietošana

    ● izskrūvējiet aizdedzes sveci (skatiet iekšdedzes motora lietošanas 12.4 Pļaušanas naža izņemšana 12.5 Iekšdedzes motors pamācību) un pa aizdedzes sveces un ievietošana Apkopes intervāls atvērumu iepildiet dzinējā apmēram 3 cm³ motoreļļas; iekšdedzes motors Skatiet iekšdedzes motora lietošanas Savainošanās risks! dažas reizes jāiegriež bez aizdedzes pamācību! Strādājiet tikai ar sveces (velkot aiz startera troses).
  • Page 302: Vides Aizsardzība

    Nostipriniet troses un siksnas naža montāža. Rezerves daļas var pie transportēšanas roktura iegādāties pie „VIKING” priekšpusē (1) un pie vadības roktura specializētā tirgotāja. apakšējās daļas (3). 14. Vides aizsardzība Nogriezto zāli neizmetiet, bet gan izmantojiet kompostam.
  • Page 303: Nodiluma Samazināšana Un Bojājumu Novēršana

    – zaudējumiem, kas radušies, turpinot daļas. izmantot izstrādājumu ar bojātām zālespļāvējs ar rokas vadību un Lai novērstu VIKING ierīces bojājumus vai sastāvdaļām. iekšdedzes motoru (MB) pārmērīgu nodilumu, lūdzu, noteikti ņemiet 3. Apkopes darbi vērā tālāk minētos norādījumus.
  • Page 304: Tehniskie Parametri

    MB 2.2 R un uzglabāšana: Iekšdedzes motors, 4 taktu Norādītā vibrāciju Sven Zimmermann konstrukcija iekšdedzes vērtība saskaņā ar VIKING GmbH motors EN 12096: Ražošanas gads un sērijas numurs ir Izmērītā vērtība a 7,00 m/s Griezējmehānisms Naža turētājs norādīts uz ierīces datu plāksnītes.
  • Page 305: Darbības Traucējummeklēšana

    Ja nepieciešams, vērsieties pie Traucējums: specializēta izplatītāja; uzņēmums darbības laikā rodas spēcīga vibrācija. VIKING iesaka izmantot VIKING Traucējums: Iespējamais cēlonis: specializēto izplatītāju. apgrūtināta iedarbināšana vai – bojāts griešanas mehānisms; nepietiekama iekšdedzes motora jauda. – vaļīgs iekšdedzes motora stiprinājums.
  • Page 306 12.4), – pārvietojiet ierīci lēnāk un/vai izvēlieties pareizo pļaušanas augstumu – iestatiet pļaušanas augstumu vienādā līmenī priekšpusē un aizmugurē. ( 8.4) Traucējums (MB 2 RT): nospiežot piedziņas sviru, piedziņa neieslēdzas. Iespējamais iemesls: – bojāta (piemēram, pārrauta) piedziņas trose. Risinājums: – nomainiet trosi.
  • Page 307 Vidaus degimo variklio Paaiškinimai, kaip skaityti priemones, nes savo tikslą pasieksime tik sustabdymas naudojimo instrukciją tada, kai jūs būsite patenkinti įsigytu Važiavimo pavara (MB 2 RT) Įrenginio aprašymas gaminiu. Operatoriaus darbo sritis Jūsų saugumui Kilus klausimams dėl įrenginio, kreipkitės į...
  • Page 308: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    (2)... originali naudojimo instrukcija pagal EB Bendrieji išvardijimai: direktyvą 2006/42/EC. – gaminio naudojimas sporto renginiuose VIKING nuolat tobulina savo gaminius, 1 Variklio išjungimo rankena todėl pasiliekame teisę atlikti arba varžybose. 2 Važiavimo pavaros rankena konstrukcinius arba techninius įrenginio...
  • Page 309 Jei turite sveikatos sutrikimų, privalote asmens atliekamus priedų tvirtinimo paklausti savo gydytojo, ar galite dirbti su darbus, kuriuos leidžia daryti VIKING. Be Laikykitės valdymo ir techninės priežiūros įrenginiu. Išgėrus alkoholio, vaistų, kurie to, dėl įrenginio keitimo netenkama teisės nuorodų, kurias rasite atskiroje vidaus...
  • Page 310: Degalų Pylimas - Kaip Elgtis, Naudojant Benziną

    Jei benzinas išbėgo per kraštus, pirmiausia nuvalykite suteptą vietą. Tik 4.2 Degalų pylimas – kaip elgtis, 4.4 Įrenginio gabenimas tuomet galite užvesti vidaus degimo variklį. naudojant benziną Dirbkite tik su pirštinėmis, kad jūsų Nemėginkite užveskite variklio, kol nesužeistų aštriabriaunės ir karštos Pavojus gyvybei! neišgaravo benzino garai (nusausinkite).
  • Page 311: Darbo Metu

    (pvz., kelmai, šaknys) lengvai gali likti Pavojus gyvybei dėl arba kreipkitės dėl jų į prekybos atstovą. nepastebėtos. apsinuodijimo! VIKING rekomenduoja kreiptis į VIKING Jei pajutote pykinimą, pradėjo Todėl prieš pradėdami dirbti įrenginiu, prekybos atstovą. skaudėti galvą, sutriko regėjimas pažymėkite visus vejoje slypinčius (pvz., mažėja regos laukas),...
  • Page 312 Jeigu jums trūksta reikalingų žinių, tokius objektus. tuomet paveskite reikalingus Atkreipkite dėmesį į pjovimo remonto darbus atlikti specialistui – įrangos papildomą veikimą. Kol VIKING rekomenduoja kreiptis į ji sustoja, praeina kelios VIKING prekybos atstovą. sekundės. Sustabdykite vidaus degimo variklį: Sustabdykite vidaus degimo variklį, palaukite, kol besisukantis darbo...
  • Page 313: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    – prieš nustatydami pjovimo aukštį. poreikiams. Originalias VIKING atsargines Valymas dalis atpažinsite iš VIKING atsarginės Baigę dirbti, visą įrenginį kruopščiai dalies numerio, užrašo VIKING ir, jei 4.7 Techninė priežiūra ir remontas išvalykite. ( 12.1) reikia, iš VIKING atsarginės dalies ženklo.
  • Page 314: Laikymas Ilgesnį Laiką Nenaudojant

    žmonėms, įrangos, ištraukite uždegimo gyvūnams arba aplinkai, todėl jas tinkamai žvakės antgalį. utilizuokite. Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti atliekas, kreipkitės į perdirbimo centrą arba prekybos atstovą. VIKING rekomenduoja kreiptis į VIKING prekybos atstovą. 0478 111 9926 C - LT...
  • Page 315: Įrenginio Paruošimas Eksploatacijai

    ● Atliekant visus aprašytus darbus, 7. Įrenginio paruošimas įrenginys turi stovėti ant horizontalaus, 7.3 Degalai ir variklio alyva eksploatacijai lygaus ir tvirto pagrindo. Stenkitės nepažeisti įrenginio! Prieš pirmą kartą paleisdami variklį, 8.2 Valdymo rankenos 7.1 Bendroji informacija įpilkite variklio alyvos. Norėdami atlenkimas pripilti variklio alyvos arba degalų, Pavojus susižeisti!
  • Page 316: Pjovimo Aukščio Reguliavimas

    10.2 Kada galima mulčiuoti? Reguliuodami užtikrinkite, kad kairėje ir išjungiamas. dešinėje ji visuomet būtų tokiame VIKING rekomenduoja mulčiuoti tik tada, Vidaus degimo variklis ir peilis sustoja per pačiame aukštyje (galinė ašis turi būti kai veja yra sausa, o žolė nėra per aukšta.
  • Page 317: Kaip Turėtų Būti Mulčiuojama

    Veja bus graži ir tanki, jei ją dažnai ● Lėtai traukite starterio trosą (3), kol Nuoroda mulčiuosite ir neleisite jai peraugti. pajusite pasipriešinimą suspaudimui. Modelyje MB 2 RT yra priekinių ratų Tuomet stipriai ir greitai jį truktelėkite iki Pagrindiniai augimo periodai pavara. rankos ilgio. Lėtai atleiskite starterio Pavasaris: trosą...
  • Page 318: Operatoriaus Darbo Sritis

    Jei įrenginį naudojate ant prekybos atstovas. VIKING rekomenduoja Važiavimo pavarą išjungus vejapjovė smėlėto paviršiaus arba dažnai kreiptis į VIKING prekybos atstovą. sustoja. sausomis sąlygomis, peilio apkrova padidėja ir jis itin greitai susidėvi. Vidaus degimo variklis ir peilis veikia toliau.
  • Page 319: Pjovimo Peilio Išmontavimas Ir Įmontavimas

    ● Galandamą pjovimo peilį aušinkite, Pavojus susižeisti! pvz., vandeniu. 12.7 Laikymas (žiemos pertrauka) Tiksliai laikykitės nustatyto peilio Atsiradus mėlynam atspalviui, varžto priveržimo momento. Jei įrenginio nenaudosite ilgiau (žiemos pablogėja peilio pjovimo savybės. Fiksavimo poveržlę (3) pakeiskite pertrauka), atkreipkite dėmesį į šiuos kaskart, kai montuojate peilį.
  • Page 320: Gabenimas

    Keičiant arba montuojant peilį, priekinės rankenos pernešti (1) ir reikia pakeisti pjovimo peilio Kitos techninės priežiūros data valdymo rankenos apatinių dalių (3). tvirtinimo elementus (pvz., peilio varžtą, fiksavimo poveržlę). Atsarginių dalių galima įsigyti iš VIKING prekybos atstovo. 0478 111 9926 C - LT...
  • Page 321: Dėvėjimosi Mažinimas Ir Priemonės, Padedančios Išvengti Gedimų

    1. Susidėvinčios dalys Tipas: MB 2.2 R Visi darbai, nurodyti skyriuje „Techninė MB 2.2 RC Kai kurios VIKING įrenginio dalys, net ir priežiūra“, turi būti atliekami reguliariai. naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai MB 2.2 RT Jei naudotojas negali šių techninės įprasta, todėl, atsižvelgiant į...
  • Page 322: Techniniai Duomenys

    Neapibrėžtis K 2,50 m/s Langkampfenas, galios lygis L 94 dB(A) Matavimas pagal 2016-01-02 (MtMtMtMt-МnМn-DD) Pagal direktyvą EN 20643 VIKING GmbH 2006/42/EC: Ilgis / plotis / aukštis 124 / 49 / Triukšmo lygis darbo 100 cm vietoje L 81 dB(A) Svoris: 26 kg Neapibrėžtis K...
  • Page 323: Gedimų Paieška

    VIKING rekomenduoja Galima priežastis tvirtinimo detales (peilio varžtą ir kreiptis į VIKING prekybos atstovą. – Užsikišo vejapjovės korpusas. fiksavimo poveržlę). @ Žr. vidaus degimo variklio naudojimo – Pjaunama nustačius per mažą pjovimo –...
  • Page 324 0478 111 9926 C - LT...
  • Page 325 Informaţii generale privind răspândirea Vă mulţumim pentru că v-aţi decis pentru 1. Cuprins un produs de calitate al firmei VIKING. Când se poate efectua operaţia de răspândire a materialului vegetal? 333 Acest produs a fost realizat pe baza celor Despre aceste instrucţiuni de Cum trebuie efectuată...
  • Page 326: Despre Aceste Instrucţiuni De Utilizare

    2006/42/EC. Operaţii care necesită intervenţia Simbolul cameră foto serveşte la utilizatorului: VIKING lucrează permanent la asocierea figurilor de pe paginile cu ● Se deşurubează şurubul (1) cu o dezvoltarea gamei sale de produse; din figuri cu pasajele de text şurubelniţă, se acţionează...
  • Page 327: Pentru Siguranţa Dvs

    şi cu utilizarea aparatului. limitate sau cu experienţă şi cunoştinţe atestate de VIKING; în caz contrar se insuficiente sau de către persoane care nu pierde garanţia. Informaţii despre Folosirea aparatului este permisă numai cunosc instrucţiunile.
  • Page 328: Alimentarea - Manipularea Benzinei

    La utilizarea în spaţii publice, parcuri, Ţineţi benzina la distanţă de Nu păstraţi niciodată în interiorul unei terenuri de sport, pe drumuri şi în scântei, flăcări deschise, flăcări clădiri aparatul cu benzină în rezervor. întreprinderi agricole şi forestiere, sunt permanente, surse de căldură şi Vaporii de benzină...
  • Page 329: Înainte De Începerea Lucrului

    înlocuite. Distribuitorul dvs. la un distribuitor autorizat. VIKING cele referitoare la asigurarea încărcăturii şi VIKING vă poate pune la dispoziţie recomandă distribuitorii autorizaţi VIKING. la transportul obiectelor pe suprafeţe de etichete şi toate celelalte piese de schimb.
  • Page 330 sau picioarele lângă sau sub piesele Pornirea: O înclinaţie a pantei de 25° corespunde rotative. Nu atingeţi niciodată cuţitul în unui urcuş de 46,6 cm la 100 cm lungime Porniţi aparatul cu atenţie – respectaţi mişcare. orizontală. indicaţiile din capitolul „Punerea în Se va respecta permanent distanţa de funcţiune a aparatului”...
  • Page 331: Întreţinerea Şi Repararea

    Lăsaţi aparatul să se răcească, în special când acesta rămâne nesupravegheat, recomandă distribuitorii specializaţi înainte de a începe lucrări la motorul cu VIKING – dacă nu dispuneţi de – înainte de a realimenta cu carburant. ardere internă, la cotul de eşapament şi la cunoştinţele necesare.
  • Page 332: Depozitarea În Cazul Pauzelor De Funcţionare Mai Lungi

    VIKING, după marca VIKING şi, Nu modificaţi niciodată reglajul de bază al Nu utilizaţi detergenţi corozivi. Aceşti eventual, după marcajul pieselor de motorului cu ardere internă şi nu detergenţi pot deteriora piesele din schimb caracteristic VIKING. Pe supraturaţi motorul.
  • Page 333: Descrierea Simbolurilor

    în mod pentru lucru corespunzător la deşeuri produsele care Pericol de accidentare! nu mai sunt folosite. VIKING recomandă Ţineţi la distanţă mâinile şi distribuitorii autorizaţi VIKING. picioarele de cuţite! 7.1 Generalităţi Luaţi măsurile necesare pentru ca un...
  • Page 334: Carburantul Şi Uleiul De Motor

    ● Se verifică poziţia corectă a cablurilor ● Se apasă maneta de oprire (1) a (2, 3) şi a clemelor de cablu (4, MB 2 motorului spre ghidon şi se menţine 8. Elemente de comandă RC). apăsată. ● Se trage lent în afară cablul de pornire (2).
  • Page 335: Dispozitive De Siguranţă

    2 Reglarea înălţimii de tăiere faţă înapoi în brazda de iarbă. Materialul tăiat rămâne pe suprafaţa de gazon. În timpul funcţionării, prin eliberarea ● MB 2 RT: manetei de oprire motor se opreşte Se apasă spre exterior maneta de Utilitate motorul cu ardere internă.
  • Page 336: Cum Trebuie Efectuată Răspândirea

    Indicaţie scurtă a acestuia. Apoi se trage puternic şi rapid până la Modelul MB 2 RT are un sistem de lungimea braţului. Cablul de pornire (3) Perioada principală de creştere: acţionare a roţilor faţă. se conduce încet înapoi, pentru ca să...
  • Page 337: Zona De Lucru A Operatorului

    Maşina de tuns iarba trebuie verificată o respecta permanent distanţa de mai rapid faţă de durata medie. dată pe an de către un distribuitor. VIKING siguranţă asigurată de ghidon. recomandă distribuitorii autorizaţi VIKING. Un cuţit uzat se poate rupe şi poate ●...
  • Page 338: Ascuţirea Cuţitului

    Limite de uzură 12.4 Demontarea şi montarea 12.5 Motorul cu ardere internă Grosimea (A) a cuţitului trebuie să fie în cuţitului orice loc de cel puţin 2 mm. Punctele cele Interval de întreţinere: mai importante sunt marcate pe figură. A se vedea instrucţiunile de utilizare ale Pericol de accidentare! Tăişurile pot fi reduse la ascuţire cu motorului cu ardere internă.
  • Page 339: Transportul

    ● Se goleşte rezervorul de combustibil şi carburatorul (de exemplu prin 13. Transportul 14. Protecţia mediului funcţionare până la golire). ● Se deşurubează bujia (a se vedea Iarba tunsă nu trebuie aruncată instrucţiunile de utilizare ale motorului la gunoi, ci trebuie transformată 13.1 Transportul cu ardere internă) şi se introduc în în compost.
  • Page 340: Planul De Întreţinere

    "Întreţinere" trebuie să fie executate în destinaţiei, unele piese ale aparatului mod regulat. VIKING sunt supuse unei uzuri normale şi În măsura în care aceste lucrări de trebuie să fie înlocuite la timp, în funcţie de întreţinere nu sunt efectuate de utilizatorul modul şi durata de utilizare.
  • Page 341: Declaraţia De Conformitate Ce A Producătorului

    Sven Zimmermann Lăţime de tăiere 46 cm de întreţinere sau reparaţie care nu au VIKING GmbH Sistem de pornire Pornire cu cablu fost efectuate în atelierele unor Anul de fabricaţie şi numărul de serie sunt distribuitori de specialitate.
  • Page 342: Identificarea Cauzelor Defecţiunilor

    Cilindree 149 cmc reglează distanţa dintre electrozi. Rezervor de consultaţi, eventual, un distribuitor de carburant 1,4 l specialitate; VIKING vă recomandă distribuitorii autorizaţi VIKING. Defecţiune: Turaţie dispozitiv de Pornire îngreunată sau puterea motorului tăiere 2800 rot/min @ a se vedea instrucţiunile de utilizare cu ardere internă...
  • Page 343 ( 8.4) Cauză posibilă: – Nivel prea mic de ulei în motorul cu ardere internă. Defecţiune (MB 2 RT): – Aripioarele de răcire sunt murdare. Nu există tracţiune la acţionarea manetei de cuplare a sistemului de acţionare Remediu: pentru deplasare.
  • Page 344 0478 111 9926 C - RO...
  • Page 345 Выключение двигателя Вашему устройству, то обращайтесь, Заправка – обращение с внутреннего сгорания пожалуйста, к Вашему дилеру или бензином Привод движения (MB 2 RT) непосредственно в нашу компанию. Рабочая одежда и средства Рабочая зона пользователя защиты Мы надеемся, что работа с...
  • Page 346: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    инструкции по эксплуатации на главу: ( производителя в соответствии с Указание директивой EG 2006/42/EC. Обозначение разделов текста: Информация для оптимального Компания VIKING постоянно работает использования устройства и Описанные указания могут выглядеть, над усовершенствованием предотвращения возможных как в следующих примерах. ассортимента своей продукции, ошибок...
  • Page 347: Описание Устройства

    1 Бугель остановки двигателя отдельной инструкции по эксплуатации месте. двигателя внутреннего сгорания. 2 Бугель привода движения Устройство со всем навесным (MB 2 RT) Соблюдение этих мер оборудованием можно передавать или 3 Ведущая ручка предосторожности необходимо для одалживать только тем пользователям, обеспечения...
  • Page 348: Заправка - Обращение С Бензином

    – миастения, Заливать бензин необходимо перед оборудования, допущенных компанией запуском двигателя внутреннего – дисхромия кожи, VIKING. Кроме того, изменения сгорания. Во время работы двигателя устройства приводят к лишению – неприятные явления формикации. внутреннего сгорания или при гарантийных прав. Сведения о...
  • Page 349: Рабочая Одежда И Средства Защиты

    Не допускать переливания Кроме того, во время работ по Устройство и его транспортируемые топливного бака! техобслуживанию и очистке, а узлы должны быть зафиксированы на Чтобы оставить место для также при транспортировке погрузочной платформе с помощью расширения топлива, нельзя устройства следует надевать подходящих...
  • Page 350: Во Время Работы

    требуемых работ следует поручать проверить прочное и надежное специализированному сервисному Нельзя работать с устройством во положение штекера провода свечи центру. VIKING рекомендует время дождя и грозы, особенно в зажигания на свече зажигания. специализированный сервисный центр случае опасности удара молнии. Устройство должно использоваться...
  • Page 351 Отработавшие газы: При запуске ноги всегда должны Для обеспечения достаточной смазки находиться на достаточном расстоянии двигателя внутреннего сгорания при Опасность для жизни от режущего инструмента. работе устройства на склонах вследствие отравления! необходимо соблюдать При запуске запрещается При появлении тошноты, дополнительные сведения в опрокидывать...
  • Page 352: Техническое Обслуживание И Ремонтные Работы

    зажигания может вызвать нежелаемый знаний, поручите необходимый находится без присмотра, запуск двигателя внутреннего сгорания. ремонт специалисту – компания – прежде чем заправить устройство. VIKING рекомендует обращаться Опасность получения травм Заправку производить только при в специализированный из-за ножа косилки! остывшем двигателе внутреннего...
  • Page 353: Хранение При Длительных Перерывах В Работе

    части VIKING опознаются по номеру соломы, мха, листьев или вытекшей повреждений. Из соображений запасной части VIKING, по надписи смазки. VIKING и в случае необходимости по безопасности необходимо сразу Работы по техническому заменять изношенные или знаку запасных частей VIKING. На обслуживанию: поврежденные...
  • Page 354: Утилизация

    выключения (тормоз 5. Описание символов устройство следует тщательно двигателя внутреннего очищать. сгорания/ножа). Внимание! Устройство следует хранить только с MB 2 RT: Перед первым вынутым штекером провода свечи применением прочитать Запустить двигатель зажигания. инструкцию по внутреннего сгорания. Хранить устройство в состоянии...
  • Page 355: Комплект Поставки

    Проверка правильности Перед вводом двигателя внутреннего монтажа сгорания в эксплуатацию правильно 6. Комплект поставки завинтить крышку масляного бака. ● Быстродействующие фиксирующие рычаги (1) должны Топливо: быть затянуты с такой силой, чтобы Рекомендация: они плотно прилегали к ведущей свежее топливо марочных Поз.
  • Page 356: Установка И Снятие Троса Стартера

    2 Регулировка высоты срезания внутреннего сгорания выключается. зажигания. спереди Двигатель внутреннего сгорания и нож Снятие ● MB 2 RT: полностью останавливаются в течение Отжать рукоятку регулировки высоты 3 секунд. ● Отсоединить штекер провода свечи срезания (2) наружу, установить на зажигания от двигателя внутреннего...
  • Page 357: Рекомендации По Работе

    10.2 Когда разрешается Измерение времени работы по срезав траву до требуемой высоты. мульчирование? инерции Компания VIKING рекомендует После запуска двигателя внутреннего выполнять мульчирование только при сгорания нож начинает вращаться, при 10.4 Как часто следует выполнять сухом газоне и не слишком высокой...
  • Page 358: Введение Устройства В Работу

    лицам запрещено находиться в вытянув его на длину руки. Медленно Указание опасной зоне. ( вернуть трос стартера (3) на место, Модель MB 2 RT оснащена чтобы пусковой механизм мог приводом передних колес. произвести намотку троса. Повторять процесс до тех пор, пока...
  • Page 359: Техническое Обслуживание

    Газонокосилку следует ежегодно нескольких местах с помощью перед каждым применением. проверять в специализированном штангенциркуля (2). центре. Компания VIKING рекомендует специализированный центр VIKING. ● Измерить степень износа ножа (B). Для этого приложить линейку (3) к передней кромке ножа, как показано на рисунке.
  • Page 360: Заточка Ножа Косилки

    ● Снять винт ножа (2), стопорную Для продолжительного срока службы шайбу (3) и нож косилки (1). особенно важным всегда является 12.3 Заточка ножа косилки достаточный уровень масла, а также Монтаж Если вам не хватает знаний или регулярная замена масляных и вспомогательных...
  • Page 361: Транспортировка

    или монтаже ножа. Запасные Скошенная трава не части можно приобрести в относится к отходам, ее специализированном сервисном 13.1 Транспортировка следует использовать для центре VIKING. приготовления компоста. Опасность получения травм! Устройство, принадлежности Перед транспортировкой к нему и их упаковка изготовлены из соблюдать требования главы...
  • Page 362: График Сервисного Обслуживания

    по сервисному обслуживанию. К ним относятся: – Косвенные убытки в результате последующего использования – нож косилки Сервисное обслуживание изделия с неисправными деталями. проведено – клиновой ремень (MB 2 RT) Дата следующего сервисного – шины обслуживания 0478 111 9926 C - RU...
  • Page 363: Декларация Изготовителя О Соответствии Директивам Ес

    и ремонту только в Газонокосилка, перемещаемая Гарантированный уровень шума: специализированном центре VIKING. вручную, с двигателем внутреннего 94 дБ(A) сгорания (MB) Специализированные сервисные Лангкампфен, центры VIKING регулярно предлагают 2016-01-02 (ГГГГ-ММ-ДД) Заводская марка: VIKING курсы и предоставляют техническую Тип: MB 2.2 R VIKING GmbH информацию.
  • Page 364 уровень шума L 94 дБ(A) специализированный центр, фирма Заданное значение В соответствии с VIKING рекомендует вибрации согласно директивой специализированный центр VIKING. EN 12096: 2006/42/EС: @ См. «Инструкцию по эксплуатации Замеренное Уровень звука на двигателя внутреннего сгорания». значение a 5,00 м/с...
  • Page 365 двигателе внутреннего сгорания. уровень. ( 8.4) напряжения и штекером. – Ребра охлаждения загрязнены. – Очистить или заменить свечу Устранение: Неисправность (MB 2 RT): зажигания; отрегулировать – Заменить моторное масло. ( 12.5) Отсутствует тяга при приведении в расстояние между электродами. – Очистить ребра...
  • Page 366 0478 111 9926 C - RU...
  • Page 367 който сте го закупили, или директно към Зареждане и работа с бензин Задвижване на ходовата част нашия отдел „Пласмент“. Облекло и екипировка (MB 2 RT) Приятно използване на Вашия уред Транспортиране на уреда Работна зона на оператора VIKING! Преди работа...
  • Page 368: За Тази Инструкция За Експлоатация

    Тези пасажи са обозначени с един от описаните по-долу символи, за да 2 Лост за задвижване на ходовата бъдат по-добре откроени в част (MB 2 RT) 2.2 Указания за четене на инструкцията за експлоатация. 3 Лост за управление инструкцията за експлоатация...
  • Page 369: За Вашата Безопасност

    Запознайте се с елементите за работете с уреда след употреба на 4 Водач на въжето управление и с употребата на уреда. алкохол, наркотици или забавящи 5 Бързозатегателно приспособление способността за реагиране лекарства. Уредът да се използва само от лица, 6 Водач на въжето които...
  • Page 370: Зареждане И Работа С Бензин

    – неприятен сърбеж. било промяна по уреда с изключение на За да оставите място за квалифицирания допълнителен монтаж разширяване на горивото, на одобрени от VIKING никога не пълнете 4.2 Зареждане и работа с бензин принадлежности. Освен това такава резервоара за гориво над...
  • Page 371: Транспортиране На Уреда

    работите с уреда. товарни платформи. трябва да се подменят. Вашият Никога не носете свободно облекло, специализиран търговец на VIKING бижута, вратовръзки и шалове, които поддържа наличност от резервни могат да се закачат за подвижните стикери и всички други резервни части.
  • Page 372: По Време На Работа

    Работете много внимателно, за да бързо обратно, ръката и рамото се необходими дейности или се обърнете избегнете подхлъзване. По възможност изтеглят по-бързо към двигателя с към специализиран търговец. VIKING избягвайте използване на уреда върху вътрешно горене, отколкото препоръчва своите специализирани влажни терени.
  • Page 373: Поддръжка И Ремонти

    вътрешно горене. да спре напълно. Ако нямате необходимите познания, се обърнете към По време на работа: Изключете двигателя с вътрешно специалист (VIKING препоръчва горене, изчакайте работния инструмент Опасност от нараняване! своите специализирани да спре и извадете контактния търговци), който да извърши...
  • Page 374 За изпълнение на дейностите по Вашия специализиран търговец на Директният контакт с моторното масло поддръжката и ремонта VIKING VIKING. Ако даден детайл се замени с може да е опасен. Освен това препоръчва своите специализирани нов, погрижете се новият детайл да...
  • Page 375: Съхранение При Продължително Неизползване На Уреда

    специализиран търговец, за да научите неизползване на уреда поддръжка и почистване как да изхвърляте правилно отпадните изваждайте контактния продукти. VIKING препоръчват своите Оставете двигателя с вътрешно горене накрайник на специализирани търговци. да изстине, преди да оставите уреда в запалителната свещ.
  • Page 376: Окомплектовка

    безопасност в глава „За Вашата монтиран неподвижно или горене/спирачка на ножа). безопасност“ ( 4.). бързозатегателните приспособления MB 2 RT: не са застанали правилно, отворете ● За извършване на всички описани бързозатегателните приспособления дейности поставете уреда върху Стартиране на двигателя с...
  • Page 377: Командни Елементи

    вътрешно горене в експлоатация Откачане Опасност от прищипване! затегнете правилно капачката на Лостът за управление може да се ● Извадете контактния накрайник на резервоара за масло. сгъне неконтролируемо при запалителната свещ от двигателя с освобождаване на Гориво: вътрешно горене. бързозатегателните Препоръка: ●...
  • Page 378: Защитни Приспособления

    Полза косене отпред за спиране на двигателя по време на Изгниващата окосена трева връща в експлоатация се изключва двигателят с ● MB 2 RT: почвата органичните хранителни вътрешно горене. Натиснете навън лоста за настройка вещества и така служи за естествена...
  • Page 379: Колко Често Трябва Да Се Рекултивира

    част (MB 2 RT) управление и го задръжте. ● Издърпайте бавно стартерното Указание въже (3), докато усетите Моделът MB 2 RT има механизъм съпротивление. След това бързо и за задвижване на предните силно го опънете до дължината на колела. ръката. Бавно отпуснете...
  • Page 380: Работна Зона На Оператора

    намира в работната зона зад лоста. песъчлива почва или често при веднъж годишно от специализиран Винаги спазвайте определената от сухи климатични условия, ножът търговец. VIKING препоръчва своите лоста за управление безопасна ще се натоварва повече и ще се специализирани търговци. дистанция.
  • Page 381: Заточване На Ножа За Косене

    ● Измерете обратното заточване (B). Опасност от нараняване! За целта поставете линия (3) към 12.4 Демонтаж и монтаж на Спазвайте предварително предния ръб на ножа, както е ножа за косене зададения момент на затягане показано на фигурата. на болта на ножа. При...
  • Page 382: Съхранение На Уреда

    Предавателната кутия не се нуждае от ● Съхранявайте уреда в сухо и ● Обезопасете уреда срещу хлъзгане с поддръжка. затворено помещение без наличие подходящи крепежни средства. на много прах. Уверете се, че той се Закрепете въжетата или ремъците намира на място, недостъпно за на...
  • Page 383: Сервизен План

    – вторични повреди вследствие на 1. Износващи се части използването на продукта с неизправни части. Някои части на уреда VIKING дори и при употреба по предназначение се 3. Дейности по поддръжката 16.2 Потвърждение за износват и в зависимост от вида и...
  • Page 384: Ео Декларация За Съответствие От Производителя

    MB 2.2 R потребител, той трябва да се обърне MB 2.2 RC към специализиран търговец. MB 2.2 RT VIKING препоръчва дейностите по Сериен номер 6357 поддръжката и ремонта да се извършват само от специализиран отговаря на следните Директиви на ЕО: търговец...
  • Page 385 на косачния механизъм 2900 об/мин Д/Ш/В 124/49/100 см В случай на нужда се обърнете към Зададена Тегло: 26 кг специализиран търговец. VIKING характеристика на препоръчва своите специализирани вибрациите MB 2.2 RT търговци. съгласно EN 12096: Тип двигател Kohler XT675 @ Вижте инструкцията за...
  • Page 386 – Поставете контактния накрайник на – Много ниско ниво на маслото в запалителната свещ; проверете двигателя с вътрешно горене. Неизправност (MB 2 RT): връзката между кабела за запалване – Охлаждащите ребра са замърсени. Косачката не тръгва при задействане на и накрайника.
  • Page 387 Зупинення двигуна внутрішнього звертайтесь до вашого продавця або Заправка – правила поведінки з згорання офіційних дилерів компанії VIKING. бензином Рушійний привід (MB 2 RT) Одяг та засоби захисту Сподіваємося, ви отримаєте Робоча зона користувача задоволення від користування Транспортування приладу Обслуговування...
  • Page 388: Пояснення До Цього Посібника

    символами, щоб додатково виділити їх 1 Ручка автоматичного вимкнення захищено, особливо права на у посібнику. двигуна відтворення, переклад і обробку 2 Ручка рушійного приводу (MB 2 RT) Небезпека! електронними системами. Попередження про небезпеку 3 Ручка керування нещасного випадку або важких...
  • Page 389: Техніка Безпеки

    додаткового оснащення ви можете лише тим особам, які прочитали інструкціями. отримати у торгового представника посібник з експлуатації та VIKING. ознайомилися з правилами його У жодному разі не дозволяйте дітям чи використання. Кожен користувач перед особам, молодшим 16 років, Особливо заборонені дії з приладом, які...
  • Page 390: Заправка - Правила Поведінки З Бензином

    При використанні у громадських місцях, Для утилізації або зберігання палива Якщо бензин потрапив на одяг, парках, спортивних майданчиках, на ніколи не використовуйте пляшки від перевдягніться. вулицях, на сільськогосподарських та напоїв тощо. Може виникнути спокуса, Забороняється зберігати заправлений лісових підприємствах необхідна надпити...
  • Page 391: Перед Початком Роботи

    За потреби виконайте всі інші необхідні Зношені або пошкоджені надписи з роботи або зверніться до сервісної Під час транспортування приладу попередженнями на корпусі приладу служби. Компанія VIKING рекомендує дотримуйтесь регіональних приписів, необхідно міняти. Усі необхідні звертатися до офіційних дилерів зокрема тих, що стосуються безпеки...
  • Page 392 Увага! Небезпека Під час усієї роботи двигуна Займайте надійне положення для травмування! внутрішнього згорання роботи на схилах, не косіть на дуже Ніколи не наближайте ноги й прилад випускає отруйні крутих схилах. руки до рухомих деталей. Не вихлопні гази. Ці гази містять З...
  • Page 393: Техобслуговування І Ремонт

    прилад. – Перед регулюванням висоти небезпечним. Крім того, не можна зрізання. – Перш ніж транспортувати прилад. проливати мастило. VIKING рекомендує для заливання – Перед маніпуляціями з ножем мастила чи заміни його звертатися до косарки. 4.7 Техобслуговування і ремонт фахівців VIKING.
  • Page 394: Зберігання При Довгих Перервах У Роботі

    Не користуйтеся при чищенні приладу Оригінальні інструменти, навісне деталі, щоб прилад завжди був у мийниками з високим тиском води та не приладдя VIKING та запасні частини за надійному робочому стані. мийте прилад під струменем води своїми властивостями оптимально (наприклад , зі садового шлангу) підходять...
  • Page 395: Утилізація

    Зберігати прилад з витягнутим MB 2 RT: наконечником свічки. Запустіть двигун 5. Опис позначень Зберігайте прилад у технічно внутрішнього згорання. безпечному стані. Увага! Перед вмиканням приладу прочитайте посібник з 4.9 Утилізація Зупиніть двигун експлуатації. внутрішнього згорання. Такі відходи як старий бензин чи...
  • Page 396: Монтаж Ручки Керування

    ● Для виконання всіх описаних робіт надійно встановіть прилад на рівній і 7.3 Пальне та моторне мастило 8. Пристрої керування твердій горизонтальній поверхні. Уникайте пошкодження приладу! 7.2 Монтаж ручки керування 8.1 Загальні відомості Перед першим запуском приладу необхідно залити моторне ●...
  • Page 397: Навішування Та Знімання Троса Для Запуску Двигуна

    та навісьте трос для запуску спереду У режимі роботи відпускання ручки двигуна (2) у відповідному блоці (3). зупинки двигуна зупиняє двигун ● MB 2 RT: ● Вставте штекер свічки запалювання. внутрішнього згорання. потягніть важіль налаштування Двигун внутрішнього згорання та ніж...
  • Page 398: Вказівки Щодо Роботи

    тричі натисніть на пристрій для заповнення карбюратора бензином (1). 10.2 Коли потрібно мульчувати? 10.4 Наскільки часто слід виконувати ● Ручку автоматичного вимкнення Компанія VIKING рекомендує мульчування? двигуна (2) підтягніть до ручки виконувати мульчування тільки на керування та тримайте. сухому газоні, коли трава не занадто...
  • Page 399: Зупинення Двигуна Внутрішнього Згорання

    ● Косаркою повинна керувати лише одна особа. Сторонніх осіб не можна Періодичність технічного допускати в небезпечну зону. ( обслуговування: 11.3 Рушійний привід (MB 2 RT) після кожного використання. Примітка. Модель MB 2 RT обладнано переднім приводом коліс. 0478 111 9926 C - UK...
  • Page 400: Перевірка Зносу Ножів

    Процедура перевірки ● Щоб запобігти вібрації через Небезпека травмування! дисбаланс, заточуйте ніж косарки Зупиніть двигун внутрішнього ● Установіть прилад у положення для рівномірно. згорання, дайте приладу чищення. ( 12.1) охолонути й витягніть штекер ● Кут заточування має становити 30°. ● Очистьте ніж (1) і перевірте його на свічки...
  • Page 401: Двигун Внутрішнього Згорання

    Передача не потребує технічного Небезпека травмування! обслуговування. Точно витримуйте вказаний 13. Транспортування момент затягування гвинта кріплення ножа. Запобіжну шайбу (3) потрібно 12.7 Зберігання (зимовий період) міняти щоразу, коли 13.1 Транспортування Ставлячи прилад на тривале зберігання встановлюються ножі. (зимовий період), дотримуйтеся Гвинт...
  • Page 402: Захист Довкілля

    Гвинт кріплення ножа Під час технічного обслуговування – ножа косарки; надайте цей посібник з експлуатації 9008 319 9028 – клинчастого ременя (MB 2 RT); офіційному дилеру компанії VIKING. Запобіжна шайба На заздалегідь надрукованих полях він – шин. 0000 702 6600 робить...
  • Page 403: Декларація Виробника Про Відповідність Нормам Єс

    2. Дотримання вимог, наведених у Для технічного обслуговування та Марка: VIKING цьому посібнику з експлуатації ремонту приладів компанія VIKING Серійний 6357 рекомендує звертатися лише до Під час експлуатації, технічного ідентифікатор офіційних дилерів VIKING. обслуговування та зберігання приладів відповідає таким директивам ЄС: VIKING необхідно...
  • Page 404: Технічні Характеристики

    VIKING GmbH MB 2.2 R, MB 2.2 RC, MB 2.2 RT MB 2.2 RC Відповідно до Номінальна директиви потужність при 2000/14/EC: номінальній частоті 2,2 - 2800 гарантований обертання кВт - об./хв. рівень звукової Робочий об’єм потужності, L 94 dB(A) поршня...
  • Page 405: Усунення Несправностей

    Якщо потрібна сервісна служба, перевірте з’єднання між проводом Усунення зверніться до офіційних дилерів запалювання та штекером. – Замініть моторне мастило. ( 12.5) VIKING. – Прочистьте або замініть свічку – Почистьте ребра запалювання, відрегулюйте відстань охолодження. ( 12.1) @ Див. посібник з експлуатації двигуна...
  • Page 406 – Зменште швидкість руху та/або відрегулюйте висоту зрізання – Установіть однакову висоту зрізання спереду та ззаду. ( 8.4) Несправність (MB 2 RT) Косарка не починає рухатись, коли задіяно ручку рушійного приводу. Можлива причина – Тросик рушійного приводу пошкоджений (наприклад, тріснув).
  • Page 407: Selles Kasutusjuhendis

    1. Sisukord kvaliteettoote. Sisepõlemismootori käivitamine See toode on valmistatud kaasaegseimate Sisepõlemismootori seiskamine Selles kasutusjuhendis tootmismeetoditega ja kõiki Veoajam (MB 2 RT) Üldine teave kvaliteedinõudeid järgides, sest meie Kasutaja tööala Juhised selle kasutusjuhendi eesmärk on saavutatud alles siis, kui teie lugemiseks Hooldus olete seadmega rahul.
  • Page 408: Juhised Selle Kasutusjuhendi Lugemiseks

    õigust esitada Oht! nõudeid. Õnnetuste ja raskete 1 Mootori pidurdushoob kehavigastuste oht. Nõutakse või See kasutusjuhend on autoriõigusega 2 Veoajami hoob (MB 2 RT) keelatakse teatud kindlat kaitstud. Kõik õigused kaitstud, eelkõige 3 Juhtraud käitumisviisi. paljundamise, tõlkimise ja elektroonilistes 4 Trossikanal süsteemides töötlemise õigus.
  • Page 409: Tankimine - Bensiini Käitlemine

    ja vastutustundlikult ning mõelge sellele, et Mitte kunagi ei tohi lubada seadet Eriti on keelatud igasugune seadme seadme kasutaja on vastutav teiste kasutada lastel, piiratud kehaliste, muutmine, mis muudab sisepõlemis- või inimestega juhtuvate õnnetuste ja neile sensoorsete või vaimsete võimetega või elektrimootori võimsust või tekitatud varalise kahju eest.
  • Page 410: Riietus Ja Varustus

    Ärge kunagi kasutage joogipudeleid vms Kui paaki on vaja tühjendada, tuleb seda Kasutage seadme pealelaadimisel töövedelike, nt kütuse, hoidmiseks või teha vabas õhus. sobivaid abivahendeid (rampe, jäätmekäitlusse suunamiseks. See võib tõsteseadmeid). inimesi, eriti lapsi, eksitada ja nad võivad Kinnitage seade laadimispinnale piisavas nendest juua.
  • Page 411: Töötamise Ajal

    Seetõttu märgistage enne seadmega töö Tehke kõik vajalikud tööd või pöörduge Heitgaasid alustamist kõik murupinnal olevad müügiesindusse. VIKING soovitab Mürgistuse tõttu eluohtlik! võõrkehad (takistused), mida pole VIKINGi müügiesindust. Lõpetage kohe töö, kui teil esineb võimalik eemaldada. iiveldust, peavalu, nägemishäireid Enne masina kasutamist tuleb defektsed (nt ahenev vaateväli),...
  • Page 412: Hooldus Ja Remont

    Kui teil puuduvad vajalikud väljalülitamist täieliku teadmised või abivahendid, laske seismajäämiseni veel mõned remonttööd teostada sekundid. müügiesinduses – VIKING soovitab Lülitage sisepõlemismootor välja, oodake, VIKINGi müügiesindust. kuni tööseade on seisma jäänud ja Lülitage sisepõlemismootor välja, tõmmake süüteküünla pistik välja, – kui lükkate seadet töödeldavale –...
  • Page 413: Hoiulepanek Pikemate Tööpauside Korral

    Ärge kunagi muutke sisepõlemismootori ohtlik, mootoriõli ei tohi ka maha loksuda. tekkida inimeste vigastamise või seadme standardseadistust ega keerake seda üle. VIKING soovitab lasta mootoriõli lisada või kahjustamise oht. Küsimuste korral õlivahetust teha VIKINGi müügiesinduses. Kui hooldustööde ajaks eemaldati detaile pöörduge müügiesindusse.
  • Page 414: Jäätmekäitlus

    Pöörduge oma jäätmekäitluskeskuse poole või oma müügiesindusse, et teada saada, kuidas jäätmeid nõuetekohaselt Vigastusoht! käidelda. VIKING soovitab VIKINGi 7.1 Üldine teave Ärge pange käsi ega jalgu müügiesindust. terade lähedale! Vigastusoht! Tagage, et oma aja ära töötanud seade Järgige peatükis „Ohutusnõuded”...
  • Page 415: Kütus Ja Mootoriõli

    ● Keerake eelpaigaldatud kiirpinguti (2) Kütus kinni (see peaks umbes ühe Soovitus: 8.3 Starteri trossi paigaldamine ja keermekäigu võrra välja jääma) ja värske kvaliteetkütus; eemaldamine pöörake üles. pliivaba bensiin. Paigaldamine Andmed kütuse kvaliteedi (oktaanarvu) Kontrollige paigaldust kohta leiate sisepõlemismootori ● Tõmmake süüteküünla pistik ●...
  • Page 416: Turvaseadised

    3 sekundi jooksul. astmel (tagatelg oleks korpusega 10.2 Millal tohib multšida? paralleelselt). Vigastusoht! VIKING soovitab multšida ainult kuiva ja 2 Niitmiskõrguse reguleerimine ees Kui tera liigub kauem, siis ärge mitte väga kõrget muru. seadet enam kasutage ja viige see Kui muru on liiga kõrge, siis tuleks niita ●...
  • Page 417: Kui Sageli Peaks Multšima

    4.7), ning järgige täpselt kõiki nendes peatükkides toodud Märkus Käivitamine külma ohutusjuhiseid. sisepõlemismootoriga Mudelil MB 2 RT on esirattavedu. Enne mis tahes hooldus- ● Ainult MB 2 R puhul: 1 Veoajami sisselülitamine ja puhastustöid laske vajutage kolm korda kütusepumpa (1).
  • Page 418: Seadme Puhastamine

    Iga-aastane hooldus müügiesinduses Kontrollimine 12.4 Niitmistera eemaldamine ja Muruniidukit tuleb lasta kord aastas ● Viige seade puhastusasendisse. paigaldamine müügiesinduses kontrollida. VIKING 12.1) soovitab VIKINGi müügiesindust. ● Puhastage tera (1) ja kontrollige Vigastusoht! kahjustuste (sälkude või mõrade) Töötage alati suhtes. kinnastega.
  • Page 419: Sisepõlemismootor

    ● Keerake süüteküünal välja (vt ● B Juhtraud kokku pööratud: hoidke sisepõlemismootori kasutusjuhendit) ja seadet eesmisest kandesangast (1) ja 12.5 Sisepõlemismootor valage süüteküünlaava kaudu juhtraua alumisest osast (3). Hooldusvälp: sisepõlemismootorisse u 3 cm³ Seadme transportimine mootoriõli. Pöörake vaata sisepõlemismootori Transportige seadet üksnes puhtal, sisepõlemismootorit paar korda ilma kasutusjuhendist.
  • Page 420: Teenindusplaan

    VIKING soovitab lasta hooldus- ja Nende hulka kuuluvad muu hulgas: remonttöid teha ainult VIKINGi müügiesinduses. – niitmistera VIKINGi müügiesinduste töötajaid – kiilrihm (MB 2 RT) koolitatakse regulaarselt ja nende – rehvid käsutuses on tehniline teave. 16.2 Teeninduse kinnitus 2. Selle kasutusjuhendi nõuetest Kui need tööd jäetakse tegemata, võivad...
  • Page 421: Tootja Ce-Vastavusdeklaratsioon

    MB 2.2 R, MB 2.2 RC, MB 2.2 RT hoiustamise tõttu säilitamine. Sisepõlemismootor, 4-taktiline Sven Zimmermann – seadme kahjustused madala liik sisepõlemismoot VIKING GmbH kvaliteediga varuosade kasutamise tõttu Valmistusaasta ja seerianumbri leiate Lõikeseadis Lattvikat seadme tüübisildilt. – kahjustused hilinenud või ebapiisava Niitmislaius 46 cm hoolduse tõttu, või kahjustused...
  • Page 422: Tõrkeotsing

    20. Tõrkeotsing Rike. vibratsioonitase Käivitamine on raskendatud või vastavalt standardile Vajadusel pöörduge müügiesindusse, sisepõlemismootori võimsus väheneb. EN 12096. VIKING soovitab VIKINGi Mõõdetud väärtus Võimalik põhjus. müügiesindust. 5,00 m/s – Muruniiduki korpus on ummistunud. Ebastabiilsus K 2,50 m/s – Niitmine liiga madalal niitmisastmel või @ Vaata sisepõlemismootori...
  • Page 423 Rike Rike (MB 2 RT): Sisepõlemismootor läheb väga kuumaks. Veoajamit rakendades ei hakka vedama. Võimalik põhjus Võimalik põhjus. – Liiga madal õlitase – Veoajami tross on katki (nt murdunud). sisepõlemismootoris. Abinõu. – Jahutusribid on mustad. – Vahetage tross välja. Abinõu –...
  • Page 424 MB 2 R, MB 2 RC MB 2 RT 0478 111 9926 C...

This manual is also suitable for:

Mb 2 rMb 2 rc

Table of Contents

Save PDF