1) Safety Information..........1 1) Safety Information..........1 Read this Manual 2) Quick operation guide........3 2) Quick operation guide........3 3) Operation Instruction........3) Operation Instruction........Dear Customer, Control Panel...........4 Please carefully read this manual before using the Dishwasher Features........4 dishwasher, it will help you to use and maintain the dishwasher properly.
1.IMPORTANT SAFETY INFORMATION 1.IMPORTANT SAFETY INFORMATION When using your dishwasher, WARNING! WARNING! follow the precautions listed below: This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses;...
Page 4
EARTHING INSTRUCTIONS This appliance must be earthed. In the event of a malfunction or breakdown, earthing will reduce the risk of an electric shock by providing a path of least resistance of electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-earthing conductor and a grounding plug.
Page 5
2) Warning: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position. Check that the detergent powder is empty after completion of the wash cycle. Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or the equivalent.
Page 6
Disposal Disposal Dispose of the dishwasher packaging material correctly. All packaging materials can be recycled. Plastic parts are marked with the standard international abbreviations: for polyethylene, e.g. sheet wrapping material for polystyrene, e.g. padding material POM polyoxymethylene, e.g. plastic clips polypropylene, e.g.
2.Quick operation guide 2.Quick operation guide For detailed operating method read the corresponding content on the instruction manual. Switch on the appliance Press the Power switch button to switch on the appliance, Open the door. Compartment A: Compartment A: With each wash cycle. Compartment B: Fill the detergent dispenser For programs with pre-wash only.
3.Operation Instruction 3.Operation Instruction IMPORTANT IMPORTANT To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Control Panel Control Panel 1 On/Off Button: To turn on/off the power supply. 7 Start /Pause Button: To start the selected 2 Delay Button : Press the button to add the delay time;...
Prior using for the first time Prior using for the first time Before using your dishwasher for the first time: Set the water softener Add 1.5Kg dishwasher salt and then full fill the salt container with water Fill the rinse aid dispenser Fill in detergent A.
B. Loading the Salt Into the Softener B. Loading the Salt Into the Softener Always use the salt intended for use with dishwasher. The salt container is located beneath the lower basket and should be filled as explained in the following: Attention! Only use salt specifically designed for the use in dishwashers! Every other type of salt not specifically designed for the use in a dishwasher, especially table salt, will...
When to Refill the Rinse Aid Dispenser If there is no rinse-aid warning light in the control panel, you can estimate the amount from the colour of the optical level indicator C located next to the cap. When the rinse-aid container is full, the whole indicator will be dark .As the rinse-aid diminishes, the size of the dark dot decreases.
Detergents There are 3 sorts of detergents 1.With phosphate and with chlorine 2.With phosphate and without chlorine 3.Without phosphate and without chlorine Normally new pulverised detergent is without phosphate. Thus the water softener function of phosphate is not given. In this case we recommend to fill salt in the salt container even when the hardness of water is only 6 dH.
Fill in Detergent Fill the detergent dispenser with detergent. The marking indicates the dosing levels , as illustrated on the right: The place of main wash cycle detergent placed. The place of pre-wash cycle detergent placed. Please observe the manufacturers dosing and storage Recommendations as stated on the detergent packaging.
5.Loading the Dishwasher Baskets 5.Loading the Dishwasher Baskets Recommendation Recommendation Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof. Use a mild detergent that is described as 'kind to dishes'. If necessary, seek further information from the detergent manufacturers. For particular items, select a program with as low a temperature as possible. To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately after the program has ended.
The Method Loading Normal Dishware The Method Loading Normal Dishware Loading the Lower Basket Loading the Lower Basket Loading the Upper Basket Loading the Upper Basket The upper basket is designed to hold more delicate We suggest that you place large items and the most and lighter dishware such as glasses, coffee and difficult to clean items are to be placed into the lower tea cups and saucers, as well as plates, small bowls...
6.Starting a washing program 6.Starting a washing program Wash Cycle Table Wash Cycle Table Means: need to fill rinse into the Rinse-Aid Dispenser. NOTE: NOTE: Detergent Detergent Description Description Running Running Energy Energy Cycle Selection Cycle Selection Water Water Rinse Rinse Program Program...
NOTE: NOTE: When you press the Start/Pause button to pause during washing, the running indicator will stop blinking and the dishwasher will mooing every minute unless you press the Start/Pause button to start. Change the Program... Change the Program... Premise: A cycle that is underway can only be modified if it has only been running for a short time.
7.Maintenance and Cleaning 7.Maintenance and Cleaning Filtering System Filtering System The filter prevents larger remnants of food or other objects from getting inside the pump. The residues may block the filter, in this case they must be removed. The filter system consists of a coarse filter,a flat (Main filter) And a microfilter(Fine filter).
Remarks: - Inspect the filters for blocking after every time the dishwasher has been used. - By unscrewing the coarse filter, you can remove the filter system. Remove any food remnants and clean the filters under running water. NOTE: NOTE: The entire filter assembly should be cleaned once a week.
Water Connection Water Connection Cold Water Connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear.
How to Drain Excess Water From Hoses If the sink is 1000 higher from the floor, the excess water in hoses cannot be drained directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink.
9.Troubleshooting Tips 9.Troubleshooting Tips Before Calling for Service Before Calling for Service Review the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible CausesWhat to Do Dishwasher doesn't Fuse blown, or the Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other circuit breaker acted appliances sharing the same circuit with the dishwasher start...
Problem Possible Causes What to Do The dishes The dishes were not See notes in " Loading the Dishwasher Baskets ". loaded correctly. are not clean The program was Select a more intensive program. not powerful enough. See" Wash Cycle Table ". Not enough detergent Use more detergent, or change your detergent.
Technical Information Technical Information Height : 845mm Width : 598m m Depth : 605mm with the door closed Water pressure: 0.04-1.0MPa Power supply: see rating label Capacity: 12 place settings...
Page 26
Technical Data Sheet Technical Data Sheet Sheet of household dishwasher according to EU Directive 1059/2010: Manufacturer FAGOR Type / Description LVF11A.LVF11AX Standard place settings Energy efficiency class Annual energy consumption 290 kWh Energy consumption of the standard cleaning cycle 1.02 kWh Power consumption of off-mode 0.45 W...
Page 28
EDESA INDUSTRIAL S.L. Barrio Garagarza, s/n. 20500 Mondragon Gipuzkoa. Spain English user manual LVF11A.LVF11AX(7605S)FAGOR_20150513...
Page 29
Manual de instrucciones LVF11AX 1 servicios...
Page 30
Lea este manual 1)Información de seguridad......1 Estimado cliente, guía rápida de uso ........2 3)Instrucciones de funcionamiento....3 Lea atentamente este manual antes de utilizar el Panel de control..........3 lavavajillas, le ayudará a utilizar y mantener su Funciones del lavavajillas......3 electrodoméstico adecuadamente. Consérvelo para futuras consultas.
1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE ATENCIÓN! Cuando utilice el lavavajillas, siga las medidas de precaución siguientes: Este aparato está destinado al uso doméstico y otros ■ usos similares, tales como: - áreas de cocina en tiendas, oficinas y otros ambientes laborales;...
Page 32
INSTRUCCIONES PARA TOMA DE TIERRA El aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de ■ mal funcionamiento o ruptura la tierra reduce el riesgo de shock eléctrico suministrando una vía de Resistencia a la corriente eléctrica. El aparato está equipado con un cable equipado con un conductor de tierra y un enchufe de tierra.
Page 33
Compruebe que el detergente en polvo está consumido ■ después de la finalización del ciclo de lavado. No lavar productos de plastic, salvo que estén ■ marcados para limpieza específica en lavavajillas. En el caso en el que no estén marcados como aptos para su limpieza, consulte con el fabricante.
Page 34
RECICLAJE Recicle el material del embalaje apropiadamente. Todos los materiales del embalaje tienen que ser reciclados. Partes en plástico están marcadas según las abreviaturas de los siguientes estándares internacionales: PE--- para polietileno. PS--- para poliestireno. POM --- polioximetileno. PP--- polipropileno. ABS--- Acrilonitrilo Butadieno Estireno.
2.guía rápida de uso For detailed operating method read the corresponding content on the instruction manual. Encienda el aparato Pulse el botón ON/OFF para encender el aparato. Abra la puerta. Compartimento A Con cada ciclo de lavado. Llene el dosificador Compartimento B con detergente Sólo para programas con prelavado.
3.Instrucciones de funcionamiento 3.Instrucciones de funcionamiento IMPORTANTE IMPORTANTE Para obtener el mejor rendimiento del lavavajillas, lea completamente las Para obtener el mejor rendimiento del lavavajillas, lea completamente las instrucciones de funcionamiento antes de utilizarlo por primera vez. instrucciones de funcionamiento antes de utilizarlo por primera vez. Panel de control Panel de control 1.
4.Antes de utilizar el aparato por primera vez Antes de utilizar el lavavajillas por primera vez: Ajuste el descalcificador de agua Añada 1,5 kg de sal para lavavajillas y, a continuación, llene el depósito de sal completamente con agua. Llene el dosificador del abrillantador Añada el detergente A.
B. Carga de sal en el lavavajillas Utilice siempre sal especial para lavavajillas. El depósito de sal se encuentra debajo de la cesta inferior y debe llenarse de la siguiente forma: Atención! Utilice únicamente sal específicamente para uso en lavavajillas. El resto de tipos de sal no destinados específicamente para uso en lavavajillas, en especial la sal de mesa, dañarán el descalcificador de agua.
Cuándo rellenar el dosificador de abrillantador Si en el panel de control no hay ningún piloto indicador que avise de que falta abrillantador, se puede evaluar la cantidad necesaria según el color del indicador del nivel óptico "C "situado junto a la tapa. Cuando el depósito de abrillantador está...
Detergentes Existen tres tipos de detergentes. 1. Con fosfato y cloro. 2. Con fosfato y sin cloro. 3. Sin fosfato ni cloro. En general, los nuevos detergentes en polvo no contienen fosfato. No tienen la función de descalcificador de agua del fosfato. En este caso, se recomienda llenar el depósito de sal aunque la dureza del agua sea sólo de 6°dH.
Page 41
Añadir el detergente Llene el dosificador con detergente. La marca indica los niveles de dosificación, tal y como muestra la imagen de la derecha: Compartimento para el detergente del ciclo de lavado principal. Compartimento para el detergente del ciclo de prelavado. Tenga en cuenta las recomendaciones de dosis y almacenamiento indicadas en el envase del detergente.
5. Carga de las cestas del lavavajillas Recomendación Considere la posibilidad de comprar utensilios identificados como adecuados para lavavajillas. Utilice un detergente suave especial para este tipo de utensilios. Si es necesario solicite más información a los fabricantes de detergente. En algunos casos deberá...
Método de carga de vajilla estándar Carga de la cesta superior Carga de la cesta inferior La cesta superior se ha diseñado para la vajilla más delicada, Le recomendamos que coloque los artículos grandes y como vasos, tazas y platitos, bandejas, cuencos pequeños y difíciles de limpiar en la cesta inferior: ollas, cazuelas, tapas, cazuelas poco hondas (si no están demasiado sucias).
6.Inicio de un programa de lavado Tabla de ciclos de lavado Significa: se debe añadir abrillantador en el dosificador de abrillantador NOTA: Prelavado ℃ Lavado Para vajilla especialmente sucia y ℃ 5/25g Intensivo Aclarado cacerolas, sartenes, platos, etc. 18.5 3in1 norm almente sucios y restos de alimentos Aclarado adheridos y secos.
Cambio de programa Atención: Un ciclo activo sólo se puede cambiar si acaba de iniciarse. De lo contrario, es posible que el detergente ya se haya dispensado y que el aparato haya vaciado el agua de lavado. En este caso deberá llenar de nuevo el dosificador de detergente (véase el apartado titulado "carga de detergente").
7.Limpieza y mantenimiento Sistema de filtrado El filtro evita que los restos importantes de comida y otros objetos puedan entrar en la bomba. Los residuos pueden tapar el filtro. En este caso, deberá retirarlos. El sistema de filtros consta de un filtro grueso, un filtro plano semicircular (rejilla de filtro) y un microfiltro (filtro fino).
Observaciones: - Compruebe el estado de los filtros después de utilizar el lavavajillas. - Si desenrosca el filtro grueso puede extraer el conjunto de filtros. Retire los restos de comida y enjuague los filtros con agua corriente NOTA: Debe limpiar el sistema de filtros una vez por semana. Limpieza del filtro Para limpiar el filtro grueso y fino utilice un cepillo de limpieza.
Mantenimiento del lavavajillas Después de cada lavado Si no lo utiliza durante un periodo de tiempo Después de cada lavado, cierre el suministro de agua largo del aparato y deje la puerta un poco entreabierta para Se recomienda realizar un programa de lavado con el que no se cree humedad ni se acumulen olores en el lavavajillas vacío, desenchufar el cable de alimentación, interior.
Conexión de agua Conexión de agua fría Conecte la manguera de suministro de agua fría a un conector de rosca 3/4(pulgadas) y asegúrelo fijamente en su lugar. Si las mangueras de agua son nuevas o no se han utilizado durante un tiempo prolongado, deje correr el agua para que llegue limpia.
Page 50
Cómo drenar el exceso de agua de las mangueras Si el fregadero está a más de 1 metro de altura respecto al suelo, el exceso de agua no se puede desaguar directamente en el fregadero. Es necesario drenar el exceso de agua de las mangueras en un cubo o un recipiente adecuado independiente y más bajo que el fregadero.
9.Consejos para la solución de problemas Antes de llamar al servicio técnico consultar las tablas de las páginas siguientes puede ahorrarle una llamada al servicio técnico. Cambie el fusible o active el disyuntor. Desenchufe Se ha fundido un fusible o el El lavavajillas no otros aparatos que compartan el mismo circuito que disyuntor ha saltado.
Los platos no Los platos no se han Véase información en "Carga de las cestas del quedan limpios cargado correctamente. lavavajillas". Seleccione un programa más intensivo. Véase El programa no era " Tabla de los ciclos de lavado". suficientemente potente. No se colocó...
Page 53
Información técnica Altura: 845 mm Anchura: 598 mm Profundidad: 605 mm (con la puerta cerrada) Presión del agua: 0,04 - 1,0 MPa Alimentación: véase etiqueta de especificaciones Capacidad: 1 servicios...
Page 54
Hoja de información técnica Información correspondiente al lavavajillas doméstico conforme a las Directivas de la UE 1059/2010: Fabricante FAGOR Tipo/Descripción LVF11A.LVF11AX Capacidad estándar de cubiertos Clase de eficiencia energética Consumo energético anual 90 k Consumo energético en un ciclo normal de limpieza 1,02 k Consumo eléctrico del aparato apagado...
Page 56
Spanish user m anual LVF11A.LVF11AX(7605S)FAGOR_20150513...
Page 58
Leia este manual 1) Informações de segurança........1 Caro Cliente, Guia rápido de utilização ........2 Por favor, leia atentamente este manual antes de utilizar a sua máquina de lavar louça. Ele ajudará a 3) Instruções de operação........3 utilizar e manter o seu equipamento corretamente. Guarde-o para referência futura.
Page 59
1.INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE ADVERTÊNCIA! Esta máquina está destinada ao uso doméstico e outros ● usos semelhantes, tais como: áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - granjas; - clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;...
Page 60
INSTRUÇÕES PARA TOMADA COM FIO TERRA O aparelho deve estar conectado à terra. No caso de ● mau funcionamento ou ruptura a terra reduz o risco de choque elétrico provendo uma via de resistência à corrente elétrica. O aparelho está equipado com um cabo provido de um condutor de terra e uma tomada de fio terra.
Page 61
2) Atenção: facas e outros utensílios com pontas afiadas devem ser colocados na cesta com suas pontas para baixo em posição horizontal. Comprove se o detergente em pó foi consumido depois ● da finalização do ciclo de lavagem. Não lavar produtos de plástico, exceto se são fabricados ●...
Page 62
RECICLAGEM Recicle o material da embalagem apropriadamente. ● Todos os materiais da embalagem devem ser reciclados. ● Partes em plástico estão marcadas segundo as ● abreviaturas dos seguintes padrões internacionais: PE ----para polietileno. PS ----para poliestireno. POM ----polioximetileno. PP ----polipropileno. ABS ----Acrilonitrilo Butadieno Estireno.
2.Guia rápido de utilização Para o método de operação pormenorizado, ler o respetivo conteúdo no manual de instruções. Ligue o aparelho Prima o botão On/Off para ligar o aparelho. Abra a porta. Compartimento A: Para cada ciclo de lavagem. Compartimento B: Encha o dispensador de Apenas para programas com pré-lavagem.
3. Instruções de operação 3. Instruções de operação IMPORTANTE IMPORTANTE Para obter o melhor desempenho da sua máquina de lavar louça, leia todas as Para obter o melhor desempenho da sua máquina de lavar louça, leia todas as instruções de operação antes de a utilizar pela primeira vez. instruções de operação antes de a utilizar pela primeira vez.
4. Antes de utilizar pela primeira vez Antes de utilizar a sua máquina de lavar louça pela primeira vez: Ajuste o descalcificador de água. Acrescente 1,5 k g de sal para máquina de lavar louça e, depois, encha o depósito de sal com água. Encha o dispensador de abrilhantador.
B. Carregar o sal no descalcificador Utilize sempre sal destinado a máquinas de lavar louça. O depósito de sal está situado por baixo do cesto inferior e deverá ser cheio da seguinte forma: Atenção! Utilize sempre sal destinado a máquinas de lavar louça! Qualquer outro tipo de sal que não seja especificamente destinado à...
Quando encher novamente o dispensador de abrilhantador Se o painel de controlo não possuir uma luz indicadora de nível de abrilhantador, pode estimar a quantidade de abrilhantador pela cor do indicador de nível ótico «C» localizado perto da tampa. Quando o depósito de abrilhantador está...
Detergentes Existem 3 tipos de detergentes: 1. Com fosfato e cloro 2. Com fosfato e sem cloro 3. Sem fosfato e sem cloro Normalmente, os novos detergentes em pó não têm fosfatos. Portanto, não amaciam a água. Neste caso, recomenda-se encher o depósito de sal, mesmo que a dureza da água seja apenas de 6Dh. No caso de águas duras, se forem utilizados detergentes sem fosfatos, frequentemente surgem manchas brancas na louça e peças de vidro.
Page 69
Encher o depósito de detergente Encha o dispensador de detergente com detergente. A marca indica os níveis das doses, como ilustrado à direita. Local de depósito do detergente para uma lavagem. Local de depósito do detergente para uma pré-lavagem. Consulte as dosagens do fabricante e as recomendações de armazenamento indicadas na embalagem.
Page 70
5. Carregar os cestos da máquina de lavar louça Recomendação Pense em comprar utensílios identificados como aptos a serem lavados em máquinas de lavar louça. Utilize um detergente suave para a louça. Se necessário, obtenha mais informações junto dos fabricantes de detergentes. Para objetos especiais, selecione um programa à...
O método para carregar louça normal Carregar o cesto inferior Carregar o cesto superior O cesto superior foi concebido para conter louça mais Recomenda-se que introduza objetos maiores, que são leve e delicada, tais como copos, chávenas de café e mais difíceis de lavar, no cesto inferior: tachos, panelas, chá...
6. Iniciar um programa de lavagem Tabela de ciclo de lavagem NOTA: Indica que é necessário carregar o dispensador de abrilhantador. Energi Programa Informações acerca do ciclo Descrição do Tempo Água Abri- Detergente funciona- selecionado ciclo lhan- Pré/princi- mento (min) (Kwh) tador Pré-lavagem (50℃)
Mudar um programa... Só é possível alterar um programa de lavagem caso tenha inicidado á pouco tempo, pois o detergente pode já ter sido libertado e a água da lavagem drenada. Neste caso, deverá repor detergente no compartimento do detergente ( Vêr capítulo “Colocar Detergente”) Pressione On/Off para efectuar paragem da lavagem, E volte a pressionar para reiniciar e definir novo programa ( Vêr capítulo “Iniciar novo ciclo de lavagem”...
7. Manutenção e limpeza Sistema de filtragem O filtro previne que resíduos grandes de alimentos ou outros objetos entrem no interior da bomba. Os resíduos podem bloquear o filtro, devendo por isso serem removidos. O sistema de filtragem é composto por um filtro largo, um filtro plano (filtro principal) e um microfiltro (filtro fino).
Observações: - Verifique se os filtros não estão obstruídos após cada utilização da máquina. - Desaperte o filtro grosso para retirar o sistema do filtro. Retire eventuais restos de comida e lave os filtros sob água corrente. NOTA: O conjunto do filtro deve ser limpo uma vez por semana. Limpar o filtro Utilize uma escova para limpar o filtro largo e o filtro fino.
Como manter a sua máquina de lavar louça em boas condições Depois de cada lavagem Quando se ausentar por longos períodos É recomendável que coloque a máquina a funcionar Depois de cada lavagem, feche a torneira da água vazia, e depois, desligue a ficha da tomada e deixe a porta ligeiramente aberta, por forma que elétrica, feche a rede de alimentação de água e deixe a humidade e odores não fiquem presos no...
Ligação da água Ligação da água fria Ligue a mangueira de água fria ao conector de rosca de 3/4" (polegadas) e certifique-se de que este se encontra convenientemente apertada. Se a tubagem da água for nova ou não tiver sido utilizada durante um longo período de tempo, deixe a água correr por forma a certificar-se de que se encontra limpa e sem impurezas.
Como retirar o excesso de água dos tubos Se o lava-louças se encontrar a uma altura de 1000 mm do chão, o excesso de água dos tubos não pode ser escoado diretamente para o lava-louças. É necessário retirar o excesso de água dos tubos para uma tigela ou um recipiente adequado mantido fora da máquina e a uma altura inferior à...
9. Conselhos para a resolução de problemas Antes de solicitar assistência técnica A leitura das páginas que se seguem pode evitar chamar a assistência técnica Problema Causas possíveis Solução A máquina de lavar O fusível está queimado ou Substitua o fusível ou reinicie o disjuntor. Desligue qualquer outro o disjuntor foi acionado louça não arranca aparelho que partilhe o mesmo circuito que a máquina.
Problema Causas possíveis Solução A louça não está A louça não foi carregada Consulte as notas em «Carregar os cestos da máquina». limpa corretamente. O programa não era forte Selecione um programa mais intensivo. o suficiente. Consulte a «Tabela de ciclo de lavagem». Utilize mais detergente ou mude de detergente.
Informações técnicas Altura: 845 mm Largura: 5 98 mm Profundidade: 605 mm (com a porta fechada) Pressão da água: 0,0 4 - 1,0 M Pa Alimentação elétrica: consulte a placa sinalética Capacidade: pessoas...
Page 82
Dados Técnicos Folha de máquina de lavar louça doméstica de acordo com as Diretivas UE 1059/2010: Fabricante FAGOR Tipo / descrição LVF11A, LVF11AX Serviços individuais padrão Classe de eficiência de energia Consumo de energia anual 290 k Wh Consumo de energia do ciclo de limpeza padrão...
Page 86
Lisez ce manuel Cher Client, 1) Informations concernant la sécurité Veuillez lire ce manuel avec attention avant d’utiliser Guide d’utilisation rapide ce lave-vaisselle, il vous aidera à l’utiliser et à l’entretenir correctement. Veuillez le conserver pour consultation ultérieure. 3) Fonctionnement Le cas échéant, fournissez-le au propriétaire suivant Panneau de Contrôle de cet appareil.
Page 91
Guide d’utilisation rapide Pour plus de détails sur l’utilisation référez‐vous aux sections correspondantes de ce manuel. Mettez en marche l’appareil Appuyez sur la touche On/Off pour allumer l’appareil. Ouvrez la porte. Compartiment A : pour chaque cycle de lavage. Remplissez le compartiment du Compartiment B : seulement pour les programmes avec prélavage. détergent (Suivez les instructions d’utilisation !) Indicateur optique C. Vérifiez le niveau du liquide de rinçage Témoin d’alerte électronique sur le panneau de contrôle (si applicable). (Seulement pour les modèles avec système d’adoucissement d’eau.) Témoin d’alerte électronique sur le panneau de contrôle (si applicable). Vérifiez le niveau du sel S’il n’y a pas de témoin lumineux sur le panneau de contrôle (pour certains régénérant vous pouvez savoir quand remettre du sel dans l’adoucisseur modèles), à partir du nombre de cycles de lavage effectués. Retirez tout reste important de nourriture. Faites ramollir tout résidu brûlé dans les Chargez les paniers poêles ou casseroles, puis chargez les paniers. Consultez la section correspondante pour le chargement du lave‐vaisselle. Appuyez sur le bouton Programme jusqu’à ce que le témoin lumineux du programme souhaité s’allume. Choisissez un programme (Voir la section intitulée « Fonctionnement ») Fermez la porte, ouvrez le robinet d’eau et appuyez sur le bouton Démarrage/Pause. La Faites tourner le lave‐vaisselle machine démarre après 10 secondes environ. 1. Un cycle en cours ne peut être modifié que s’il a commencé depuis peu de temps. Sinon le détergent a pu être déjà répandu et l’eau déjà évacuée. Dans ce cas, il faut remettre du détergent. 2. Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause puis appuyez sur le bouton Programme Pour changer de programme ...
Page 92
3. Fonctionnement 3. Fonctionnement IMPORTANT IMPORTANT Pour tirer le meilleur parti de votre lave-vaisselle, veuillez lire avec soin toutes les Pour tirer le meilleur parti de votre lave-vaisselle, veuillez lire avec soin toutes les instructions de fonctionnement avant de lʼutiliser pour la première fois. instructions de fonctionnement avant de lʼutiliser pour la première fois.
Page 93
Avant la première utilisation : A. Réglez l’adoucisseur d’eau Ajoutez 1,5 kg de sel dans le réservoir, puis remplissez avec de l'eau jusqu'à ras-bord. Ajoutez du liquide de rinçage. D. Rajoutez du détergent A. Adoucisseur d’eau L’adoucisseur d’eau se règle manuellement à l’aide du sélecteur de dureté de l’eau. L’adoucisseur d’eau permet de retirer une partie des minéraux et des sels contenus dans l’eau, qui auraient des conséquences négatives ou adverses sur le fonctionnement de la machine.
Page 94
B. Remplissage du sel dans l’adoucisseur N’utilisez que du sel conçu spécialement pour lave-vaisselle. Le réservoir de sel se trouve sous le panier du bas et se remplit comme suit : Attention ! • N’utilisez que du sel spécial lave-vaisselle ! Tout autre type de sel non spécifiquement destiné aux lave-vaisselle, en particulier le sel de table, pourrait endommager l’adoucisseur.
Page 95
Fonction du liquide de rinçage Le liquide de rinçage est automatiquement déversé lors du dernier rinçage, pour que le rinçage soit le meilleur possible et pour un séchage sans traces sur la vaisselle. Attention ! N’utilisez que du liquide de rinçage de marques reconnues pour votre lave-vaisselle. Ne mettez dans le réservoir de liquide de rinçage aucun autre liquide (par exemple agent nettoyant pour lave-vaisselle, détergent liquide).
Page 96
Réglage du distributeur de liquide de rinçage Levier de réglage (Rinçage) Le distributeur de liquide de rinçage comporte 4 ou 6 positions de réglage. Commencez toujours avec le distributeur réglé sur « 4 ». S’il y a de petites taches ou si le séchage est insuffisant, augmentez la quantité...
Page 97
Compartiment à détergent Vous devez rajouter du détergent dans le distributeur avant le début de chaque programme de lavage selon les instructions fournies dans le tableau des cycles de lavage. Votre lave-vaisselle nécessite moins de détergent et de liquide de rinçage qu’un lave-vaisselle classique. En général, une seule cuiller à...
Page 98
5. Chargement des paniers Recommandations • Evitez d’acheter des ustensiles qui ne sont pas garantis comme pouvant aller au lave-vaisselle. • Utilisez un détergent doux décrit comme “protégeant la vaisselle”. Si nécessaire, obtenez plus d’informations auprès des fabricants de détergent. •...
Page 99
Déchargement des paniers Pour éviter que des gouttes d’eau tombent du panier du haut sur le panier du bas, nous vous recommandons de d ’ abord le panier du bas, puis celui du haut. Méthode de chargement pour vaisselle ordinaire Chargement du panier du haut Chargement du panier du bas Le panier du haut est conçu pour accueillir les articles de...
6. Démarrer un programme de lavage Tableau des cycles de lavage REMARQUE : qu’il faut rajouter du liquide de rinçage dans le réservoir signifie Détergent Durée Description Informations Liquide Energie Programme prélavage du cycle du cycle pour le choix du (Kwh) /lavage ( i )
Page 101
REMARQUE : Lorsque vous appuyez sur le bouton Démarrage/Pause pour interrompre momentanément le lavage, l’écran lumineux arrêtera de clignoter et le lave-vaisselle émettra un son chaque minute jusqu’à ce qu’on appuie sur la touche Démarrage/Pause à nouveau. Changer le Programme Commentaires préalables : Un cycle en cours ne peut être modifié...
Page 102
7.Nettoyage et entretien Système de filtration Le filtre permet d’éviter que de gros restes de nourriture et autres objets puissent passer dans la pompe. Ces résidus pourraient bloquer le filtre, c’est pourquoi ils doivent être retirés. Le système de filtration consiste en un filtre dégrossissant, un filtre plat (Filtre principal) et un microfiltre (Filtre fin).
Remarques : Inspectez les filtres pour vérifier qu’il n’y a pas d’obstruction après chaque utilisation. En dévissant le filtre dégrossissant, vous pouvez retirer l’ensemble du dispositif de filtrage. Retirez tout résidu de nourriture et nettoyez les filtres à l’eau courante. REMARQUE : L’ensemble du dispositif de filtrage doit être nettoyé...
Page 104
Pour garder votre lave-vaisselle en bon état • Après chaque lavage • En cas de non-utilisation prolongée Nous vous recommandons d’effectuer un cycle de lavage Après chaque cycle de lavage, fermez l’arrivée d’eau avec le lave-vaisselle vide, puis de débrancher le cordon et laissez la porte entrouverte pour éviter de garder de de la prise électrique, fermer l’arrivée d’eau et de laisser la l’humidité...
Page 105
Branchement de l’évacuation d’eau Insérez le tuyau de vidange dans un tuyau d’évacuation d’un diamètre minimum de 40mm, ou laissez le tuyau se déverser dans l’évier, à condition de ne pas le couder ni l’écraser. L’extrémité haute du tuyau doit se trouver à moins de 1000mm de haut.
Page 106
Comment retirer l’eau en excès des tuyaux Si l’évier se trouve à plus de 1000mm (1m) par rapport au sol, l’eau en excès ne peut pas s’évacuer directement dans l’évier. Il sera nécessaire d’évacuer l’eau en excès des tuyaux dans une bassine ou tout autre contenant adapté...
Page 107
9. Guide de dépannage Avant d’appeler un réparateur Prenez le temps de consulter ce tableau et les pages suivantes : ils pourraient vous éviter de devoir appeler un réparateur. Problèmes Problème Causes possibles Solutions à explorer Le lave-vaisselle ne Remplacez le fusible ou remettez en route le circuit. techniques Fusible brûlé...
Page 108
Problème Causes possibles Solutions à explorer La vaisselle n’est pas La vaisselle n’a pas été Voir la section " Chargement des paniers". chargée correctement propre Choisissez un programme plus intensif. Le programme choisi n’était pas assez puissant. Consultez le « Tableau des cycles de lavage ». Pas assez de détergent. Utilisez plus de détergent, ou changez‐en. Des articles de vaisselle ont Chargez mieux la vaisselle et vérifiez que les bras d’aspersion bloqué le mouvement des peuvent tourner librement.
Page 112
French user manual LVF11A.LVF11AX(7605S)FAGOR_20150513...
Page 113
Használati útmutató LVF11A LVF11AX 1 személyes terí ték...
Page 114
Olvassa el ezt a használati útmutatót Tisztelt Vásárlónk! Kérjük, a mosogatógép használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, mert segítséget nyújt a gép megfelelő használatában és karbantartásában. Őrizze meg az útmutatót, hogy később is használni tudja. ...
Page 115
1. FONTOS BIZTONSÁ GI INFORMÁ CIÓ FIGYELMEZTETÉS! A mosogatógép használata során vegye figyelembe az alább felsorolt óvintézkedéseket: A készülék háztartáson belül, illetve ahhoz hasonló környezetben használható, pl.: - üzletek, irodák és egyéb munkahelyek teakonyhájában; - gazdaságokban; - hotelekben, motelekben vagy más szálláshelyeken a vendégek által; - panziókban.
Page 116
FÖ LDELÉSRE VONATKOZÓ UTASÍ TÁSOK Ezt a gépet földelni kell. Hibás működés vagy meghibásodás esetén a földelés csökkenti az áramütés kockázatát, mivel az elektromos áramot elvezeti. Ez a készülék földelt hálózati kábellel és földelt hálózati csatlakozóval rendelkezik. A hálózati csatlakozót a helyi szabályozásoknak megfelelően telepí...
Page 117
2) Figyelmeztetés: A késeket, illetve más szúró vagy éles résszel rendelkező eszközöket hegyükkel lefelé vagy fektetve kell a gép kosarába helyezni. A mosogatóprogram befejezése után ellenőrizze, hogy a mosogatószer rekesze üres-e. Ne tegyen a gépbe műanyag tárgyakat, ha azokon nem szerepel a "mosogatógépben tisztí...
Page 118
Ártalmatlaní tás A gép csomagolóanyagait megfelelő módon kell ártalmatlaní tani. Az összes csomagolóanyag újrahasznosí tható. A műanyagból készült részek nemzetközi szabványjelzésekkel vannak jelölve: PE — polietilén, pl. fóliázó csomagolóanyag PS — polisztirol, pl. párnázat anyaga POM— polioximetilén, pl. műanyagkapcsok PP —...
2. Gyors útmutató A gép üzemeltetésének részletes leí rásáért olvassa el a használati útmutató vonatkozó fejezeteit. A mosogatógép bekapcsolása Nyissa ki a gép ajtaját, majd a mosogatógép elindí tásához nyomja meg az On/Off (Be/Ki) gombot. ↓ Töltse fel a mosogatószer-adagolót "A"...
3. Használati útmutató FONTOS: A mosogatógép teljesítményének jobb kihasználása érdekében a gép első használata előtt olvassa el a használati utasí tásokat. Vezérlőpanel 1. On/Off (Be/Ki) gomb: Az áramellátás be-/kikapcsolására szolgál. 2. Késleltetett indítás gomb: Nyomja meg a gombot a késleltetési idő növeléséhez. 3.
4. Az első használatbavétel előtt Mielőtt a mosogatógépet használatba venné: A. Állí tsa be a ví zlágyí tót B. Tegyen a rekeszbe 1,5 kg sót, majd töltse fel a tartályt ví zzel. C. Töltse meg az öblítőszer-adagolót D. Töltsön be mosogatószert 1.
2. A só betöltése Mindig csak mosogatógépekhez ajánlott sót használjon. A sótartó rekesz az alsó kosár alatt található, és az alábbiakban leí rt módon kell feltölteni: Figyelem! Csak mosogatógépekhez készült sót szabad használni! A nem mosogatógéphez készült többi só, különösen pedig a konyhasó...
Mikor kell a gépbe öblítőszert tölteni? Ha a vezérlőpanelen nem található az öblítőszer szintjének csökkenésére figyelmeztető lámpa, a folyadék szintjére a fedél mellett található, "C" jelű folyadékszintjelző színéből következtethet. Amikor az öblítőszer-adagoló tartálya tele van, a kijelző színe fekete. Az öblítőszer csökkenésével a sötét szín mérete is csökken.
Page 124
Mosogatószerek 3 féle mosogatószer kapható: 1. Foszfát- és klórtartalmú mosogatószer 2. Foszfáttartalmú és klórmentes mosogatószer 3. Foszfát- és klórmentes mosogatószer Az újabb tí pusú, por állagú mosogatószerek általában nem tartalmaznak foszfátot. Ezek í gy nem rendelkeznek a foszfát által biztosí tott ví zlágyí tó funkcióval. Emiatt azt javasoljuk, hogy abban az esetben is töltse meg a sóadagolót, ha a víz keménysége csak 6 °dH.
Page 125
A mosogatószer betöltése Töltse fel a mosogatószer-adagolót mosogatószerrel. A jelzés az adagolásra vonatkozik az alábbiakban bemutatottak szerint: A. A fő mosogatóprogramhoz való mosogatószer helye. B. Az előmosogatáshoz való mosogatószer helye. Kérjük, tartsa be a mosogatószer csomagolásán feltüntetett, ajánlásokat. tárolásra és adagolásra vonatkozó gyártói Zárja le a fedelet, és nyomja a helyére.
5. A mosogatógép kosarának megtöltése Ajánlás Lehetőség szerint mosogatógépben tisztítható edényeket és evőeszözöket vásároljon. Használjon az edényekhez "kí méletes", semleges hatású mosogatószert. Ha további információra van szüksége, forduljon a mosogatószer gyártójához. Kényesebb edények esetén válassza a legalacsonyabb hőmérsékletű mosogatóprogramot. ...
Az edények helyes elhelyezése A felső kosár bepakolása Az alsó kosár bepakolása A felső kosár a kényesebb és könnyebb tárgyak, azaz pl. A nagy és nehezebben tisztí tható edényeket, pl. (enyhén szennyezett) poharak, csészék, szószos tálkák, lábasokat, fazekakat, fedőket és tálakat az alábbi ábrán bögrék, valamint tányérok, kisebb tálak és lapos látható...
6. A mosogatóprogram elindí tása Mosogatóprogramok táblázata MEGJEGYZÉS: ( ) jelentése: öblítőszert kell tölteni az öblítőszer-adagolóba. Mosogatóprogram Információ a Mosogatóprogram Mosogatószer Időtartam Energia Ví z Öblítőszer programválasztáshoz leí rása elő/fő (perc) (Kwh) 1 ,5 Intenzí v Erősen szennyezett edények, Előmosogatás (50 °C) 5/25g normál szennyezettségű...
Programmódosí tás Fontos tudnivaló: 1. Egy elindí tott programot csak akkor lehet módosí tani, ha a kiválasztott mosogatóprogram csak rövid ideje fut. Egy bizonyos idő eltelte után a mosogatószer már a gépbe került, vagy a mosogatógép már leeresztette a mosogatóvizet. Ebben az esetben a mosogatószer-adagolót újra meg kell tölteni (lásd a "A mosogatószer betöltése"...
7. Karbantartás és tisztí tás Szűrőrendszer A szűrő megakadályozza, hogy nagyobb ételmaradékok vagy tárgyak a szivattyú belsejébe kerüljenek. A maradékok elzárhatják a szűrőt, így azokat minden esetben el kell távolítani. A szűrőrendszer egy durva szűrőből, egy lapos (fő) szűrőből és egy mikroszűrőből (finomszűrő) áll. Fő...
Megjegyzések: - Minden mosogatás után ellenőrizze a szűrők állapotát. - A durva szűrő kicsavarásával kiemelheti a szűrőrendszert. Távolítson el minden ételmaradványt, és tisztítsa meg a szűrőket folyó víz alatt. MEGJEGYZÉS: A teljes szűrőszerelvényt hetente egyszer meg kell tisztítani. A szűrő tisztí tása A durva és a finomszűrő...
A mosogatógép megfelelő állapotának megőrzése Minden mosogatás után Minden mosogatás után zárja el a ví zcsapot, és hagyja a gép ajtaját kissé nyitva, hogy a szagok eltávozhassanak. Húzza ki a hálózati csatlakozót. Tisztítás és karbantartás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból. ...
Page 133
Csatlakoztatás a vízhálózathoz Hideg víz csatlakoztatása Csatlakoztassa a hideg vizes befolyócsövet egy 3/4"-os külső csavarmenetes csatlakozóhoz és győződjön meg arról, hogy a csatlakozó szorosan illeszkedik a helyére. Ha a vízhálózat új vagy azt hosszabb ideig nem használták, folyassa a vizet addig, amíg a vezetékből tiszta víz nem folyik. Ez az óvintézkedés a befolyócső...
Felesleges ví z eltávolí tása Ha a mosogató a padlótól számí tva 1000 mm-nél magasabban található, a csőben található vízfelesleget nem lehet közvetlenül a mosogatócsőbe ereszteni. Emiatt a felesleges vizet egy külső, a mosogatónál alacsonyabb szinten található tálba vagy tartályba kell leereszteni. Kifolyócső...
9. Hibaelhárí tás Mielőtt a szervizhez fordul Tekintse meg a következő oldalakon található ábrákat, mert ezek segítségével elkerülheti a szerviz kihí vását. Probléma Lehetséges okok Teendő Kiégett a biztosí ték vagy Cserélje ki a biztosí tékot, vagy indí tsa újra a megszakí tót. A mosogatógép aktiválódott a hálózati Válasszon le minden más készüléket a mosogatógép által...
Probléma Lehetséges okok Teendő Az edényeket nem pakolta be Lásd "A mosogatógép kosarának megtöltése" fejezetet. Az edények nem tiszták megfelelően. A program intenzitása nem Válasszon ki egy intenzí vebb mosogatás biztosí tó programot. megfelelő Lásd a "Mosogatóprogramok táblázata" fejezetet. Elégtelen mennyiségű Használjon több mosogatószert, vagy váltson másik mosogatószer mosogatószer-márkára...
Műszaki jellemzők Magasság: 845mm Szélesség: 598 mm Mélység: 605 mm (zárt ajtókkal) Ví znyomás: 0,04-1,0 MPa Tápegység: lásd adattábla Kapacitás: 1 személyes terí ték...
Page 138
Műszaki adatlap Az EU 1059/2010 irányelve előírásainak megfelelő háztartási mosogatógép: Gyártó FAGOR Tí pus/leí rás LVF11A.LVF11AX Kapacitás szabványos terí ték esetén: Energiahatékonysági besorolás ❶ Éves energiafogyasztás ❷ 290 kWh Normál mosogatóprogram energiafogyasztása: 1,02 kWh Energiafogyasztás kikapcsolt állapotban: 0,45 W Energiafogyasztás bekapcsolt állapotban: 0,49 W Éves ví...
Page 141
Návod na obsluhu LVF11A LVF11AX 1 nastavení miest...
Page 142
Prečítajte si tento návod Vážený zákazník, pred použitím umývačky riadu si pozorne prečítajte tento návod. Pomôže vám to správne používať a náležite udržiavať umývačku riadu. Odložte si tento návod pre opätovnú potrebu. Odovzdajte ho ktorémukoľvek následnému majiteľovi spotrebiča. Táto príručka obsahuje časti o bezpečnostných pokynoch, návod na obsluhu, návod na inštaláciu a tipy pre riešenie problémov, atp.
Page 143
1. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA VAROVANIE! Pri používaní umývačky postupujte podľa nasledujúcich opatrení : Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a podobnom prostredí , ako sú: - kuchyne pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a v iných pracovných prostrediach; - chalupy;...
Page 144
POKYBY PRE UZEMNENIE Tento spotrebič musí byť uzemnený. V prípade poruchy alebo nefunkčnosti uzemnenie znižuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom tým, že poskytuje cestu najmenšieho odporu pre elektrický prúd. Tento spotrebič je vybavený káblom, ktorý obsahuje zemniaci vodič a zemniacu zástrčku. ...
Page 145
2) Varovanie: Nože a ďalší riad s ostrými hrotmi musí byť vložený do koša s ostrím smerom dole alebo do vodorovnej polohy. Po skončení umývacieho cyklu skontrolujte, či je prázdny dávkovač čistiaceho prostriedku. Neumývajte plastové predmety, pokiaľ nie sú označené značkou na umývanie v umývačke riadu.
Page 146
Likvidácia správne Zlikvidujte obalový materiál umývačky. Všetky obalové materiály sú recyklovateľné. Plastové diely sú označené štandardnými medzinárodnými skratkami: PE - pre polyetylén, napr. obalový materiál PS - pre polystyrén, napr. vypchávkový materiál POM - polyoxymetylén, napr. plastové spony PP - polypropylén, napr.
2. Rýchly návod na obsluhu Podrobné pokyny pre obsluhu sa nachádzajú v príslušnej časti na návodu na obsluhu. Zapnite spotrebič. Otvorte dvere a stlačte hlavný vypínač pre zapnutie spotrebiča. ↓ Naplňte dávkovač čistiaceho Oddelenie A: prostriedku S každým umývacím cyklom. Oddelenie B: Len pre programy s predbežným umývaním.
3. Prevádzkové pokyny DÔLEŽITÉ Ak chcete získať najlepší výkon vašej umývačky, tak si pred prvým použitím prečítajte všetky pokyny. Ovládací panel 1. Hlavný vypínač: Zapnutie/vypnutie napájania. 2. Tlačidlo oneskorenia: Stlačte toto tlačidlo pre zvýšenie oneskorenia času. 3. Tlačidlo detskej poistky: Stlačte tlačidlo na viac ako 3 sekundy pre zamknutie programu. Použite rovnaký postup pre zrušenie funkcie detskej poistky.
4. Pred prvým použitím Pred prvým použitím umývačky: A. Nastavte zmäkčovač vody B. Pridajte 1,5 kg soli pre umývačky a potom doplňte zásobník soli vodou. C. Doplňte dávkovač pre leštidlo. D. Doplňte čistiaci prostriedok. 1. Zmäkčovač vody Zmäkčovač vody je nutné nastaviť ručne pomocou stupnice tvrdosti vody. Zmäkčovač...
2. Plnenie soli do zmäkčovača Vždy používajte soľ určenú na použitie s umývačkou riadu. Zásobník soli je umiestnený pod dolným košom a mal by sa plniť spôsobom, ktorý je ďalej uvedený: Upozornenie! Používajte len soľ špeciálne určenú na použitie v umývačkách! Akýkoľvek iný typ soli, ktorá nie je špeciálne určená...
Kedy doplniť dávkovač leštidla Ak na ovládacom paneli nie je žiadna kontrolka pre leštidlo, môžete odhadnúť množstvo podľa farby optického indikátoru hladiny „C“, ktorý sa nachádza vedľa viečka. Ak je zásobník na leštidlo plný, je celý indikátor tmavý. Keď sa množstvo leštidla znižuje, veľkosť tmavej bodky sa zmenšuje. Nikdy nenechajte klesnúť úroveň leštidla pod ¼...
Page 152
Čistiace prostriedky Existujú 3 druhy čistiacich prostriedkov 1. S fosfátom a chlórom 2. S fosfátom a bez chlóru 3. Bez fosfátu a bez chlóru Obyčajne je nový práškový čistiaci prostriedok bez fosfátov. Tým neexistuje zmäkčovacia funkcia vody fosfátom. V tomto prípade odporúčame doplniť soľ do zásobníka soli, aj keď je tvrdosť vody len 6 °dH. Ak sa používajú čistiace prostriedky bez fosfátov v prípade tvrdej vody, často sa objavujú...
Page 153
Doplnenie čistiaceho prostriedku Naplňte dávkovač čistiaceho prostriedku. Označenie ukazuje dávkovacie úrovne, ako je znázornené na pravej strane: A. Množstvo čistiaceho prostriedku pre hlavný umývací cyklus. B. Množstvo čistiaceho prostriedku pre predbežný umývací cyklus. Dodržujte odporúčania výrobcu pre dávkovanie a uskladnenie, ako je uvedené...
5. Naloženie koša umývačky Odporúčania Zvážte nákup riadu, ktorý je označený ako vhodný do umývačky riadu. Používajte jemný čistiaci prostriedok, ktorý je opísaný ako „jemný na riad“. Ak je to potrebné, vyhľadajte si ďalšie informácie od výrobcov čistiacich prostriedkov. ...
Spôsob naloženia bežného riadu Naloženie horného koša Naloženie spodného koša Horný kôš je navrhnutý tak, aby udržal jemnejší a Odporúčame umiestniť veľké predmety a najťažšie ľahší riad, ako sú poháre, kávové a čajové šálky a umývateľné predmety do spodného koša, napr. hrnce, podšálky, rovnako ako taniere, malé...
6. Spustenie umývacieho programu Tabuľka umývacieho cyklu POZNÁMKA: ( ) znamená: je potrebné doplniť leštidlo do zásobní ka. Program Informácia o Popis cyklu Čistiaci Prevádzková Energia Voda Leštidlo výbere cyklu prostriedok doba (min) (kWh) predbežný/ hlavný Intenzí vny Pre silne znečistený riad a Predbežné...
Zmena programu... Predpoklad: 1. Bežiaci cyklus 1 A je možné zmeniť iba vtedy, ak bol spustený ešte len krátku dobu. Inak by už mohlo dôjsť k vypusteniu čistiaceho prostriedku a odčerpaniu umývacej vody. Ak je tomu tak, musí byť znovu doplnený dávkovač...
7. Údržba a čistenie Filtračný systém Filter zabraňuje väčším zvyškom jedla, alebo iným predmetom dostať sa do potrubia. Zvyšky môžu zablokovať filter a v takomto prípade musia byť odstránené. Filtračný systém sa skladá z hrubého filtra, plochého filtra (hlavný filter) a mikrofiltra (jemný filter). Hlavný...
Poznámky: - Skontrolujte, či filtre nie sú zablokované po každom použití umývačky. - Odskrutkovaním hrubého filtra, môžete odstrániť filtračný systém. Odstráňte všetky zvyšky potravy a vyčistite filtre pod tečúcou vodou. POZNÁ MKA: Celá filtrovacia zostava by sa mala čistiť raz týždenne. Vyčistenie filtra Na vyčistenie hrubého a jemného filtra použite čistiacu kefu.
Ako udržať umývačku vo funkčnom stave Po každom umývaní Po každom umývaní vypnite prívod vody do spotrebiča a nechajte dvierka pootvorené, aby vlhkosť a pachy nezostali uväznené vo vnútri. Vytiahnutie zástrčky Pred čistením alebo údržbou vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. ...
Page 161
Prí vod vody Pripojenie studenej vody Pripojte prí vodnú hadicu studenej vody na závitovú ¾ (palcovú) prípojku a uistite sa, že je pevne upevnená na svojom mieste. Ak sú vodovodné rúrky nové alebo neboli používané dlhšiu dobu, nechajte vodu tiecť, aby ste sa uistili, že je čistá.
Ako vypustiť prebytočnú vodu z hadíc Ak je drez vo výške 1000 mm od podlahy, nie je možné vypustiť prebytočnú vodu v hadiciach priamo do drezu. Bude potrebné, aby prebytočná voda z hadíc odtiekla do misy alebo inej vhodnej nádoby, ktorá je nižšie položená ako drez.
9. Tipy pre riešenie problémov Skôr ako zavoláte do servisu Prejdite si tabuľky na nasledujúcich stranách. Môžu vám pomôcť ešte predtým, než zavoláte servis. Problém Možné príčiny Čo robiť Spálená poistka alebo Vymeňte poistku alebo nahoďte istič. Odpojte všetky ostatné Umývačka sa nespustí.
Problém Možné príčiny Čo robiť Pozrite si poznámky v časti „Naloženie koša umývačky“. Riad nie je čistý. Riad nebol správne naložený. Program nebol dostatočne Vyberte si intenzívnejší program. Pozrite si „Tabuľku účinný. umývacieho cyklu“. Neuvoľnilo sa dosť čistiaceho Použite viac čistiaceho prostriedku, alebo zmeňte váš čistiaci prostriedku.
Technické údaje Výška: 845 mm Šírka: 598 mm Hĺbka: mm (so zatvorenými dverami) Tlak vody: 0,04 - 1,0 MPa Napájanie: pozrite si typový štítok Nosnosť: 1 nastavení miest...
Page 166
List s technickými údajmi List umývačky riadu pre domácnosť podľa smernice EÚ 1059/2010: Výrobca FAGOR Typ / Popis LVF11A.LVF11AX Štandardné nastavenie polôh Energetická trieda ❶ Ročná spotreba energie ❷ 290 kWh Spotreba energie štandardného umývacieho cyklu 1,02 kWh Prí kon vo vypnutom stave 0,45 W Spotreba energie pri ponechaní...
Page 169
Návod k obsluze LVF11A LVF11AX 12 sad nádobí...
Page 170
Přečtěte si tuto příručku Vážený zákazníku, Před prvním použitím myčky si prosím prostudujte tento návod. Pomůže Vám ke správnému používání a údržbě myčky. Návod si uschovejte pro případné pozdější použití. Předejte jej také případnému dalšímu majiteli tohoto spotřebiče. Tento návod obsahuje bezpečnostní...
Page 171
1. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE UPOZORNĚNÍ! Při používání myčky dodržujte následující pokyny a opatření: Tento přístroj je určen k použití v domácnosti a podobném prostředí, např.: - v kuchyňkách pro zaměstnance v komerčních, kancelářských a dalších pracovních prostředích; - v obytných prostorech zemědělských statků, - v hotelech, motelech a dalších ubytovacích zařízeních, - v penzionech a podobných zařízeních poskytují...
Page 172
Pokyny pro uzemnění přístroje Tento spotřebič musí být uzemněn. V případě poruchy nebo závady snižuje uzemnění nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Poskytuje totiž elektrickému proudu cestu nejmenšího odporu. Tento spotřebič je vybaven kabelem s ochranným vodičem s uzemňovací zástrčkou. Zástrčka musí být zapojena do správné zásuvky, nainstalované...
Page 173
2) Upozornění: Nože a další kuchyňské náčiní s ostrými hroty a hranami musí být vloženy ostrou hranou/hrotem směrem dolů nebo položeny vodorovně. Zkontrolujte, zda je práškový mycí prostředek po ukončení mycího cyklu důkladně vyprázdněn. Nemyjte plastové předměty, které nejsou označeny jako bezpečně...
Page 174
Likvidace odpadu Obalový materiál myčky řádně zlikvidujte. Všechny obalové materiály lze recyklovat. Plastové díly jsou označeny standardními mezinárodní mi zkratkami: PE - polyetylen, např. obalový materiál plechů PS - polystyren, např. vycpávací materiál POM - polyoxymetylen, např. plastové spony PP - polypropylen, např.
2. Stručný průvodce obsluhou spotřebiče Bližší provozní pokyny získáte v příslušné kapitole tohoto návodu k obsluze. Zapněte spotřebič Otevřete dvířka, stiskem hlavního vypínače zapněte myčku. ↓ Naplňte zásobník mycího Sekce A: prostředku. Pro každý mycí cyklus. Sekce B: Pouze u programů s předmytím. (Postupujte podle pokynů...
3. Provozní pokyny DŮLEŽITÉ Chcete-li u Vaší myčky dosáhnout co nejlepšího výkonu, přečtěte si před prvním použitím veškeré instrukce zde uvedené. Ovládací panel 1. Hlavní vypínač: Zapínání/vypínání napájení 2. Tlačítko pro odložený start: Stisknutím tlačítka prodlužujete dobu odloženého startu. 3. Dětský zámek: Stiskněte tlačítko Dětského zámku na 3 sekundy, čímž funkci aktivujete. Pokud stejné tlačítko opět přidržíte na 3 sekundy, funkci deaktivujete.
4. Před prvním použitím Dříve než myčku prvně použijete: A. Nastavte změkčovač vody B. Nasypte 1,5 kg soli a zásobník soli pak doplňte vodou C. Naplňte zásobník lešticího prostředku D. Naplňte zásobník mycího prostředku 1. Změkčovač vody Změkčovač vody je nutné nastavit ručně pomocí stupnice tvrdosti vody. Změkčovač...
2. Vkládání soli do změkčovače Vždy používejte sůl určenou pro myčky nádobí. Zásobník soli je umístěn pod dolním košem a je nutno jej naplnit následujícím způsobem: Pozor! Používejte pouze sůl určenou speciálně pro myčky nádobí! Jakýkoli jiný typ soli, který není k tomuto účelu určen, zvláště...
Kdy je nutno doplnit zásobník lešticího prostředku? Pokud na ovládacím panelu nesvítí příslušná kontrolka, můžete množství lešticího prostředku odhadnout na základě barvy optického ukazatele hladiny "C", jenž se nachází vedle víčka. Pokud je zásobník lešticího prostředku plný, ukazatel bude celý tmavý. S ubývajícím lešticím prostředkem se zmenšuje velikost tmavé tečky. Nikdy byste neměli nechat klesnout hladinu lešticího prostředku pod 1/4 objemu zásobníku.
Page 180
Mycí prostředek Existují 3 druhy mycích prostředků 1. Obsahují cí fosfát a chlór. 2. Obsahují cí pouze fosfát, nikoli chlór. 3. Neobsahují cí ani fosfát, ani chlór. Nové práškové mycí prostředky dnes již obvykle fosfát neobsahují. Funkce fosfátu jako změkčovače vody, tak není těmito prostředky zajišťována.
Page 181
Plnění zásobníku s mycím prostředkem Zásobník naplňte mycím prostředkem. Značky udávají stupeň dávkování, viz obrázek napravo: A. Místo pro mycí prostředek na hlavní mycí cyklus. B. Místo pro mycí prostředek na předmytí. Dodržujte, prosím, doporučení výrobce pro dávkování a skladování, uvedená na obalu mycího prostředku. Zavřete víčko a stiskněte je, až...
5. Vkládání nádobí do košů myčky Doporučení Zvažte nákup nádobí, které je označeno jako vhodné a bezpečné pro použití myčky. Používejte jemný mycí prostředek, který nese označení "šetrný k nádobí". V případě potřeby vyhledejte další informace u výrobců mycích prostředků. ...
Způsob vkládání normálního nádobí Vkládání nádobí do horního koše myčky Vkládání nádobí do dolního koše myčky Horní koš je určen pro choulostivější a lehčí kusy nádobí, Do dolního koše doporučujeme umístit velké kusy nádobí a např. sklenice, kávové a čajové šálky a podšálky, dále pro předměty, které...
6. Spuštění mycího programu Tabulka mycích cyklů POZNÁMKA: ( ) znamená, že je nutno doplnit lešticí prostředek do zásobníku. Program Informace o vhodnosti Popis cyklu Mycí prostředek Délka Energie Voda Lešticí výběru cyklu předmytí/hlavní cyklu (kWh) prostředek mytí Pro nejsilněji znečištěné nádobí, a Předmytí...
Změna programu... Předpoklad: 1. Aktuálně běžící cyklus lze změnit pouze v případě, že běží jen krátkou chvíli. V opačném případě již mohl být uvolněn mycí prostředek a spotřebič již mohl odčerpat vodu. V takovém případě je nutno opět doplnit mycí prostředek do příslušného zásobníku (viz kapitola s názvem "Plnění...
7. Údržba a čištění Filtrační systém Filtr zabraňuje větším kouskům jídla a jiným předmětům pronikat do čerpadla. Zbytky mohou zablokovat filtr, v takovém případě musí být odstraněny. Filtrační systém se skládá z hrubého filtru, plochého (hlavního) filtru a mikrofiltru (jemný filtr). Hlavní...
Poznámky: - Po každém použití myčky zkontrolujte případné zablokování filtrů. - Odšroubováním hrubého filtru lze vyjmout celý filtrační systém. Odstraňte všechny zbytky jídla a filtry vyčistěte pod tekoucí vodou. POZNÁ MKA: Celá filtrační sestava by se měla čistit alespoň jednou týdně. Čištění...
Jak udržovat myčku v řádném stavu Po každém mytí Po každém mytí zastavte přívod vody ke spotřebiči a nechejte dvířka pootevřená, aby se uvnitř nehromadila vlhkost a pachy. Odpojte elektrickou zástrčku Před čištěním nebo údržbou vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. ...
Připojení vody Připojení studené vody Připojte přívodní hadici se studenou vodou k závitové ¾ palcové přípojce a pevně ji utáhněte a zajistěte v požadované poloze. Pokud jsou vodovodní trubky nové nebo nebyly delší dobu používány, odpusťte trochu vody, abyste zajistili, že používaná voda bude čistá. Pokud toto opatření neprovedete, hrozí...
Jak vypustit nadbytečnou vodu z hadic Je-li dřez umístěn výše než 1000 mm nad úrovní podlahy, nadbytečnou vodu nelze z hadic přímo vypustit do dřezu. Bude nutné vypustit tuto vodu z hadic do připravené mísy či jiné vhodné nádoby, umístěné mimo dřez a pod jeho úrovní...
9. Tipy pro odstraňování závad Dříve, než zavoláte do servisu Projděte si tabulky na následujících stránkách, můžete si tak ušetřit návštěvu servisního technika. Problém Možné příčiny Jak postupovat Spálená pojistka nebo Vyměňte pojistku nebo "nahoďte" jistič. Odpojte všechny Myčka se nespouští "vyhozený"...
Problém Možné příčiny Jak postupovat Viz poznámky v kapitole "Vkládání nádobí do košů Nádobí nebylo v myčce myčky". Nádobí není čisté správně uspořádáno. Zvolený mycí program nebyl Zvolte intenzivnější program Viz "Tabulka mycích cyklů" dostatečně silný. Nebylo použito dostatečné Použijte více mycího prostředku nebo změňte Váš mycí množství...
Technické informace Výška: 845mm Šířka: 598 mm Hloubka: 605 mm (se zavřenými dvířky) Tlak vody: 0,04-1,0MPa Napájení : viz štítek Kapacita: 1 sad nádobí...
Page 194
Technický záznamový list Záznamový list domácí myčky podle směrnice EU 1059/2010: Výrobce FAGOR Typ / Popis LVF11A.LVF11AX Standardní počet sad nádobí Třída energetické účinnosti ❶ Roční spotřeba energie ❷ Spotřeba energie u standardního mycího cyklu 1,02 kWh Spotřeba elektrické energie ve vypnutém stavu 0,45 W Spotřeba elektrické...
Need help?
Do you have a question about the LVF11A and is the answer not in the manual?
Questions and answers