Download Print this page

Advance acoustic Terra 28b Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for Terra 28b:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Terra™ 28B
INSTRUCTIONS FOR USE
ENGLISH
Advance Model: 908 4702 010
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
FRANÇAIS
Modèle Advance: 908 4702 010
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Modelo Advance: 908 4702 010
INSTRUÇÕES DE USO
PORTUGUÊS
Modelo Advance: 908 4702 010
146 3081 000(3)2008-11

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Terra 28b and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Advance acoustic Terra 28b

  • Page 1 Terra™ 28B INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH Advance Model: 908 4702 010 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Modèle Advance: 908 4702 010 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Modelo Advance: 908 4702 010 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Modelo Advance: 908 4702 010 146 3081 000(3)2008-11...
  • Page 4: Table Of Contents

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................4 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................4 TARGET ......................................4 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 4 IDENTIFICATION DATA ................................... 4 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................4 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................. 4 CHANGES AND IMPROVEMENTS ..............................
  • Page 5: Introduction

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way.
  • Page 6: Unpacking/Delivery

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH UNPACKING/DELIVERY When the machine is delivered, check that the packing and the machine were not damaged during transportation. In case of visible damages, keep the packing and have it checked by the Carrier that delivered it. Call the Carrier immediately to fi ll in a damage claim.
  • Page 7 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE WARNING! – Before using the battery charger, ensure that frequency and voltage values, indicated on the machine serial number plate, match the electrical mains voltage. – Do not pull or carry the machine by the battery charger cable and never use the battery charger cable as a handle.
  • Page 8: Machine Description

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE AND CONTROLS Main switch: Hood • When turned to “I” the vacuum system and main broom Hopper upper handle are turned on Hopper lower handles • When turned to “II”, the vacuum system, main broom Serial number plate/technical data and side broom are turned on Side skirts...
  • Page 9: Accessories/Options

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specifi c use. NOTE For further information concerning the optional accessories, contact an authorised Dealer. TECHNICAL DATA General Values Cleaning width (without side broom)
  • Page 10: Wiring Diagram

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH WIRING DIAGRAM Color code Batteries Black Battery charger Blue Electronic board LED Brown Relay Green Main fuse Grey Vacuum fan fuse Orange Side broom fuse Pink Main motor Vacuum system motor Violet Side broom motor White Main switch Yellow Hopper microswitch...
  • Page 11: Use

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE S311348AB WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – NOTE While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if they are damaged.
  • Page 12: Machine Operation

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH MACHINE OPERATION Avoid stopping for a long time with the machine in the same position and the brooms rotating: this could create unwanted marks on the fl oor. For machine proper operation, the dust fi lter must be as clean as possible. Therefore the fi lter shaker must be used at regular intervals (every 10 minutes, but this interval may vary according to the fl...
  • Page 13: Maintenance

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE MAINTENANCE The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following table provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be defi ned by the person in charge of the maintenance. WARNING! To carry out maintenance procedures, the machine must be off and, if necessary, the batteries must be disconnected.
  • Page 14: Side Broom Height Check And Adjustment

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH SIDE BROOM HEIGHT CHECK AND ADJUSTMENT Check that the side broom is at the correct height from the ground, according to the following procedure: • Drive the machine on a level ground and lower the side broom.
  • Page 15: Main Broom Height Check And Adjustment

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE MAIN BROOM HEIGHT CHECK AND ADJUSTMENT Check that the main broom is at the correct height from the ground, according to the following procedure: • Drive the machine on a level ground. • Keep the machine stationary and turn on the main broom for a few seconds.
  • Page 16: Main Broom Disassembly/Assembly

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH MAIN BROOM DISASSEMBLY/ASSEMBLY CAUTION! It is advisable to use protective gloves when replacing the main broom because there can be sharp debris between the bristles. Drive the machine on a level ground. Turn the main switch (1) to “0”. Remove the hopper (9).
  • Page 17: Dust Filter Cleaning And Integrity Check, Hopper Gasket Check

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE DUST FILTER CLEANING AND INTEGRITY CHECK, HOPPER GASKET CHECK Drive the machine on a level ground. Turn the main switch (1) to “0”. Remove the hopper (9). Loosen the knobs (A, Fig. 8). Grasp the dust fi lter (B) as shown in the fi gure. Remove the dust fi...
  • Page 18: Skirt Height And Operation Check

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH SKIRT HEIGHT AND OPERATION CHECK Drive the machine on a level ground that is suitable for checking the skirt height. Turn the main switch (1) to “0”. Check that the height from the ground of the side skirts (A and B, Fig.
  • Page 19: Troubleshooting

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE TROUBLESHOOTING Trouble Possible cause Remedy Reset the breaker by pressing the relevant There is an open in a breaker (21). button. The machine does not start when turning the The battery charger cable is connected to the main switch to “I”...
  • Page 20 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 2 DONNEES D’IDENTIFICATION ..............................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ............................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................. 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ............................
  • Page 21: Introduction

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires afi n qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
  • Page 22: Deballage / Livraison

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS DEBALLAGE / LIVRAISON Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le transport. Si les dommages sont évidents, garder l’emballage de façon qu’il puisse être examiné par le transporteur qui l’a livré. Contacter immédiatement le transporteur pour remplir une demande de dommages-intérêts.
  • Page 23 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ATTENTION ! – Avant d’utiliser le chargeur de batterie, s’assurer que la fréquence et la tension indiquées sur la plaque avec numéro de série de la machine coïncident avec la tension du réseau. – Ne pas utiliser le câble du chargeur de batterie pour tirer ou transporter la machine et ne pas utiliser le câble comme poignée.
  • Page 24: Description De La Machine

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE ET COMMANDES DE LA MACHINE Interrupteur général : Coffre • En position “I”, le système d’aspiration et le balai Poignée supérieure conteneur déchets central sont activés Poignées inférieures conteneur déchets • En position “II”, le système d’aspiration, le balai central Plaque avec numéro de série / données techniques et le balai latéral sont activés.
  • Page 25: Accessoires / Options

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l’emploi spécifi que de la machine. REMARQUE Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s’adresser au revendeur agréé. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques générales Valeurs...
  • Page 26: Schema Electrique

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS SCHEMA ELECTRIQUE Légende Code de couleurs Batteries Noir Chargeur de batterie Bleu Carte LED Marron Relais Vert Fusible principal Gris Fusible ventilateur d’aspiration Orange Fusible balai latéral Rose Moteur principal Rouge Moteur système d’aspiration Violet Moteur balai latéral Blanc Interrupteur général Jaune...
  • Page 27: Utilisation

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION S311348AB ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – REMARQUE Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.
  • Page 28: Machine Au Travail

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS MACHINE AU TRAVAIL Ne pas s’arrêter pendant longtemps dans la même position avec les balais qui tournent : des traces non désirées pourraient rester sur le sol. Pour un bon travail de balayage il faut que le fi ltre poussières soit le plus propre possible. Par conséquent, il faut activer le secoueur à...
  • Page 29: Entretien

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan récapitulatif d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à...
  • Page 30: Controle Et Reglage De La Hauteur Du Balai Lateral

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DU BALAI LATERAL Contrôler la hauteur du sol du balai latéral, en procédant comme suit : • Porter la machine sur un sol plat et baisser le balai latéral. • Tout en gardant la machine en position d’arrêt, tourner le balai latéral pendant quelques secondes.
  • Page 31: Controle Et Reglage De La Hauteur Du Balai Central

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DU BALAI CENTRAL Contrôler la hauteur du sol du balai central, en procédant comme suit : • Porter la machine sur un sol plat. • Tout en gardant la machine en position d’arrêt, tourner le balai central pendant quelques secondes.
  • Page 32: Depose / Repose Du Balai Central

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS DEPOSE / REPOSE DU BALAI CENTRAL AVERTISSEMENT ! L’utilisation de gants de travail est conseillée pendant le remplacement du balai central à cause de la présence éventuelle de débris tranchants parmi les poils. Porter la machine sur un sol plat. Positionner l’interrupteur général (1) sur “0”.
  • Page 33: Nettoyage Et Controle De L'integrite Du Filtre A Poussiere, Controle Des Joints D'etancheite Du Conteneur Dechets

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION NETTOYAGE ET CONTROLE DE L’INTEGRITE DU FILTRE A POUSSIERE, CONTROLE DES JOINTS D’ETANCHEITE DU CONTENEUR DECHETS Porter la machine sur un sol plat. Positionner l’interrupteur général (1) sur “0”. Déposer le conteneur déchets (9). Dévisser les pommeaux (A, Fig. 8). Saisir le fi...
  • Page 34: Controle De La Hauteur Et Du Fonctionnement Des Volets

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CONTROLE DE LA HAUTEUR ET DU FONCTIONNEMENT DES VOLETS Porter la machine sur un sol plat et adéquat en tant que plan de référence pour le contrôle de la hauteur des volets. Positionner l’interrupteur général (1) sur “0”. Contrôler que la hauteur des volets latéraux (A et B, Fig.
  • Page 35: Depistage Des Pannes

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION DEPISTAGE DES PANNES Problème Cause probable Remède Réarmer le fusible en appuyant sur le bouton- Le fusible (21) est interrompu. poussoir correspondant. En positionnant l’interrupteur général sur “I” ou Le câble du chargeur de batterie est branché Débrancher et positionner dans le logement sur “II”, la machine ne démarre pas.
  • Page 36 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ÍNDICE INTRODUCCIÓN ................................2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ........................... 2 DESTINATARIOS .................................... 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ..............................2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ................................. 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ............................2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ..........................2 MODIFICACIONES Y MEJORAS ..............................
  • Page 37: Introducción

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO INTRODUCCIÓN NOTA Los números entre paréntesis se refi eren a los componentes ilustrados en el capítulo Descripción de la máquina. FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el operador utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura.
  • Page 38: Desembalaje/Entrega

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL DESEMBALAJE/ENTREGA Al momento de la entrega, controlar con cuidado el embalaje y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte. Si los daños son evidentes, conservar el embalaje, de forma que el transportista que lo ha entregado lo pueda inspeccionar. Contactarlo de inmediato para compilar una indemnización daños y perjuicios.
  • Page 39 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ¡ATENCIÓN! – Antes de utilizar el cargador de baterías, asegurarse de que la frecuencia y la tensión indicadas en la placa del número de serie de la máquina coincidan con la tensión de la red. – No tirar o transportar la máquina por el cable del cargador de baterías;...
  • Page 40: Descripción De La Máquina

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ESTRUCTURA Y MANDOS DE LA MÁQUINA Interruptor general: Capó • en posición “I” se activan el sistema de aspiración y el Empuñadura superior del cajón de residuos cepillo principal Empuñaduras inferiores del cajón de residuos •...
  • Page 41: Accesorios/Opciones

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ACCESORIOS/OPCIONES Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/ opciones, según la utilización específi ca. NOTA Para informaciones suplementarias sobre estos accesorios opcionales, acudir al Revendedor autorizado. DATOS TÉCNICOS Generales Valores...
  • Page 42: Esquema Eléctrico

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ESQUEMA ELÉCTRICO Leyenda Código colores Baterías Negro Cargador de baterías Azul LED tarjeta Marrón Relé Verde Fusible principal Gris Fusible ventilador de aspiración Anaranjado Fusible cepillo lateral Rosado Motor principal Rojo Motor del sistema de aspiración Morado Motor del cepillo lateral Blanco...
  • Page 43: Uso

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO S311348AB ¡ATENCIÓN! En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican: – PELIGRO – ATENCIÓN – ADVERTENCIA – NOTA Leyendo este manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas. Por ninguna razón estas placas deben cubrirse y si están dañadas tienen que sustituirse de inmediato.
  • Page 44: Máquina En Función

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL MÁQUINA EN FUNCIÓN Evitar que los cepillos sigan funcionando durante demasiado tiempo mientras que la máquina está parada en un punto: la máquina podría dejar signos en el suelo. Para que la máquina funcione correctamente es necesario que el fi ltro de polvos sea lo más limpio posible. Por lo tanto es necesario activar el sacudidor del fi...
  • Page 45: Mantenimiento

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO MANTENIMIENTO Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina. El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer. ¡ATENCIÓN! Las operaciones de mantenimiento deben efectuarse con la máquina apagada y, si necesario, con las baterías desconectadas.
  • Page 46: Control Y Ajuste De La Altura Del Cepillo Lateral

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO LATERAL Controlar la altura del cepillo lateral mediante el procedimiento siguiente: • Llevar la máquina sobre un suelo llano y bajar el cepillo lateral. • Parar la máquina en un punto y dejar que el cepillo lateral gire durante unos segundos.
  • Page 47: Control Y Ajuste De La Altura Del Cepillo Principal

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO PRINCIPAL Controlar la altura del cepillo principal mediante el procedimiento siguiente: • Llevar la máquina sobre un suelo llano. • Parar la máquina en un punto y dejar que el cepillo principal gire durante unos segundos.
  • Page 48: Desmontaje/Montaje Del Cepillo Principal

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL DESMONTAJE/MONTAJE DEL CEPILLO PRINCIPAL ¡ADVERTENCIA! Durante la sustitución del cepillo principal se aconseja utilizar guantes por que residuos cortantes podrían estar encastrados en las cerdas. Llevar la máquina sobre un suelo llano. Llevar el interruptor general (1) en posición “0”. Quitar el cajón de residuos (9).
  • Page 49: Limpieza Y Control De La Integridad Del Filtro De Polvos, Control De Las Guarniciones Del Cajón De Residuos

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA Y CONTROL DE LA INTEGRIDAD DEL FILTRO DE POLVOS, CONTROL DE LAS GUARNICIONES DEL CAJÓN DE RESIDUOS Llevar la máquina sobre un suelo llano. Llevar el interruptor general (1) en posición “0”. Quitar el cajón de residuos (9). Desenroscar las perillas (A, Fig.
  • Page 50: Control De La Altura Y Del Funcionamiento De Los Flaps

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL CONTROL DE LA ALTURA Y DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS FLAPS Llevar la máquina sobre un suelo llano y adecuado para controlar que la altura de los fl aps sea correcta. Llevar el interruptor general (1) en posición “0”. Comprobar que la altura de los fl...
  • Page 51: Búsqueda Averías

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO BÚSQUEDA AVERÍAS Avería Probable causa Remedio Resetear el fusible pulsando el pulsador El fusible (21) está interrumpido. relacionado. Llevando el interruptor general en posición “I” o El cable del cargador de baterías está “II”, la máquina no se pone en marcha. Desconectarlo y colocarlo en su alojamiento.
  • Page 52 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ÍNDICE INTRODUÇÃO ................................. 2 OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ............................. 2 DESTINATÁRIOS .................................... 2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL ............................... 2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ................................. 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ............................2 PEÇAS DE REPOSIÇÃO E MANUTENÇÃO ..........................2 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ..............................
  • Page 53: Introdução

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO INTRODUÇÃO NOTA Os números indicados entre parêntesis referem-se aos componentes ilustrados no capítulo Descrição da máquina. OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL Este manual tem como objectivo fornecer ao operador todas as informações necessárias de modo que este esteja preparado para utilizar a máquina da maneira mais adequada, autónoma e segura possível.
  • Page 54: Desembalagem/Entrega

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS DESEMBALAGEM/ENTREGA No momento da entrega da máquina, verifi que com atenção que a embalagem e a máquina não tenham sido danifi cadas durante o transporte. Se os danos forem evidentes, conserve a eventual embalagem de modo que possa ser visionada pela empresa de entregas responsável.
  • Page 55 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO ATENÇÃO! – Antes de utilizar o carregador de baterias, certifi car-se de que a frequência e a tensão indicada na placa de especifi cação da máquina coincidam com a tensão da rede eléctrica. – Não utilize o cabo do carregador de baterias para tirar ou transportar a máquina, nem o utilize como se fosse uma pega.
  • Page 56: Descrição Da Máquina

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ESTRUTURA E COMANDOS DA MÁQUINA Interruptor geral: Capot • Na posição “I” estão activados o sistema de aspiração Pega superior do depósito de resíduos e a escova central Pegas inferiores do depósito de resíduos •...
  • Page 57: Acessórios / Opcionais

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO ACESSÓRIOS / OPCIONAIS Além dos componentes existentes na versão padrão, a máquina pode ser equipada com os seguintes acessórios/opcionais, com base na utilização específi ca da mesma. NOTA Para mais informações relativas aos acessórios opcionais acima indicados, consulte o seu Revendedor habitual. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Gerais Valores...
  • Page 58: Diagrama Eléctrico

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS DIAGRAMA ELÉCTRICO Legenda Código das cores Baterias Preto Carregador de bateria Azul Placa LED Marrom Relé Verde Fusível principal Cinza Fusível ventoinha de aspiração Laranja Fusível escova lateral Rosa Motor principal Vermelho Motor do sistema de aspiração Roxo Motor da escova lateral Branco...
  • Page 59: Uso

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO S311348AB ATENÇÃO! Em alguns pontos da máquina encontram-se aplicadas autocolantes que indicam: – PERIGO – ATENÇÃO – ADVERTÊNCIA – NOTA O operador, durante a leitura deste manual, deve compreender perfeitamente o signifi cado dos símbolos presentes nas placas. Não cubra, em caso algum, os autocolantes e substitua-os imediatamente caso venham a ser danifi...
  • Page 60: Máquina Em Operação

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS MÁQUINA EM OPERAÇÃO Evite parar a máquina por muito tempo na mesma posição, com as escovas a rodar: pode provocar marcas indesejáveis no piso. Para um bom trabalho de varredura é necessário que o fi ltro de poeiras esteja o mais limpo possível. Por conseguinte, é necessário accionar o dispositivo de sacudimento do fi...
  • Page 61: Manutenção

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO MANUTENÇÃO Uma manutenção cuidadosa e regular garante a longevidade da máquina e sua máxima segurança de funcionamento. Encontra-se indicado a seguir uma síntese do plano de manutenção programada. As periodicidades indicadas podem sofrer variações em função de condições especiais de trabalho, a serem defi nidas por parte do responsável da manutenção. ATENÇÃO! As operações de manutenção devem ser efectuadas com a máquina desligada e, quando necessário, com as baterias desligadas.
  • Page 62: Controlo E Regulação Da Altura Da Escova Lateral

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DA ESCOVA LATERAL Controle a correcta altura ao piso da escova lateral, do seguinte modo: • Coloque a máquina num terreno plano e baixe a escova lateral. • Mantendo a máquina parada, faça girar por alguns segundos a escova lateral.
  • Page 63: Controlo E Regulação Da Altura Da Escova Central

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DA ESCOVA CENTRAL Controle a correcta altura ao piso da escova central, do seguinte modo: • Coloque a máquina num terreno plano. • Mantendo a máquina parada, faça girar por alguns segundos a escova central.
  • Page 64: Desmontagem/Montagem Da Escova Central

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS DESMONTAGEM/MONTAGEM DA ESCOVA CENTRAL ADVERTÊNCIA! Aconselha-se o uso de luvas durante a substituição da escova central devido à possível presença de detritos cortantes inseridos entre as cerdas. Coloque a máquina num terreno plano. Coloque o interruptor geral (1) em “0”. Remova o depósito dos resíduos (9).
  • Page 65: Limpeza E Controlo Do Bom Estado Do Filtro De Poeiras, Controlo Das Juntas De Vedação Do Depósito Dos Resíduos

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO LIMPEZA E CONTROLO DO BOM ESTADO DO FILTRO DE POEIRAS, CONTROLO DAS JUNTAS DE VEDAÇÃO DO DEPÓSITO DOS RESÍDUOS Coloque a máquina num terreno plano. Coloque o interruptor geral (1) em “0”. Remova o depósito dos resíduos (9). Desaparafuse os manípulos (A, Fig.
  • Page 66: Controlo Da Altura E Do Funcionamento Dos Flaps

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS CONTROLO DA ALTURA E DO FUNCIONAMENTO DOS FLAPS Coloque a máquina num terreno plano e adequado a servir como plano de referência para a verifi cação da correcta altura dos fl aps. Coloque o interruptor geral (1) em “0”. Controle se a altura ao solo dos fl...
  • Page 67: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa provável Solução Restabeleça o fusível pressionando o botão O fusível (21) está desligado. específi co. Colocando o interruptor geral em “I” ou “II”, a O cabo do carregador de bateria está ligado à Desligue-o e volte a pô-lo no compartimento máquina não se liga.
  • Page 68 Nilfisk-Advance, Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN, 55447-3408 www.nilfisk-advance.com Phone: 800-989-2235 Fax: 800-989-6566 ©2008 Nilfisk-Advance, Inc., ©2009 Plymouth, MN 55447-3408 Printed in Italy Printed in Hungary...