Come Registrare La Frizione Powersafe - BCS PowerSafe 710 PS Instruction Book

Two-wheel tractor
Hide thumbs Also See for PowerSafe 710 PS:
Table of Contents

Advertisement

• proteggere i denti della barra con la protezione anteriore e
controllare che la lama non fuoriesca lateralmente alla barra;
• alla ripresa del lavoro controllare che tutti i dispositivi di si-
curezza siano efficienti.
• protect the teeth of the bar with the front protection and
control that the blade doesn't escape from the side of the bar;
• when restarting the operations check that all security de-
vices are working.
• protéger les dents de la barre avec la protection antérieure
et contrôler que le couteau soit bien fixé;
• a la reprise du travail contrôler que tous les dispositifs de
sécurité soient en fonction.
• proteger los dientes de la palanca por la protección anterior
y controlar que la hoja no sobresalga lateralmente de la pa-
lanca;
• cuando empiezas a trabajar nuevamente, controlar que to-
dos los dispositivos de seguridad sean eficientes.
• Die Zähnen des Stabs mit der Vörderschutz schützen und
kontrollieren Sie, daß den Messer seitlich nicht auskommt;
• Beim Wiederanfangen der Arbeit kontrollieren Sie, daß alle
Sicherheitsgeräte wirksam sind.
14. COME REGISTRARE LA FRIZIONE PowerSafe®
La frizione Powersafe® viene regolata in fase di montaggio e, sal-
vo smontaggi per riparazioni, di norma non richiede più alcuna
registrazione. Tuttavia, nel caso fosse necessaria una nuova regi-
strazione od un controllo, procedere come segue:
1. considerato che la condizione di regolazione peggiore dei cavi
si ha con gli attrezzi frontali, per meglio procedere, nel caso dei
motocoltivatori, è necessario girare il manubrio sopra il motore in
posizione "attrezzi frontali";
2. verificare che il terminale ad occhiello più grande A (fig.70)
(terminale della leva frizione B fig.69) sia almeno 1 o 2 mm più
lungo del perno di aggancio dell'occhiello.
14. HOW TO ADJUST THE PowerSafe® CLUTCH
The PowerSafe® clutch is normally adjusted during assembly and
therefore requires no further adjustment, except in the event of
repairs. However, should a new adjustment or check be required,
follow these steps:
1. given that the cables' worst control condition is with the front
implements, the best way to proceed when dealing with motorized
tillers is to turn the handle above the engine to the "front gears"
position;
2. check that the largest eyelet terminal A (fig.70 - clutch lever ter-
minal B shown in fig.69) is at least 1 mm or 2 mm longer than the
eyelet's coupling pin.
14. COMMENT REGLER L'EMBRAYAGE PowerSafe®
L'embrayage PowerSafe® est normalement réglé en phase de
montage et, sauf démontage pour réparations, ne nécessite plus
aucun réglage. Toutefois, si un nouveau réglage était nécessaire
ou un contrôle, procéder comme suit:
1.en considérant que la pire des conditions de réglage des câbles
se rencontre avec les équipements frontaux, pour mieux conti-
nuer, en ce qui concerne les motoculteurs, il faut tourner le guidon
au-dessus du moteur en position "équipements frontaux";
2. vérifier que le terminal à œillet plus grand A (fig.70 terminal du
levier de l'embrayage B fig.69) soit au moins 1 ou 2 mm plus long
que l'axe d'attache de l'œillet.
14. COMO REGISTRAR EL EMBRAGUE PowerSafe®
El embrague PowerSafe® normalmente se regula en la fase de
montaje y, excepto en caso de desmontajes para reparaciones,
no requiere más registros. Sin embargo, en caso de que fuera
necesario un nuevo ajuste o un control, realizar lo siguiente:
1. como la condición de peor ajuste de los cables se da con las
herramientas frontales, para realizarlo de la mejor manera, en el
caso de los motocultivadores, es necesario girar el manillar que
está encima del motor a la posición "herramientas frontales";
2. comprobar que el terminal con ojal más grande (A fig.70 -
terminal de la palanca embrague B fig.69) sea por lo menos 1 o 2
mm más largo que el perno de enganche del ojal.
14. PowerSafe® KUPPLUNG EINSTELLEN
Die PowerSafe® Kupplung wird normalerweise bei der Montage
eingestellt und sofern keine Demontagen zwecks Instandsetzung
erfolgten, bedarf diese keiner weiteren Nachstellungen. Sollte eine
Nachstellung oder Prüfung dennoch erforderlich sein, ist wie folgt
beschrieben vorzugehen:
1. Da der schlechteste Regelzustand der Kabel bei frontseitigen
Werkzeugen besteht, sollte der Holm bei den Einachstraktoren
über den Motor hinweg in die Position "frontseitige Werkzeuge"
gebracht werden.
2. Sicherstellen, dass der größere Seilschuh mit Öse (A Abb. 70 -
Schuh des Kupplungsschalthebels B Abb.69) um mindestens 1
oder 2 mm länger ist, als der Klemmbolzen der Öse.
61

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents