Diese Betriebsanleitung immer beim Produkt oder an einer jederzeit für jedermann zugänglichen Stelle aufbewahren! 1. Allgemeine Informationen Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Informationen für den Betrieb der SATAjet 4800 K spray mix, im Folgenden Lackierpistole genannt. Ebenso werden Inbetriebnahme, Wartung und Instandhaltung, Pflege und Lage- rung sowie Störungsbehebung beschrieben. 1.1. Zielgruppe Diese Betriebsanleitung ist bestimmt für...
Page 6
1.4. Ersatz-, Zubehör- und Verschleißteile Grundsätzlich sind nur Original Ersatz-, Zubehör- und Verschleißteile von SATA zu verwenden. Zubehörteile, die nicht von SATA geliefert wurden, sind nicht geprüft und nicht freigegeben. Für Schäden, die durch die Ver- wendung nicht freigegebener Ersatz-, Zubehör- und Verschleißteile ent- standen sind, übernimmt SATA keinerlei Haftung.
Betriebsanleitung SATAjet 4800 K spray mix ■ Bei Verwendung, Wartung und Reinigung immer zugelassene Schut- zausrüstung tragen. Die persönliche Schutzausrüstung besteht aus Atemschutz, Augenschutz, Schutzanzug, Schutzhandschuhe und Arbeitsschuhen. Bei Bedarf zusätzlich einen Gehörschutz tragen. 2.3. Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen Explosionsgefahr! Unsachgemäße Verwendung der Lackierpistole kann zum Verlust des...
Betriebsanleitung SATAjet 4800 K spray mix 4. Beschreibung Die Lackierpistole besteht aus den Hauptbauteilen: ■ Luftdüse (stufenlos positionierbar) [1-13] ■ Materialdüse, in Luftdüse fixiert (Materialdüse nicht im Lieferumfang) [1-13] ■ Abzugsbügel mit Abzugsperre [1-6] ■ Pistolenkörper [1-7] ■ Düsenkopf mit Materialzufuhrrohr [1-11] ■ Stufenlose Rund-/Breitstrahlregulierung [1-2] ■...
Betriebsanleitung SATAjet 4800 K spray mix 7. Technische Daten SATAjet 4800 K spray mix 2,0 bar - 3,0 bar Empfohlener Pistoleneingangsdruck 10,0 bar Max. Pistoleneingangsdruck 250,0 bar Max. Materialdruck 120 Nl/min Luftverbrauch Breitstrahl (bei 3,0 bar/43.5 psi Eingangsdruck) 310 Nl/min Luftverbrauch Rundstrahl (bei 3,0 bar/43.5 psi Eingangsdruck)
Page 11
Betriebsanleitung SATAjet 4800 K spray mix Vorsicht! Schäden durch lockere Schrauben Lockere Schrauben können zu Beschädigungen der Bauteile oder zu Funktionsstörungen führen. → Alle Schrauben von Hand anziehen und auf festen Sitz prüfen. ■ Vor allen Montagearbeiten die Druckluftversorgung zum Druckluft- anschluss [1-8] und die Materialversorgung zum Materialanschluss [1-10] unterbrechen.
Betriebsanleitung SATAjet 4800 K spray mix 9. Betrieb Vorsicht! Schäden durch lockere Schrauben Lockere Schrauben können zu Beschädigungen der Bauteile oder zu Funktionsstörungen führen. → Alle Schrauben von Hand anziehen und auf festen Sitz prüfen. 9.1. Erstinbetriebnahme Die Lackierpistole wird vormontiert ausgeliefert. Die ausgewählte Materi- aldüse muss eingebaut werden (siehe Kapitel 8.1 bzw. 8.2).
Page 13
Betriebsanleitung SATAjet 4800 K spray mix zerstäubt und das Spritzbild über die Geometrie der Materialdüse ge- formt. Hinweis! Wird der, für die Spritzstrahlausformung, erforderliche Materialdruck nicht erreicht, muss der Druck an der Materialförderung erhöht werden. ■ Materialdruck auf notwendigen Eingangsdruck einstellen.
Vordüse, Hartmetallkugelspitze und Farbnadel demontieren ■ Vordüse [8-4] mit SATA Universalschlüssel abschrauben. ■ Abschlussschraube [8-8] mit SATA Kombi-Tool abschrauben. ■ Feder [8-7] entnehmen. ■ Hartmetallkugelspitze (Schlüsselweite 4) [8-5] mit SATA Schrauben- schlüssel abschrauben (am Nadelende mit Schraubendreher gegenhal- ten). ■ Farbnadel [8-6] entnehmen.
Page 15
■ Neue Hartmetallkugelspitze [8-5] mit Schraubenschlüssel auf Farbna- del aufschrauben (am Nadelende mit Schraubendreher gegenhalten). ■ Farbnadel nach hinten schieben. ■ Neue Vordüse [8-4] mit SATA Universalschlüssel einschrauben. ■ Feder [8-7] aufsetzen. ■ Abschlussschraube [8-8] mit SATA Kombi-Tool aufschrauben. Neue Materialdüse montieren Hinweis! Bei Materialdüse mit Wendeschalter die Vordüse in Luftdüse einsetzen.
Page 16
Vorsicht! Schäden durch die Verwendung von falschem Werkzeug Der Luftverteilerring sitzt fest im Düsenkopf. Anwendung von zu viel Kraft kann den Düsenkopf beschädigen. Das Abrutschen mit dem SATA Auszugswerkzeug kann zu Verletzungen führen. → Arbeitshandschuhe tragen. → SATA Auszugswerkzeug immer vom Körper abgewandt verwenden.
Page 17
■ Arbeitsschritte „Düsenkopf demontieren“ durchführen (siehe Kapi- tel 10.2). ■ Arbeitsschritte „Abzugsbügel demontieren“ durchführen (siehe Kapi- tel 10.4). ■ Arretierschraube [13-1] mit Original SATA Kombi-Tool [13-2] heraus- schrauben. ■ Luftmikrometer [14-2] abziehen. ■ Luftkolbenfeder [14-1] und Luftkolbenkopf [14-3] entnehmen. ■ Luftkolbenstange [14-4] herausziehen.
Page 18
■ Neue Luftkolbenfeder [14-1] und neuer Luftkolbenkopf [14-3] einsetzen. ■ Neuen Luftmikrometer [14-2] mit SATA-Hochleistungsfett (Art. Nr. 48173) einfetten und einsetzen. Einbaurichtung beachten. ■ Arretierschraube [13-1] mit Original SATA Kombi-Tool [13-2] fest anzie- hen. ■ Arbeitsschritte „Neue Abzugsbügel montieren“ durchführen (siehe Kapitel 10.4).
Page 19
Betriebsanleitung SATAjet 4800 K spray mix Neue Spindel montieren ■ Neue Spindel [16-3] aufsetzen und mit SATA Universalschlüssel (Schlüsselweite 12) einschrauben. ■ Rändelknopf [16-2] aufsetzen. ■ Senkschraube [16-1] mit Loctite 242 sichern und handfest mit SATA Kombi-Tool einschrauben. 10.8. Materialsieb austauschen Warnung! Verletzungsgefahr durch sich lösende Komponenten oder...
Umgang sowie ständige Wartung und Pflege des Produkts erforderlich. Die Lackierpistole nach jedem Gebrauch reinigen und auf Funktion und Dichtigkeit prüfen. Nach der Reinigung die gesamte Lackierpistole mit sauberer Druckluft trocken und bewegliche Teile mit SATA Pistolenfett (Art. Nr. 48173) einfetten. Warnung! Verletzungsgefahr durch sich lösende Komponenten oder austretendes Material.
Betriebsanleitung SATAjet 4800 K spray mix Breite Die angegebene Breite (Strahlbreite) bezieht sich auf einen Abstand zwischen Spritzdüse und zu beschichtendem Objekt von 30 cm (11.8 inch) bei einer Beschichtungsviskosität des Beschichtungsmaterials von 20 DIN 4/Sek. 13. Störungen Die nachfolgend beschriebenen Störungen dürfen nur von geschultem Fachpersonal behoben werden.
Page 23
Betriebsanleitung SATAjet 4800 K spray mix Störung Ursache Abhilfe Spritzstrahl Vordüse nicht fest ge- Vordüse nachziehen. unruhig. nug angezogen. Luftverteilerring ver- Luftverteilerring aus- schmutzt oder beschä- tauschen (siehe Kapi- digt. tel 10.3). Luftdüse lose. Luftdüsenring handfest schrauben. Zwischenraum zwi- Zwischenraum reini- schen Luft- und Vordü-...
Betriebsanleitung SATAjet 4800 K spray mix 14. Entsorgung Entsorgung der vollständig entleerten Lackierpistole als Wertstoff. Um Schäden für die Umwelt zu vermeiden Reste des Spritzmediums und Trennmittel getrennt von der Lackierpistole sachgerecht entsorgen. Die örtlichen Vorschriften beachten! 15. Kundendienst Zubehör, Ersatzteile und technische Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem SATA Händler.
Betriebsanleitung SATAjet 4800 K spray mix Pos. Art. Nr. Benennung Anzahl [19-17] 82636 Dichtungshalter 1 St. [19-18] 1014125 Düsenkopfmutter 1 St. [19-19] 1006370 Düsenkopf mit Materialzuführung 1 Set [19-20] 211391 Arretierschraube 3 St. [19-21] 133991 Luftkolbenkopf 3 St. [19-22] 27813 Feder für Luftkolben...
Page 26
Betriebsanleitung SATAjet 4800 K spray mix ■ EU-Richtlinie 2014/34/EU Geräte und Schutzsysteme zur bestim- mungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen Angewandte harmonisierte Normen: ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN 13463-1:2009 ■ DIN EN ISO 12100:2011 ■ DIN EN 1953:2013 Angewandte nationale Normen ■...
достъпно по всяко време за всеки място! 1. Обща информация Това упътване за работа съдържа важна информация за употребата на SATAjet 4800 K spray mix, наричан по-долу пистолет за боядис- ване. Освен това са описани пускът в експлоатация, поддръжката и ремонта, полагането на грижи и съхранението.
Page 28
Принципно трябва са се използват само оригинални резервни части, принадлежности и износващи се части на фирма SATA. Принадлеж- ности, които не са доставени от SATA, не са проверени и не са раз- решени за използване. SATA не поема никаква отговорност за вреди, възникнали...
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix ■ Неизползване на лични предпазни средства. ■ Неизползване на оригинални принадлежности и резервни части. ■ Самоволни преустройства или технически промени. ■ Естествено износване / изтриване. ■ Нетипично за използването натоварване на удар.
Page 30
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix ■ При употреба, поддръжка и почистване винаги носете разрешена предпазна екипировка. Личната предпазна екипировка се състои от защита за дихателната система, защита за очите, предпазно облекло, предпазни ръкавици и работни обувки. При необходимост...
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix 3. Целесъобразна употреба Пистолетът за боядисване е проектиран за нанасяне на бои и лако- ве, както и на други подходящи течни материали, върху подходящ субстрат на принципа Airless. 4. Описание Пистолетът за боядисване се състои от следните основни части: ■...
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix материала, фиксирана не се съдържа в компле- във въздушната дюза ктацията на доставката) (дюзата за материала 6.2. Комплект инструменти Отворен гаечен ключ Глух гаечен ключ (ширина [2-1] [2-4] (ширина на ключа 4) на...
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix SATAjet 4800 K spray mix Тегло с цедка за материала и дюза за материала 760 g 8. Монтаж Предупреждение! Опасност от нараняване поради разхлабени части или изти- чащ материал. Поради високото работно налягане е възможно в областта на съе- динението...
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix 8.1. Монтаж на дюзата за материала Указание! Избраната дюза за материала (не се съдържа в комплектацията на доставката) трябва да бъде монтирана преди първата употреба във въздушната дюза на пистолета за боядисване.
Page 35
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix След разопаковането проверете дали: ■ Повреден пистолет за боядисване. ■ Комплектацията на доставката е пълна (вижте глава 5). Внимание! Повреди поради замърсен сгъстен въздух Използването на замърсен сгъстен въздух може да причини непра- вилно...
Page 36
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix Указание! Ако необходимото налягане на материала за оформяне на струята на пръскане не е достигнато, налягането към подаването на мате- риала трябва да бъде повишено. ■ Настройте налягането на материала на необходимото входно...
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix съхранение (вижте глава 11). 10. Техническо обслужване и поддържане в изправност Предупреждение! Опасност от нараняване поради разхлабени части или изти- чащ материал. При работи по техническото обслужване със съществуващо свърз- ване към мрежата за сгъстен въздух и захранването с материал...
Page 38
■ Отвинтете пробката [8-8] с комбинирания инструмент SATA. ■ Снемете пружината [8-7]. ■ Отвинтете сферичния връх от твърд метал (ширина на ключа 4) [8-5] с гаечен ключ SATA (дръжте контра в края на иглата с отверт- ка). ■ Снемете иглата за боя [8-6].
Page 39
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix 10.2. Смяна на главата на дюзата Демонтаж на главата на дюзата ■ Изпълнете работни стъпки „Демонтиране на дюзата за материала“ и „Демонтаж на предварителната дюза, сферичният връх от твърд метал и иглата за боя“ (вижте глава 10.1).
Page 40
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix Внимание! Повреди поради употреба на неправилен инструмент Въздушният разпределителен пръстен е затегнат в главата на дюзата. Прилагането на твърде голяма сила може да повреди гла- вата с дюзи. Изпадането от инструмента за изтегляне SATA може...
Page 41
метал и иглата за боя“ (вижте глава 10.1). ■ Отвинтете държача на уплътнението на иглата за боя [12-1] с уни- версален ключ SATA [12-3] и глух ключ (ширина на ключа 7) [12-2]. ■ Проверете държача на уплътнението на иглата за боя за повреди и...
Page 42
струмент SATA (ширина на ключа 4) [15-1] . ■ Гресирайте новия въздушен бутален прът [14-4] с грес от висок клас SATA (Кат. № 48173) и го поставете. Обърнете внимание на посоката на монтажа. ■ Поставете новата пружина на въздушното бутало [14-1] и новата...
Page 43
Демонтаж на цедката за материала ■ Отвинтете корпуса на филтъра за материала [17-2] с универсален ключ SATA (ширина на ключа 19). С отворен гаечен ключ (ширина на ключа 14) задръжте при детайла с резба [17-1]. ■ Снемете цедката за материала [17-1].
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix 10.9. Смяна на системата за окачване Като система за окачване предварително е монтирана една кука за окачване. При необходимост тя може да бъде сменена с доставена- та халка за окачване. Демонтаж на системата за окачване...
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix Внимание! Щети поради неправилно почистващо средство Пистолетът за боядисване може да бъде повреден поради употре- ба на агресивни почистващи средства. → Не използвайте агресивни почистващи средства. За почистване могат да се използват само подходящи почистващи...
Page 46
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix Материал на Технически данни дюзата Дюза №. Ката- Ø мм Ø в Ъгъл Шири- Произво- ложен инчо- на см дителност ве нормални литра/мин при 70 бара (1015 фунта на кв. инч)
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix ду дюзата за пръскане и покривания обект от 30 см (11,8 инча) при вискозитет при нанасяне на материала на покритието от 20 DIN 4/ сек. 13. Неизправности Описаните по-долу неизправности трябва да се отстраняват само от...
Page 48
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix Повреда Причина Отстраняване Изтича въздух от Неизправно или за- Почистете въздушно- въздушната дюза мърсено въздушно то бутало (вижте гла- при спрян пистолет бутало. ва 11) или го сменете за боядисване. (вижте глава 10.6).
Page 49
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix Повреда Причина Отстраняване Струята на пръскане Предварителната Затегнете предвари- дюза не е достатъчно телната дюза. е неравномерна. затегната. Замърсен или повре- Сменете въздуш- ден въздушен разпре- ния разпределител делителен пръстен. (вижте глава 10.3).
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix Повреда Причина Отстраняване Разцепване на Твърде високо наля- Намалете налягането струята (лястовича гане на пулверизи- на пулверизиране. опашка). ране. Твърде рядък или Увеличете налягане- недостатъчен мате- то на материала. риал. Нанасянето на ма- Твърде...
Page 51
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix Поз. Катало- Наименование Брой жен Nr. Уплътнителен блок на превключвателя 1 бр. [19-3] 207522 за обръщане Пръстен на въздушна дюза със защита 1 бр. [19-4] 228049 срещу допир Въздушна дюза за кръгла/широка...
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix Поз. Катало- Наименование Брой жен Nr. Цедка за материала 60 msh 4 бр. [19-24] 12260 Цедка за материала 100 msh 4 бр. 12278 Цедка за материала 200 msh 4 бр. 74856 Корпус...
Page 53
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix ■ DIN EN 1953:2013 Приложими национални стандарти ■ DIN 31000:2011 Изискваните съгласно 2014/34/ЕС Приложение VIII документи са приложени на указаното място номер 0123 с номер на документа 70023722 за 10 години.
Návod k použití SATAjet 4800 K spray mix Obsah [původní verze: v němčině] Všeobecné informace ....77 10. Údržba ........85 Bezpečnostní pokyny ....79 11. Péče a skladování ....91 Používání podle určení ..80 12. Přehled trysek .......92 Popis ........80 13. Poruchy .........93 Obsah dodávky .....81...
Page 78
SATA žádnou záruku. 1.5. Poskytnutí záruky a ručení Platí všeobecné obchodní podmínky SATA a případné další smluvní do- hody, jakož i příslušné platné zákony. Společnost SATA nenese odpovědnost ■...
Návod k použití SATAjet 4800 K spray mix ■ při zatížení údery, které není typické pro používání, ■ při nedovolených montážních a demontážních pracech. 1.6. Aplikovaná směrnice, nařízení a normy Směrnice o strojích 2006/42/ES EU směrnice 2014/34/EU Zařízení a ochranné systémy určené pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu...
Návod k použití SATAjet 4800 K spray mix Nesprávné použití stříkací pistole může způsobit neúčinnost ochrany proti výbuchu. → Stříkací pistoli nedávejte do prostředí s nebezpečím výbuchu zóny 0. → Nepoužívejte rozpouštědla a čisticí prostředky na bázi homogenizo- vaných uhlovodíků.
Návod k použití SATAjet 4800 K spray mix ■ Přípojka stlačeného vzduchu s otočným kloubem [1-8] ■ Přípojka materiálu s otočným kloubem [1-10] 5. Obsah dodávky ■ Stříkací pistole bez materiálové trysky ■ Sada nářadí ■ Závěsné oko ■ Sítko na materiál 100 msh (zabudované v pouzdru materiálového filtru) ■...
Návod k použití SATAjet 4800 K spray mix SATAjet 4800 K spray mix Doporučená vzdálenost při stříkání 18 cm - 25 cm Přípojka stlačeného vzduchu vnější závit 1/4“ Přípojka pro materiál M16x1,5 Hmotnost se sítkem na materiál a tryskou na materiál 760 g 8.
Návod k použití SATAjet 4800 K spray mix 8.1. Montáž materiálové trysky Upozornění! Zvolená materiálová tryska (není součástí dodávky) se musí před prv- ním použitím namontovat do vzduchové trysky stříkací pistole. ■ Rukou odšroubujte kroužek vzduchové trysky s ochranou proti dotyku [3-1] a sejměte jej spolu se vzduchovou tryskou [3-2].
Page 84
Návod k použití SATAjet 4800 K spray mix Pozor! Škody způsobené znečištěným stlačeným vzduchem Použití znečištěného stlačeného vzduchu může způsobit poruchy. → Použijte čistý stlačený vzduch. Například pomocí filtru SATA 444 (vyr. č. 92296). ■ Zkontrolujte, zda všechny šrouby těsní. ■ Trysku pro barvu pevně utáhněte.
Návod k použití SATAjet 4800 K spray mix ■ Objemový proud vzduchu lze regulovat vzduchovým mikrometrem [5-2]. Lakování Upozornění! Při lakování používejte výhradně jen množství materiálu nezbytné pro příslušný pracovní krok. Při lakování dbejte na potřebnou vzdálenost nástřiku. Po skončení lako- vání...
Page 86
■ Univerzálním klíčem SATA odšroubujte trysku na barvu [8-4]. ■ Odšroubujte šroubovou zátku [8-8] nástrojem kombi tool SATA . ■ Vyjměte [8-7] pružinu. ■ Klíčem SATA (velikost 4) odšroubujte kuličkový hrot z tvrdokovu [8-5] (přidržujte přitom konec jehly šroubovákem). ■ Vyjměte [8-6] jehlu na barvu.
Page 87
SATA může vést ke zraněním. → Noste pracovní rukavice. → Vytahovací nástroj SATA používejte tak, aby vždy mířil od těla. → Kroužek rozdělovače vzduchu rovnoměrně stáhněte s hlavy trysky. ■ Proveďte pracovní kroky „Demontáž materiálové trysky“ a „Demon- tujte trysku na barvu, kuličkový...
Page 88
10.1). ■ Vyšroubujte držák těsnění jehly na barvu [12-1] univerzálním klí- čem SATA [12-3] a nástrčným klíčem (velikost 7) [12-2] . ■ Zkontrolujte držák těsnění jehly na barvu z hlediska případného poško- zení a znečištění, je-li to nutné, vyčistěte nebo vyměňte jej.
Page 89
■ Vyjměte pružinu vzduchového pístu [14-1] a hlavu vzduchového pístu [14-3]. ■ Vytáhněte vzduchovou pístnici [14-4]. ■ Vyšroubujte držák těsnění [15-2] nástrojem kombi tool SATA (velikost 4) [15-1] . ■ Po demontáži zkontrolujte vzduchovou pístnici , příp. ji vyčistěte nebo při poškození...
Page 90
→ Stříkací pistoli používejte pouze s instalovaným sítkem na materiál. Demontáž sítka na materiál ■ Pouzdro materiálového filtru [17-2] vyšroubujte univerzálním klíčem SATA (velikost 19). Přidržte vidlicovým klíčem (velikost 14) na díle se závitem [17-1]. ■ Vyjměte [17-1] sítko na materiál.
Návod k použití SATAjet 4800 K spray mix [17-2] . ■ Našroubujte pouzdro materiálového filtru a pevně je utáhněte univerzál- ním klíčem SATA (velikost 19). Přidržte vidlicovým klíčem (velikost 14) na díle se závitem [17-1]. 10.9. Výměna zavěšovacího systému Pro zavěšení je namontován háček. V případě potřeby může být tento vyměněn za dodané...
Návod k použití SATAjet 4800 K spray mix Pozor! Poškození v důsledku nevhodného čisticího prostředku Při použití agresivních čisticích prostředků může dojít k poškození stří- kací pistole. → Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. K čištění smí být použity pouze vhodné čisticí kapaliny.
Návod k použití SATAjet 4800 K spray mix Materiálová tryska Technické údaje Číslo Obj. č. Ø mm Ø pal- Úhel Šířka Průtok Nl/ trysky min při tla- ku 70 barů (1015 psi) 3390 40 0,45 73742 0,33 0,013 90° 3825...
Page 94
Návod k použití SATAjet 4800 K spray mix Porucha Příčina Náprava Netěsnost trysky pro Cizí těleso v trysce pro Trysku na barvu vy- barvu / pro materiál. barvu brání utěsnění. čistěte ředidlem nebo vhodným čisticím pří- pravkem, profoukněte, nebo trysku vyměňte.
Page 95
Návod k použití SATAjet 4800 K spray mix Porucha Příčina Náprava Neklidný Tryska pro barvu není Trysku pro barvu do- dostatečně pevně uta- táhněte. paprsek. žená. Znečištěný nebo po- Vyměňte kroužek roz- škozený kroužek roz- dělovače vzduchu (viz dělovače vzduchu.
Návod k použití SATAjet 4800 K spray mix Porucha Příčina Náprava Příliš silná vrstva nan- Příliš mnoho materiálu. Snižte tlak materiálu. eseného materiálu ve středu. Nastavena přílišná Materiál zřeďte. hustota materiálu. Příliš nízký rozprašova- Rozprašovací tlak cí tlak. zvyšte. 14. Likvidace Likvidace zcela prázdné...
Návod k použití SATAjet 4800 K spray mix Pol. Obj. č. Název Počet Háček pro zavěšení, závěsné oko a zá- 1 sada [19-11] 1006388 pustný šroub Vřeteno, rýhovaný knoflík a zápustný 1 sada [19-12] 1006362 šroub Jehla na barvu bez kuličkového hrotu z...
Page 98
Návod k použití SATAjet 4800 K spray mix Výrobce SATA GmbH & Co. KG Domertalstr. 20 D-70806 Kornwestheim Označení výrobku ■ SATAjet 4800 K spray mix Označení ATEX II 2 G T60°CX Příslušné směrnice ES ■ Směrnice o strojích 2006/42/ES ■...
1. Generel information Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige oplysninger vedrørende brug af SATAjet 4800 K spray mix, herefter kaldet sprøjtepistol. Også ibrugtagning, vedligeholdelse og reparation, pleje og opbevaring samt udbedring af fejl beskrives her.
Page 100
1.4. Udskiftning, tilbehør og sliddele Som udgangspunkt må kun originale reservedele, tilbehør og sliddele fra SATA anvendes. Tilbehør, som ikke bliver leveret af SATA, er ikke testet og ikke godkendt. SATA påtager sig intet ansvar for skader, som opstår ved brug af ikke godkendt tilbehør og sliddele.
Betjeningsvejledning SATAjet 4800 K spray mix 1.6. Anvendte direktiver, forordninger og standarder EF-maskindirektivet 2006/42/EF EU-direktiv 2014/34/EU Udstyr og sikkerhedssystemer til tilsigtet anvendelse i eksplosive områder DIN EN ISO 12100:2011 Maskinsikkerhed, generelle krav. DIN EN 1127-1:2011 Eksplosionsbeskyttelse del 1: Grundlag og metodik.
Betjeningsvejledning SATAjet 4800 K spray mix Fagligt ukorrekt brug af sprøjtepistolen kan medføre tab af eksplosions- beskyttelsen. → Sprøjtepistolen må ikke bruges i eksplosionsfarlige områder i Ex-zo- ne 0. → Brug ikke opløsnings- og rengøringsmidler baseret på homogenisere- de kulbrinter.
Betjeningsvejledning SATAjet 4800 K spray mix SATAjet 4800 K spray mix 18 cm - 25 cm Anbefalet sprøjteafstand 1/4“ udvendigt Lufttilslutningsstykke gevind M16x1,5 Materialetilslutning 760 g Vægt med materialesi og materialedyse 8. Montage Advarsel! Risiko for tilskadekomst pga. komponenter, der løsner sig, eller udløbende materiale.
Betjeningsvejledning SATAjet 4800 K spray mix 8.1. Montering af materialedyse OBS! Den valgte materialedyse (medfølger ikke) skal monteres i sprøjtepisto- lens luftdyse, før sprøjtepistolen anvendes første gang. ■ Skru luftdyseringen med berøringsbeskyttelse [3-1] af med hånden, og tag den af sammen med luftdysen [3-2].
Page 106
Forsigtig! Skader pga. snavset trykluft Brug af snavset trykluft kan medføre fejlfunktion. → Brug ren trykluft, f.eks. ved hjælp af SATA-filter 444 (art. nr. 92296). ■ Kontroller, at alle skruer sidder fast. ■ Spænd fordysen. ■ Slut sprøjtelufttilslutningen til tryklufttilslutningen [1-8].
Betjeningsvejledning SATAjet 4800 K spray mix OBS! Brug ved lakering kun den materialemængde, der er nødvendig for ar- bejdstrinnet. Vær ved lakering opmærksom på den nødvendige sprøjteafstand. Efter lakering skal materialet opbevares eller bortskaffes korrekt. ■ Overhold den nødvendige sprøjteafstand.
Page 108
■ Skru fordysen [8-4] af med SATA-universalnøglen. ■ Skru afslutningsskruen [8-8] af med SATA kombi-tool. ■ Fjern fjederen [8-7]. ■ Skru kuglespidsen af hårdt metal (nøglebredde 4) [8-5] af med SATA skruenøgle (hold imod på nålens ende med en skruetrækker). ■ Fjern farvenålen [8-6].
Page 109
■ Skru skruen [9-3] i holdepladen . ■ Skru dysehovedmøtrikken [9-1] fast på med SATA universalnøglen. ■ Udfør arbejdstrin „Montering af ny fordyse, kuglespids af hårdt metal og farvenål“ og „Montering af ny materialedyse“ (se kapitel 10.1).
Page 110
(se kapitel 10.1). ■ Udfør arbejdstrin „Demontering af dysehoved“ (se kapitel 10.2). ■ Udfør arbejdstrin „Demontering af aftræksbøjle“ (se kapitel 10.4). ■ Skru stopskruen [13-1] ud med det originale SATA kombi-tool [13-2] . ■ Træk luftmikrometeret [14-2] af.
Page 111
■ Skru undersænkskruen [16-1] ud med SATA kombi-tool. ■ Træk fingermøtrikken [16-2] af. ■ Skru spindlen [16-3] ud med SATA universalnøglen (nøglebredde 12). Montering af nye spindler ■ Sæt en ny spindel [16-3] på, og skru den i med SATA universalnøglen (nøglebredde 12).
■ Fjern materialesien [17-1]. Montering af ny materialesi ■ Sæt materialesien [17-1] ind i materialefilterhuset [17-2] . ■ Skru materialefilterhuset på, og spænd det håndfast med SATA-univer- salnøglen (nøglebredde 19). Hold imod på gevinddelen [17-1] med en gaffelnøgle (nøglebredde 14).
Betjeningsvejledning SATAjet 4800 K spray mix Advarsel! Risiko for tilskadekomst pga. komponenter, der løsner sig, eller udløbende materiale. Under rengøringsarbejde med tilsluttet luftnet og materialeforsyning kan komponenter løsne sig uventet og materiale løbe ud. → Adskil sprøjtepistolen fra luftnettet og materialeforsyningen før alt rengøringsarbejde.
Page 114
Betjeningsvejledning SATAjet 4800 K spray mix Materialedyse Tekniske data Dysenr. Art. nr. Ø mm Ø tom- Vinkel Bred- Gennem- de cm strømnings- mængde Nl/ min ved 70 bar (1015 psi) 2325 7328 0,23 0,009 25° 14 0,23 2350 7435 0,23 0,009 50°...
Betjeningsvejledning SATAjet 4800 K spray mix Den angivne bredde (strålebredde) refererer til en afstand mellem sprøjte- dyse og det objekt, der skal lakeres, på 30 cm (11,8 tomme) ved en lake- ringsviskositet for lakeringsmaterialet på 20 DIN 4/sek. 13. Fejlmeddelelser De fejl, der er beskrevet herunder, må...
Page 116
Betjeningsvejledning SATAjet 4800 K spray mix Fejl Årsag Hjælp Sprøjtestråle Fordyse ikke spændt Efterspænd fordyse. urolig. tilstrækkeligt. Luftfordelerring snav- Udskift luftfordelerring set eller beskadiget. (se kapitel 10.3). Løs luftdyse. Skru luftdyseringen på med hånden. Mellemrum mellem luft- Rengør mellemrum- og fordyse snavset.
Betjeningsvejledning SATAjet 4800 K spray mix 14. Bortskaffelse Bortskaffelse af den helt tømte sprøjtepistol som brugbart materiale. Rester af sprøjtemediet og skillemidler skal bortskaffes fagligt korrekt separat fra sprøjtepistolen for at undgå miljøskader. Overhold de lokale forskrifter! 15. Kundeservice Tilbehør, reservedele og teknisk support får du hos din nærmeste SA- TA-forhandler 16.
Betjeningsvejledning SATAjet 4800 K spray mix Pos. Art. nr. Betegnelse Antal [19-17] 82636 Tætningsholder 1 stk. [19-18] 1014125 Dysehovedmøtrik 1 stk. [19-19] 1006370 Dysehoved med materialetilførsel 1 sæt [19-20] 211391 Stopskrue 3 stk. [19-21] 133991 Luftstempelhoved 3 stk. [19-22] 27813 Fjeder til luftstempel 1 stk.
Page 119
Betjeningsvejledning SATAjet 4800 K spray mix delse i eksplosive atmosfærer Anvendte harmoniserede standarder: ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN 13463-1:2009 ■ DIN EN ISO 12100:2011 ■ DIN EN 1953:2013 Anvendte, nationale standarder ■ DIN 31000:2011 Den dokumentation, der kræves i henhold til 2014/34/EU bilag VIII, er arkiveret på...
Kasutusjuhend SATAjet 4800 K spray mix Sisukord [originaalsõnastus: saksakeelne] Üldine informatsioon ....121 korrashoid ......129 Ohutusjuhised .....123 11. Korrashoid ja hoiustamine ...134 Sihipärane kasutamine ..124 12. Düüsi ülevaade ....135 Kirjeldus .......124 13. Rikked .........137 Tarnekomplekt .....125 14. Jäätmekäitlus ......139 Ehitus ........125 15.
Page 122
1.4. Varu-, lisa- ja kuluosad Põhimõtteliselt on lubatud kasutada üksnes SATA originaalvaru-, lisa- ja kuluosi. Tarvikud, mis ei ole tarnitud SATA poolt, ei ole kontrollitud ja heaks kiidetud. Kahjude eest, mis tulenevad heakskiitmata varu-, lisa- ja kuluosade kasutamisest, SATA ei vastuta.
Kasutusjuhend SATAjet 4800 K spray mix 1.6. Kohaldatud direktiivid, määrused ja standardid EÜ-masinadirektiiv 2006/42/EÜ ELi direktiiv 2014/34/EL Seadmed ja kaitsesüsteemid otstarbekohaseks kasutamiseks plahvatus- ohtlikus keskkonnas DIN EN ISO 12100:2011 Masinate ohutus. Üldnõuded. DIN EN 1127-1:2011 Plahvatuskaitse – osa 1. Alused ja metoodika.
Kasutusjuhend SATAjet 4800 K spray mix Värvipüstoli asjatundmatu kasutamine võib kaotada plahvatuskaitse. → Ärge viige värvipüstolit Ex-tsooni 0 plahvatusohtlikku keskkonda. → Ärge kasutage homogeniseeritud süsivesinikepõhiseid lahusteid ega puhastusvahendeid. Värvipüstolit on lubatud kasutada/hoida Ex-tsoonide 1 ja 2 plahvatusohtli- kus keskkonnas. Keskkonna kood: Ex II 2 G T60°CX...
Kasutusjuhend SATAjet 4800 K spray mix SATAjet 4800 K spray mix 760 g Mass koos materjalisõela ja materjalidüüsiga 8. Montaaž Hoiatus! Vigastusoht lahtitulevate komponentide või väljuva materjali tõttu. Kõrge töörõhu tõttu võivad materjali ühenduse piirkonnas komponendid ootamatult lahti tulla või materjal välja voolata.
Kasutusjuhend SATAjet 4800 K spray mix õhudüüsiga [3-2] ära. ■ Paigaldage materjalidüüs [3-3] õhudüüsi. Jälgige soone joondust kinni- tustihvti suhtes. ■ Asetage puutekaitsega õhudüüsirõngas koos õhudüüsiga ja materja- lidüüsiga peale ning keerake käsitsi kinni. 8.2. Pööraga pöörddüüsi paigaldus ■ Keerake puutekaitsega õhudüüsirõngas [4-1] käsitsi lahti ja võtke koos õhudüüsiga [4-3] ära.
Page 128
Kasutusjuhend SATAjet 4800 K spray mix 9.2. Tavarežiim Arvestage/kontrollige alati enne kasutamist järgmisi punkte, et oleks taga- tud värvipüstoli kindel töö. ■ Tagatud on vajalik suruõhu läbivool, materjali läbivool, materjali- ja pihustusõhurõhk. ■ Kasutatakse puhast suruõhku. Materjali juurdevoolu reguleerimine ■ Reguleerige kõrgrõhupumbal vajalik materjali pumpamisrõhk.
■ Keerake eeldüüs [8-4] SATA universaalvõtmega ära. ■ Keerake sulgemiskork [8-8] SATA kombitööriistaga ära. ■ Eemaldage vedru [8-7]. ■ Keerake kõvasulamist kuuliga ots (võtmemõõt 4) [8-5] SATA kruvikee- rajaga ära (hoidke nõela otsal kruvikeerajaga vastu). ■ Eemaldage värvinõel [8-6]. Uue eeldüüsi, kõvasulamist kuuliga otsa ja värvinõela paigaldamine...
Page 130
■ Asetage uued O-rõngad [9-5] sisse. ■ Paigaldage õiges asendis düüsipea [9-4] ja kinnitage hoideplaat [9-2]. ■ Keerake kruvi [9-3] hoideplaati. ■ Keerake düüsipea mutter [9-1] SATA universaalvõtmega kõvasti kinni. ■ Tehke töösammud „Uue eeldüüsi, kõvasulamist kuuliga otsa ja värvi-...
Page 131
SATA väljatõmbeseade võib libisedes vigastusi tekitada. → Kandke töökindaid. → Kasutage SATA väljatõmbeseadet alati kehast eemale suunatuna. → Tõmmake õhujaotur ühtlaselt düüsipeast välja. ■ Tehke töösammud „Materjalidüüsi demonteerimine“ ja „Eeldüüsi, kõvasulamist kuuliga otsa ja värvinõela demonteerimine“ (vt peatük- ki 10.1).
Page 132
■ Tehke töösammud „Materjalidüüsi demonteerimine“ ja „Eeldüüsi, kõvasulamist kuuliga otsa ja värvinõela demonteerimine“ (vt peatük- ki 10.1). ■ Keerake värvinõela tihendihoidik [12-1] SATA universaalvõtmega [12-3] ja otsvõtmega (võtmemõõt 7) [12-2] välja. ■ Kontrollige värvinõela tihendihoidikut kahjustuste ja mustuse suhtes, vajaduse korral puhastage või vahetage välja.
Page 133
■ Eemaldage rihvelpea [16-2]. ■ Keerake spindel [16-3] SATA universaalvõtmega (võtmemõõt 12) välja. Uue spindli paigaldamine ■ Asetage uus spindel [16-3] peale ja keerake SATA universaalvõtmega (võtmemõõt 12) sisse. ■ Asetage rihvelpea [16-2] kohale. ■ Kinnitage peitpeakruvi [16-1] vahendiga Loctite 242 keerake...
11. Korrashoid ja hoiustamine Värvipüstoli talitluse tagamiseks tuleb toodet hoolikalt käsitseda ja pide- valt hooldada. Puhastage ja kontrollige värvipüstoli tihedust iga kord pä- rast kasutamist. Puhastamise järel kuivatage kogu värvipüstol puhta suru- õhuga ja määrige kõiki liikuvaid osi SATA püstolimäärdega (art-nr 48173).
Kasutusjuhend SATAjet 4800 K spray mix Hoiatus! Vigastusoht lahtitulevate komponentide või väljuva materjali tõttu. Kui suruõhuvõrk ja materjali juurdevool on puhastustööde ajal ühenda- tud, võivad komponendid ootamatult lahti tulla ja materjal välja voolata. → Lahutage enne kõiki puhastustöid värvipüstol suruõhuvõrgust ja ma- terjali juurdevoolust.
Page 136
Kasutusjuhend SATAjet 4800 K spray mix Materjalidüüs Tehnilised andmed Düüsi nr Art-nr Ø mm Ø toll Nurk Laius Läbivool Nl/min 70 baari (1015 naela ruut- tolli kohta) juures 2325 7328 0,23 0,009 25° 14 0,23 2350 7435 0,23 0,009 50°...
Kasutusjuhend SATAjet 4800 K spray mix Näidatud laius (joalaius) kehtib pihustusdüüsi ja värvitava objekti vaheli- sele kaugusele 30 cm (11,8 tolli), kui pihustatava materjali viskoossus on 20 DIN 4/sek. 13. Rikked Järgnevalt kirjeldatud rikkeid tohivad kõrvaldada ainult koolitatud erialas- petsialistid.
Page 138
Kasutusjuhend SATAjet 4800 K spray mix Rike Põhjus Abinõu Pihustusjuga Eeldüüs pole piisavalt Keerake eeldüüs kõve- on ebaühtlane. tugevasti kinni keera- mini kinni. tud. Õhujaotur on määrdu- Vahetage õhujaotur nud või kahjustatud. välja (vt peatükki 10.3). Õhudüüs on lahti. Keerake õhudüüsirõn- gas käsitsi kinni.
Täielikult tühjendatud värvipüstoli utiliseerimine kasuliku materjalina. Vältimaks keskkonnakahjusid utiliseerige pihustusaine jäägid ja määrded nõuetekohaselt värvipüstolist eraldi. Järgige kohalikke eeskirju! 15. Kliendiabi- ja teeninduskeskus Tarvikuid, varuosasid ja tehnilist abi saate oma SATA müügiesindaja kau- 16. Varuosad Juhis! Lisaks nimetatud varuosadele võib kõiki moodulkomponente tellida va- ruosana.
Kasutusjuhend SATAjet 4800 K spray mix Art-nr Nimetus Kogus [19-15] 1014109 sulgemiskork 1 tk [19-16] 1014092 Õhukolvi varras 1 tk [19-17] 82636 Tihendihoidik 1 tk [19-18] 1014125 Düüsipea mutter 1 tk [19-19] 1006370 Materjali juurdevooluga düüsipea 1 komp- lekt [19-20] 211391...
Page 141
Kasutusjuhend SATAjet 4800 K spray mix Asjaomased EÜ direktiivid ■ EÜ-masinadirektiiv 2006/42/EÜ ■ ELi direktiiv 2014/34/EL plahvatusohtlikus keskkonnas kasutatavatest seadmetest ja kaitsesüsteemidest Kohaldatud ühtlustatud normid: ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN 13463-1:2009 ■ DIN EN ISO 12100:2011 ■ DIN EN 1953:2013 Kohaldatud riiklikud standardid ■...
1. General information These operating instructions contain important information for operating the spray gun SATAjet 4800 K spray mix, referred to hereinafter as spray gun. They also describe commissioning, maintenance and servicing, care and storage as well as troubleshooting.
Page 144
1.4. Replacement, accessory and wear-and-tear parts In principle, only original replacement, accessory and wear-and-tear parts from SATA are to be used. Accessories that were not delivered by SATA are not tested and not approved. SATA assumes no liability whatsoever for damages incurred due to the use of unapproved replacement, acces- sory and wear-and-tear parts.
Operating instructions SATAjet 4800 K spray mix ■ natural wear and tear. ■ abnormal impact. ■ impermissible assembly and disassembly work. 1.6. Applicable directives, regulations and standards EC machinery directive 2006/42/EC EC directive 2014/34/EC Equipment and protective systems intended for use in potentially explo-...
Operating instructions SATAjet 4800 K spray mix 2.3. Use in explosive atmospheres Explosion risk! Incorrect use of the spray gun can jeopardise the explosion protection. → Do not bring the spray gun into potentially explosive atmospheres of ex-zone 0. → Do not use any solvents and cleaning agents based on homogenised hydrocarbons.
Operating instructions SATAjet 4800 K spray mix ■ Trigger guard with trigger lock [1-6] ■ Gun body [1-7] ■ Nozzle head with material feed line [1-11] ■ Fully variable round/flat fan control [1-2] ■ Air micrometer [1-4] ■ Compressed air connection with swivel joint [1-8] ■...
Operating instructions SATAjet 4800 K spray mix Attention! Damage from loose screws Loose screws can cause damage to parts or result in malfunctions. → Tighten all screws by hand and check that they are screwed tight. ■ Disconnect the compressed air supply from the compressed air connec- tion [1-8] and the material supply from the material connection [1-10] before any assembly work.
Page 151
■ Scope of supply complete (see chapter 5). Attention! Damage from dirty compressed air Using soiled compressed air can cause malfunctions. → Use clean compressed air. For example with SATA filter 444 (Art. No. 92296). ■ Check that all screws are screwed tight. ■ Screw pre-nozzle tight.
Page 152
Operating instructions SATAjet 4800 K spray mix The material nozzle geometry defines the spray fan pattern width and the spraying angle. The spray fan pattern can be adjusted by adding more compressed air at the air cap. ■ A round fan can be set by rotating the round and flat fan control (B) [5-1].
■ Unscrew the end screw [8-8] with the SATA Combi-Tool. ■ Remove the spring [8-7]. ■ Unscrew the hard metal ball tip (spanner size 4) [8-5] using the SATA spanner (holding the end of the needle firmly with a screwdriver).
Page 154
■ Insert new O-rings [9-5]. ■ Insert new nozzle head [9-4] with the correct orientation and insert the holding plate [9-2]. ■ Screw the screw [9-3] into the holding plate. ■ Screw the nozzle head nut [9-1] on firmly using the SATA universal spanner.
Page 155
Damage from using the wrong tool The air distribution ring is fitted firmly in the nozzle head, which can be damaged if excessive force is used. Injuries can be caused if the SATA extraction tool slips during use. → Wear protective gloves.
Page 156
■ Carry out the working steps „Dismantle material nozzle“ and „Remove the pre-nozzle, hard metal ball tip and paint needle“ (see chapter 10.1). ■ Unscrew the paint needle seal retainer [12-1] using the SATA universal spanner [12-3] and socket spanner (size 7) [12-2].
Page 157
→ When screwing in the locking screw, ensure the air micrometer is correctly aligned. → Check the locking screw for tight fit. ■ Screw in a new seal retainer [15-2] using the original SATA Combi-Tool [15-1] (size 4). ■ Grease a new air piston rod [14-4] using SATA high-performance grease (Art.
Fit new material sieve ■ Insert material sieve [17-1] in material filter housing [17-2]. ■ Screw the material filter housing on and hand-tighten with SATA univer- sal spanner (size 19). Hold with an open-end spanner (size 14) at the threaded part [17-1].
Operating instructions SATAjet 4800 K spray mix Warning! Risk of injuries from components coming loose or leaking material. If cleaning work is performed while the gun is still connected to the com- pressed air circuit and material supply, components can unexpectedly work loose and material can leak.
Page 160
Operating instructions SATAjet 4800 K spray mix Fluid tip Technical Data Nozzle Art. Ø mm Ø inch Angle Width Flow rate SL/min at 70 bar (1015 psi) 2350 7435 0,23 0,009 50° 22 0.23 2360 74922 0,23 0,009 60° 24 0.23...
The malfunctions described below may only be remedied by trained per- sonnel. If it is not possible to remedy a malfunction with the described corrective actions, send the spray gun to the SATA customer service department. Malfunction Cause Corrective action...
Page 162
Operating instructions SATAjet 4800 K spray mix Malfunction Cause Corrective action Spray fan Pre-nozzle not properly Tighten pre-nozzle. Noisy. tightened. Air distribution ring Replace air distribution soiled or damaged. ring (see chapter 10.3). Loose air cap. Tighten air cap ring by hand.
To avoid damage to the environment, dispose of the spray material and release agent separately from the spray gun in an appropriate manner. Comply with local regulations! 15. After Sales Service For accessories, spare parts and technical support, contact your SATA dealer. 16. Spare Parts Notice! All module assemblies can be ordered as spare parts in addition to the listed spare parts.
Operating instructions SATAjet 4800 K spray mix Posi- Art. No. Description Num- tion [19-14] 18341 Compression spring for paint needle 1 ea. [19-15] 1014109 Closing screw 1 ea. [19-16] 1014092 Air piston rod 1 ea. [19-17] 82636 Seal retainer 1 ea.
Page 165
Operating instructions SATAjet 4800 K spray mix ATEX classification II 2 G T60°CX Relevant EU directives ■ EC machinery directive 2006/42/EC ■ EU Directive 2014/34/EU Equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres Applied harmonised norms: ■ EN 1127-1:2011 ■...
1. Información general Las presentes instrucciones de servicio contienen información importante sobre el funcionamiento de la SATAjet 4800 K spray mix, denominada en lo sucesivo pistola de pintura. Asimismo, en ellas se describen la puesta en marcha, el mantenimiento y la conservación, el cuidado y el almace- namiento, así...
Page 168
1.5. Garantía y responsabilidad Aquí se aplican las condiciones generales de venta de SATA y en su caso acuerdos contractuales así como respectivamente la ley en vigor.
Instrucciones de servicio SATAjet 4800 K spray mix SATA no asume responsabilidades por ■ la no observación de las indicaciones del manual de uso. ■ la utilización de personal no formado. ■ la utilización del producto no conforme a la finalidad prevista.
Page 170
Instrucciones de servicio SATAjet 4800 K spray mix 2.1. Exigencias al personal El uso de la pistola de pintura está reservado a personal técnico experi- mentado y a personal instruido que haya leído y comprendido completa- mente las presentes instrucciones de servicio.
Instrucciones de servicio SATAjet 4800 K spray mix ■ En caso de daños, poner de inmediato la pistola de pintura fuera de servicio, y desconectarla de la red de aire comprimido y de la alimenta- ción de material. ■ Respetar las normas de seguridad.
Instrucciones de servicio SATAjet 4800 K spray mix [1-8] Conexión de aire [1-12] Protección contra contacto comprimido con articulación [1-13] Juego de boquillas con giratoria boquilla de aire, boquilla de Carcasa del filtro de material fijada en la boquilla [1-9]...
Instrucciones de servicio SATAjet 4800 K spray mix SATAjet 4800 K spray mix 760 g Peso con tamiz de material y boquilla de material 8. Montaje ¡Aviso! Peligro de lesiones por componentes que se sueltan o mate- rial que escapa.
Instrucciones de servicio SATAjet 4800 K spray mix 8.1. Montaje de la boquilla de material ¡Aviso! La boquilla de material seleccionada (no incluida en el volumen de su- ministro) debe montarse antes del primer uso en la boquilla de aire de la pistola de pintura.
Page 175
Daños por aire comprimido sucio El uso de aire comprimido sucio puede conllevar un funcionamiento incorrecto. → Usar aire comprimido limpio, por ejemplo mediante el SATA filter 444 (ref. 92296). ■ Comprobar el ajuste correcto de todos los tornillos. ■ Apretar bien la boquilla delantera.
Page 176
Instrucciones de servicio SATAjet 4800 K spray mix ■ Un abanico redondo se puede ajustar girando la regulación del abanico redondo y lineal (B) [5-1]. ■ El flujo volumétrico de aire se puede regular mediante el micrómetro de aire [5-2].
Desmontar la boquilla delantera, la punta con bola de metal duro y la aguja de pintura ■ Desenroscar la boquilla delantera [8-4] con la llave universal SATA. ■ Desenroscar el tornillo de cierre [8-8] con la herramienta combina- da SATA.
Page 178
Instrucciones de servicio SATAjet 4800 K spray mix [8-5] con la llave de tuercas SATA (sujetar el extremo de la aguja en sentido contrario con un destornillador). ■ Quitar la aguja de pintura [8-6]. Montar una nueva boquilla delantera, la punta con bola de metal duro y la aguja de pintura ¡Cuidado!
Page 179
El desliza- miento de la herramienta extractora SATA puede producir lesiones. → Usar guantes de trabajo. → Utilizar la herramienta extractora SATA siempre en dirección contra- ria al cuerpo. → Extraer uniformemente el anillo de distribución de aire de la cabeza de la boquilla.
Page 180
■ Destornillar el soporte de juntas de la aguja de pintura [12-1] con la llave universal SATA [12-3] y la llave de vaso (ancho de 7 mm) [12-2]. ■ Comprobar si existen daños o suciedad en el soporte de juntas de la aguja de pintura;...
Page 181
Instrucciones de servicio SATAjet 4800 K spray mix vaso (ancho de 7 mm) [12-2]. ■ Ejecutar los pasos de trabajo „Montar una nueva boquilla delantera, la punta con bola de metal duro y la aguja de pintura“ y „Montar una nueva boquilla de material“...
Page 182
■ Desenroscar el tornillo avellanado [16-1] con la herramienta combina- da SATA. ■ Extraer el botón regulable [16-2]. ■ Desenroscar el huso [16-3] con la llave universal SATA (ancho de 12 mm). Montar un nuevo huso ■ Colocar el nuevo huso [16-3] y enroscarlo con la llave universal SATA (ancho de 12 mm).
Page 183
Desmontar el tamiz de material ■ Desenroscar la carcasa del filtro de material [17-2] con la llave univer- sal SATA (ancho de 19 mm). Sujetar la pieza roscada [17-1] en sentido contrario con una llave de boca (ancho de 14 mm).
Instrucciones de servicio SATAjet 4800 K spray mix 11. Cuidado y almacenamiento Para garantizar el buen funcionamiento de la pistola de pintura, se requiere un manejo cuidadoso así como un mantenimiento y cuidado permanentes. Limpiar la pistola de pintura tras cada uso y comprobar su funcionamiento y estanqueidad.
Instrucciones de servicio SATAjet 4800 K spray mix 12. Sinopsis de las boquillas Boquilla de ma- Datos técnicos terial N.º de Ref. Ø en Ø en Ángu- Flujo en Nl/ boquilla pulga- chura min a 70 en cm bar (1015...
Instrucciones de servicio SATAjet 4800 K spray mix Anchura La anchura (anchura del abanico) indicada se refiere a una distancia de 30 cm (11,8 pulgadas) entre la boquilla de atomización y el objeto a recu- brir, con una viscosidad de revestimiento del material de revestimiento de 20 DIN 4/s.
Page 187
Instrucciones de servicio SATAjet 4800 K spray mix Avería Causa Solución Sale aire de la bo- Pistón de aire defec- Limpiar el pistón de quilla de aire con la tuoso o sucio. aire (véase el capítu- pistola de pintura des- lo 11) o sustituirlo (véa-...
Instrucciones de servicio SATAjet 4800 K spray mix Avería Causa Solución Abanico dividido (cola Presión de pulveriza- Reducir la presión de de milano). ción demasiado alta. pulverización. Material demasiado Aumentar la presión fluido o insuficiente. del material. Aplicación de material Demasiado material.
Page 189
Instrucciones de servicio SATAjet 4800 K spray mix Pos. Ref. Denominación Canti- [19-4] 228049 Anillo de boquilla de aire con protección 1 ud./s. contra contacto [19-5] 98459 Boquilla de aire para abanico redondo/ 1 ud./s. lineal [19-6] 98434 Boquilla delantera con inserto de metal 1 ud./s.
Instrucciones de servicio SATAjet 4800 K spray mix Pos. Ref. Denominación Canti- [19-25] 1014076 Carcasa del filtro de material compl. con 1 ud./s. articulación giratoria [19-26] 19745 Articulación giratoria 1 ud./s. [19-27] 1014084 Juego de palanca del gatillo 1 ud./s.
Page 191
Instrucciones de servicio SATAjet 4800 K spray mix La documentación requerida según la Directiva 2014/34/CE, anexo VIII, se encuentra en el denominado puesto número 0123 con el número de documento 70023722 por 10 años. Kornwestheim, 01.07.2014 Albrecht Kruse Gerente...
Säilytä tämä käyttöohje aina laitteen lähellä tai aina kaikkien käyttäjien käsillä! 1. Yleistiedot Tämä käyttöohje sisältää tärkeitä tietoja SATAjet 4800 K spray mix -tuot- teen käytöstä, jota kutsutaan jäljempänä maaliruiskuksi. Siinä on kuvail- tuna myös käyttöönotto, huolto ja kunnossapito, hoito ja säilytys sekä...
Page 194
1.4. Varaosat, lisäosat ja kuluvat osat Lähtökohtaisesti on käytettävä vain alkuperäisiä SATA:n varaosia, lisä- osia ja kuluvia osia. Sellaiset lisäosat, jotka eivät ole SATA:n toimittamia, eivät ole testattuja tai yhteensopivia. SATA ei ota vastuuta yhteensopi- mattomien varaosien, lisäosien ja kuluvien osien käytöstä johtuvista va- hingoista.
Käyttöohje SATAjet 4800 K spray mix 1.6. Sovellettavat direktiivit, säännökset ja standardit EU-konedirektiivi 2006/42/EY EU-direktiivi 2014/34/EU Laitteet ja suojajärjestelmät määräysten mukaiseen käyttöön räjähdys- vaarallisissa tiloissa DIN EN ISO 12100:2011 Koneturvallisuus, yleiset vaatimukset. DIN EN 1127-1:2011 Räjähdyksen esto ja suojaus. Osa 1: Peruskäsitteet ja menetelmät.
Käyttöohje SATAjet 4800 K spray mix Maaliruiskujen virheellinen käyttö voi johtaa räjähdyssuojauksen menet- tämiseen. → Maaliruiskuja ei saa viedä Ex-vyöhykkeen 0 räjähdysvaarallisille alueille. → Homogenisoituihin hiilivetyihin perustuvia liuoksia ja puhdistusaineita ei saa käyttää. Maaliruiskun käyttö / säilytys on sallittua Ex-vyöhykkeen 1 ja 2 räjähdys- vaarallisissa tiloissa.
Käyttöohje SATAjet 4800 K spray mix SATAjet 4800 K spray mix Suositeltu ruiskutusetäisyys 18 cm - 25 cm Paineilmaliitäntä 1/4“ ulkokierre Materiaaliliitäntä M16x1,5 Paino ainesuodattimen ja ainesuuttimen kanssa 760 g 8. Asentaminen Varoitus! Irtoavat osat ja ulostuleva aine aiheuttavat loukkaantumisvaaran.
Käyttöohje SATAjet 4800 K spray mix 8.1. Ainesuuttimen asennus Ohje! Valittava ainesuutin (ei sisälly toimitukseen) on asennettava ennen maa- liruiskun ilmasuuttimen ensikäyttöä. ■ Ruuvaa kosketussuojalla varustettu ilmasuuttimen rengas [3-1] käsin auki ja irrota se yhdessä ilmasuuttimen [3-2] kanssa. ■ Aseta ainesuutin [3-3] ilmasuuttimeen. Huomioi uran suunta sokkaa kohti.
Page 200
Käyttöohje SATAjet 4800 K spray mix Huomio! Likainen paineilma aiheuttaa vahinkoja Likaisen paineilman käyttö voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. → Käytä puhdasta paineilmaa. Esimerkiksi SATA-suodattimen 444 (tuo- tenro 92296) kautta. ■ Tarkista, ovatko kaikki ruuvit tiukasti paikoillaan. ■ Kiristä esisuutin tiukalle. ■ Liitä ruiskutusilmaletku paineilmaliitäntään [1-8].
Käyttöohje SATAjet 4800 K spray mix Ohje! Käytä maalattaessa vain työvaihetta varten tarvittavaa ainemäärää. Huomioi maalattaessa tarpeellinen ruiskutusetäisyys. Kun lopetat maa- lauksen, varastoi aine asianmukaisesti tai hävitä se. ■ Säilytä sopiva ruiskutusetäisyys. ■ Varmista ruiskutusilman syöttö ja ainesyöttö. ■ Vapauta maaliruiskun kahvalukitus [6-1] vetokahvasta [6-2].
Page 202
■ Ruuvaa esisuutin [8-4] irti SATA-yleisavaimella. ■ Ruuvaa kantaruuvi [8-8] iirti SATA -yhdistelmäavaimella. ■ Irrota jousi [8-7]. ■ Ruuvaa kovametallikuulakärki (kitaleveys 4) [8-5] irti SATA-ruuvimeis- selillä (pidä ruuvimeisseliä naulan päätä vasten). ■ Irrota värineula [8-6]. Uuden esisuuttimen, kovametallikuulakärjen ja värineulan asentaminen Huomio! Väärän asennusjärjestyksen aiheuttamat vauriot...
Page 203
■ Asenna uudet o-renkaat [9-5]. ■ Aseta uusi suutinpää [9-4] oikein paikalleen ja ripusta pidikelevy [9-2]. ■ Ruuvaa ruuvi [9-3] pidikelevyyn. ■ Ruuvaa suutinpään mutteri [9-1] kiinni SATA -yleisavaimella. ■ Suorita työvaiheet „Uuden esisuuttimen, kovametallikuulakärjen ja värineulan asentaminen“ ja „Uuden ainesuuttimen asentaminen“ (katso luku 10.1).
Page 204
Värineulan uusien tiivistepidikkeiden asentaminen ■ Kiinnitä uusi värineulan tiivistepidike [12-1] Loctite 242 -liimalla ja ruu- vaa kiinni SATA -yleisavaimella [12-3] ja -pistoavaimella (kitaleveys 7) [12-2]. ■ Suorita työvaiheet „Uuden esisuuttimen, kovametallikuulakärjen ja värineulan asentaminen“ ja „Uuden ainesuuttimen asentaminen“ (katso luku 10.1).
Page 205
■ Ruuvaa uppokantaruuvi [16-1] irti SATA -yhdistelmätyökalulla. ■ Vedä pyälletty nuppi [16-2] irti. ■ Ruuvaa kara [16-3] irti SATA -yleisavaimella (kitaleveys 12). Uusien karojen asentaminen ■ Aseta uusi kara [16-3] paikalleen ja ruuvaa se kiinni SATA -yleisavai- mella (kitaleveys 12).
Maaliruiskua täytyy sen toiminnan takaamiseksi käsitellä huolella ja huol- taa ja hoitaa säännöllisesti. Puhdista maaliruisku jokaisen käyttökerran jälkeen ja tarkista sen toiminta ja tiiviys. Kuivaa koko maaliruisku puhdis- tuksen jälkeen puhtaalla paineilmalla ja voitele liikkuvat osat SATA-ruisku- rasvalla (tuotenro 48173).
Käyttöohje SATAjet 4800 K spray mix Varoitus! Irtoavat osat ja ulostuleva aine aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Jos puhdistustöitä suoritetaan laite paineilmaverkkoon ja ainesyöttöön liitettynä, komponentteja voi irrota ja ainetta päästä ulos odottamatta. → Irrota maaliruisku ennen kaikkia puhdistustöitä paineilmaverkosta ja ainesyötöstä. Huomio! Väärän puhdistusaineen aiheuttamat vauriot...
Käyttöohje SATAjet 4800 K spray mix Ainesuutin Tekniset tiedot Suuttimen Tuoten- Ø mm Ø tuu- Kulma Leve- Virtaama Nl/ ys cm min, 70 bar (1015 psi) 2360 24 0,23 74922 0,23 0,009 60° 2825 14 0,30 16998 0,28 0,011 25°...
Page 209
Käyttöohje SATAjet 4800 K spray mix Ellei häiriötä voi poistaa kuvaillulla korjaavalla toimenpiteellä, lähetä maa- liruisku SATAn asiakaspalveluun. Häiriö Toiminta Esi- tai ainesuuttimen Esisuuttimen epäpuh- Puhdista esisuutin epätiiviys. taudet estävät tiivis- liuottimessa tai sopi- tyksen. vassa puhdistusai- neessa, puhalla kui- vaksi, vaihda esisuutin.
Page 210
Käyttöohje SATAjet 4800 K spray mix Häiriö Toiminta Epätasainen Esisuutinta ei ole ruu- Kiristä esisuutinta. vattu riittävän tiukalle. ruiskutussäde. Ilmanjakorengas likai- Vaihda ilmanjakoren- nen tai vaurioitunut. gas uuteen (katso luku 10.3). Ilmasuutin löyhällä. Kiristä ilmasuuttimen rengas käsitiukkuu- teen. Ilma- ja esisuuttimen Puhdista välitila.
Hävitä täysin tyhjennetty maaliruisku hyötyjätteenä. Hävitä ruiskutettavan aineen ja irrotusaineen jäämät asianmukaisella tavalla maaliruiskusta eril- lään ympäristövahinkojen välttämiseksi. Noudata paikallisia määräyksiä! 15. Asiakaspalvelu Lisätarvikkeet, varaosat ja tekninen tuki ovat saatavissa SATA-jälleen- myyjältäsi. 16. Varaosat Ohje! Mainittujen varaosien ohella kaikkia moduuliosia voidaan tilata varaosi- Aset.
Käyttöohje SATAjet 4800 K spray mix Aset. Tuotenro Nimitys Luku- määrä Tiivisteen pidin 1 kpl [19-17] 82636 Suutinpään mutteri 1 kpl [19-18] 1014125 Suutinpää ja aineen syöttöputki 1 sarja [19-19] 1006370 Lukitusruuvi 3 kpl [19-20] 211391 ilmamännän pää 3 kpl [19-21] 133991 Ilmamännän jousi...
Page 213
Käyttöohje SATAjet 4800 K spray mix laitteiden ja suojajärjestelmien määräysten mukaisesta käytöstä Sovelletut yhdenmukaistetut standardit: ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN 13463-1:2009 ■ DIN EN ISO 12100:2011 ■ DIN EN 1953:2013 Sovelletut kansalliset standardit ■ DIN 31000:2011 Direktiivin 2014/34/EU liitteen VIII mukaan vaadittavat asiakirjat säilyte- tään 10 vuoden ajan ilmoitetussa laitoksessa numero 0123 asiakirjanu-...
1. Informations générales Ce mode d'emploi comporte des informations importantes pour l'utilisation du pistolet SATAjet 4800 K spray mix, ci-après nommé le pistolet de pein- ture. Il décrit également la mise en service, la maintenance, l'entretien et le stockage, de même que les remèdes aux pannes.
Page 216
Fondamentalement, seuls les pièces de rechange, les accessoires et les pièces d'usure d'origine SATA doivent être utilisés. Les accessoires qui n'ont pas été livrés par SATA n'ont pas fait l'objet d'un contrôle et ne sont pas approuvés. SATA décline toute responsabilité pour les dommages résultant de l'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et de pièces...
Page 217
Mode d'emploi du SATAjet 4800 K spray mix 1.5. Garantie et responsabilité Sont valables les Conditions Générales de Vente et de Livraison de SATA et, le cas échéant, d'autres accords contractuels, ainsi que les lois corres- pondamment en vigueur. SATA n'assume aucune responsabilité...
Mode d'emploi du SATAjet 4800 K spray mix 2. Renseignements de sécurité Lire et respecter toutes les instructions mentionnées ci-dessous. L'inob- servation ou un respect erroné peuvent être à l'origine de dysfonctionne- ments ou de blessures. 2.1. Exigences envers le personnel Seuls les spécialistes et un personnel formé...
Mode d'emploi du SATAjet 4800 K spray mix 2.4. Renseignements de sécurité ■ Avant chaque utilisation, procéder à un test de fonctionnement et d'étanchéité du pistolet de peinture. ■ Ne jamais diriger le pistolet de peinture sur des êtres vivants.
Page 220
Mode d'emploi du SATAjet 4800 K spray mix [1-2] Réglage continu du jet [1-9] Carter du tuyau de produit rond/plat [1-10] Raccord de produit à articu- Vis de fermeture lation tournante [1-3] Micromètre d'air [1-11] Tête de buse avec apport...
Mode d'emploi du SATAjet 4800 K spray mix SATAjet 4800 K spray mix 2,0 bar - 3,0 bar Pression recommandée à l'entrée du pistolet 10,0 bar Pression maximale d'entrée au pistolet 250,0 bar Pression de produit maximale 120 Nl/min Consommation d'air du jet plat (lors d'une pression d'entrée de 3,0 bar/43.5 psi)
Mode d'emploi du SATAjet 4800 K spray mix Attention ! Dommages dûs aux vis desserrées Les vis desserrées peuvent provoquer des endommagements des com- posants ou des défauts de fonctionnement. → Serrer toutes les vis à la main et en vérifier la bonne fixation.
Page 224
Mode d'emploi du SATAjet 4800 K spray mix 9.1. Première mise en service Le pistolet de peinture est fourni en l'état prémonté. La buse à produit choisie doit être intégrée (voir chapitre 8.1 ou 8.2). Après le déballage, contrôler : ■...
Page 225
Mode d'emploi du SATAjet 4800 K spray mix Renseignements ! Si la pression de produit ne suffit pas à créer le jet de pulvérisation né- cessaire, il convient d'augmenter la pression de refoulement du produit. ■ Régler la pression de produit sur la pression d'entrée nécessaire.
Démontage de la pré-buse, de la pointe boule en métal dur et de l'ai- guille de peinture ■ Dévisser la pré-buse [8-4] avec la clé universelle SATA. ■ Dévisser le système antigoutte [8-8] avec l'outil combiné SATA. ■ Retirer le ressort [8-7].
Page 227
(voir chapitre 10.1). ■ Dévisser l'écrou de la tête de buse [9-1] avec la clé universelle SATA. ■ Dévisser la vis [9-3] de la plaque support [9-2].
Page 228
SATA peut provoquer des blessures. → Porter des gants de travail. → Toujours utiliser l'outil d'extraction SATA orienté éloigné du corps. → Serrer l'anneau de distribution d'air uniformément sur la tête de buse. ■ Exécuter les étapes de travail „Démontage de la buse à produit“ et „Dé- montage de la pré-buse, de la pointe boule en métal dur et de l’aiguille...
Page 229
Monter des supports de joint d'aiguille de peinture neufs ■ Enduire le support de joint d'aiguille de peinture neuf [12-1] de Loctite 242 et visser avec la clé universelle SATA [12-3] et la clé à pipe (clé de 7 [12-2] .
Page 230
■ Enlever le ressort du piston d'air [14-1] et la tête du piston d'air [14-3]. ■ Extraire la tige du piston d'air [14-4] . ■ Dévisser le support de joint [15-2] avec l'outil combiné SATA (clé de 4) [15-1] .
Page 231
■ Graisser le micromètre d'air neuf [14-2] avec de la graisse haute perfor- mance SATA (Réf. 48173) et insérer. Observer le sens de montage. ■ Serrer la vis de fixation à bloc [13-1] avec l'outil combiné original SATA [13-2] .
■ Insérer le filtre de produit [17-1] dans le carter du filtre de produit [17-2]. ■ Visser le carter du filtre de produit avec la clé universelle SATA (clé de 19) à la main. Se servir d’une clé à fourche (clé de 14) pour maintenir la zone du filetage [17-1] en place.
Mode d'emploi du SATAjet 4800 K spray mix Attention ! Dommages dus aux détergents erronés L'emploi de détergents agressifs risque d'endommager le pistolet de peinture. → Renoncer à l'emploi de détergents agressifs. Utiliser pour le nettoyage exclusivement des liquides de nettoyage ap- propriés.
à pulvériser de 20 DIN 4/sec. 13. Dysfonctionnements Seules personnes spécialisées dûment formées sont autorisées aux dys- fonctionnements décrits ci-après. S'il est impossible d'éliminer le dysfonctionnement à l'aide du remède décrit, envoyer le pistolet de peinture au service après-vente de SATA.
Page 235
Mode d'emploi du SATAjet 4800 K spray mix Défaut Cause Solution Défaut d'étanchéité Un corps étrangers Nettoyer la pré-buse de la pré-buse et de la dans la pré-buse gêne avec un solvant ou un buse à produit. l'étanchéité. produit de nettoyage approprié, souffler et...
Page 236
Mode d'emploi du SATAjet 4800 K spray mix Défaut Cause Solution Jet de pulvérisation Pré-buse n'est pas Resserrer la pré-buse. agité. assez serrée. Anneau de distribution Remplacer l'anneau de d'air encrassé ou en- distribution d'air (voir dommagé. chapitre 10.3). Buse d'air desserrée.
Mode d'emploi du SATAjet 4800 K spray mix Défaut Cause Solution Application trop Excès de produit. Réduire la pression de épaisse de produit au produit. milieu. Produit réglé sur Diluer le produit. une application trop épaisse. Pression de pulvérisa- Augmenter la pression tion trop faible.
Page 238
Mode d'emploi du SATAjet 4800 K spray mix Pos. Réf. Dénomination Quan- tité [19-6] 98434 Pré-buse avec insert en métal dur 1 pc [19-7] 97824 Anneau de distribution d'air 3 pcs [19-8] 98541 Pointe boule en métal dur 1 pc...
Mode d'emploi du SATAjet 4800 K spray mix 17. Déclaration de conformité CE Par la présente, nous déclarons que la conception et le type de construc- tion du produit décrit ci-après, ainsi que la version que nous avons com- mercialisée, répond aux exigences fondamentales de sécurité de la direc- tive UE 2014/34/UE, y compris les amendements valables au moment de la présente déclaration, et que son utilisation dans des zones à...
Page 240
Mode d'emploi du SATAjet 4800 K spray mix Gérant...
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix Περιεχόμενα [πρωτότυπο κείμενο: Γερμανικά] 1. Γενικές πληροφορίες ...243 καλή κατάσταση ....253 2. Οδηγίες ασφαλείας ....245 11. Φροντίδα και αποθήκευση ...260 3. Προβλεπόμενη χρήση ..247 12. Συνοπτική παρουσίαση 4. Περιγραφή ......247 ακροφυσίων......261 5. Περιεχόμενο συσκευασίας ...247 13. Βλάβες .........262 6. Κατασκευή ......247 14. Απόρριψη...
Page 244
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix Αυτή η υπόδειξη επισημαίνει έναν μεγάλο κίνδυνο, ο οποίος θα έχει απευθείας ως συνέπεια τον θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς, αν δεν αποφευχθεί. → Αυτό το βέλος σάς παραπέμπει στο αντίστοιχο προληπτικό μέτρο, για να αποτραπεί ο κίνδυνος. Προειδοποίηση! Αυτή η υπόδειξη επισημαίνει έναν μέτριο κίνδυνο, ο οποίος θα έχει πιθανώς ως συνέπεια τον θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς, αν δεν αποφευχθεί. → Αυτό το βέλος σάς παραπέμπει στο αντίστοιχο προληπτικό μέτρο, για να αποτραπεί ο κίνδυνος. Προσοχή! Αυτή η υπόδειξη επισημαίνει έναν μικρό κίνδυνο, που μπορεί να έχει ως συνέπεια ελαφρείς ή μέτριους τραυματισμούς ή υλικές ζημιές, αν δεν αποφευχθεί. → Αυτό το βέλος σάς παραπέμπει στο αντίστοιχο προληπτικό μέτρο, για να αποτραπεί ο κίνδυνος. Υπόδειξη! Η συγκεκριμένη υπόδειξη παρέχει συστάσεις για την εφαρμογή και χρή- σιμες συμβουλές για τον χειρισμό, τη λειτουργία, τη συντήρηση και την επισκευή. 1.3. Πρόληψη ατυχημάτων Κατά κανόνα πρέπει να τηρούνται οι γενικές καθώς και οι ειδικές για κάθε χώρα προδιαγραφές περί πρόληψης ατυχημάτων και οι αντίστοιχες οδηγί- ες για την προστασία του εργαστηρίου και της επιχείρησης. 1.4. Ανταλλακτικά, αξεσουάρ και αναλώσιμα...
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix 1.5. Εγγύηση και ευθύνη Ισχύουν οι Γενικοί Όροι Συναλλαγών της SATA και ενδεχόμενες περαιτέ- ρω συμβάσεις καθώς και η ισχύουσα νομοθεσία. Η SATA δεν φέρει ευθύνη στις ακόλουθες περιπτώσεις ■ Μη τήρηση των οδηγιών χρήσης. ■ Χρήση από μη καταρτισμένο προσωπικό. ■ Μη ενδεικνυόμενη εφαρμογή του προϊόντος. ■ Μη εφαρμογή των μέσων ατομικής προστασίας. ■ Μη χρήση γνήσιων αξεσουάρ και ανταλλακτικών. ■ Αυθαίρετες μετατροπές ή τεχνικές τροποποιήσεις. ■ Φυσική φθορά / παλαίωση. ■ Ασυνήθιστο για τη χρήση φορτίο κρούσης. ■ Μη επιτρεπόμενες εργασίες συναρμολόγησης και αποσυναρμολόγησης. 1.6. Εφαρμοζόμενες οδηγίες, κανονισμοί και πρότυπα...
Page 246
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix 2.1. Απαιτήσεις για το προσωπικό Το πιστόλι βαφής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από έμπειρους τε- χνικούς και εκπαιδευμένο προσωπικό που έχουν διαβάσει και κατανοήσει πλήρως τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας. 2.2. Μέσα ατομικής προστασίας (ΜΑΠ) Κατά τη χρήση, τη συντήρηση και τη φροντίδα του πιστολιού βαφής μπο- ρεί να εκλυθούν αναθυμιάσεις. Στη διάρκεια της χρήσης, η στάθμη ηχητι- κής πίεσης μπορεί να ξεπεράσει τα 85 dB(A). ■ Κατά τη χρήση, τη συντήρηση και τον καθαρισμό φοράτε πάντα τον εγκεκριμένο προσωπικό εξοπλισμό προστασίας. Ο προσωπικός εξοπλισμός προστασίας αποτελείται από προστασία της αναπνοής, προστασία των ματιών, προστατευτική φόρμα, γάντια προστασίας και υποδήματα εργασίας. Αν χρειαστεί φορέστε προστασία της ακοής. 2.3. Χρήση σε περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων Κίνδυνος έκρηξης! Μη ενδεδειγμένη χρήση του πιστολιού βαφής ενδέχεται να έχει ως απο- τέλεσμα την ακύρωση της προστασίας από έκρηξη.
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix είναι πλήρες. ■ Θέστε το πιστόλι βαφής αυτόματα εκτός λειτουργίας αν έχει ζημιές και αποσυνδέστε το από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα και την τροφοδοσία υλικού. ■ Τηρείτε τους κανονισμούς ασφάλειας. ■ Τηρείτε τους κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων BGR 500. 3. Προβλεπόμενη χρήση Το πιστόλι βαφής προβλέπεται χάρη στην αρχή λειτουργίας Airless για επίστρωση χρωμάτων και βερνικιών καθώς και άλλων κατάλληλων, ρευ- στών υλικών σε κατάλληλες επιφάνειες. 4. Περιγραφή Το πιστόλι βαφής αποτελείται από τα εξής κύρια εξαρτήματα: ■ Ακροφύσιο αέρα (με ελεύθερη ρύθμιση θέσης) [1-13] ■ Ακροφύσιο υλικού, στερεωμένο στο ακροφύσιο αέρα (το ακροφύσιο υλικού δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) [1-13]. ■ Σκανδάλη με ασφάλεια σκανδάλης [1-6] ■ Σώμα πιστολιού [1-7] ■ Κεφαλή ψεκασμού με σωλήνα τροφοδοσίας υλικού [1-11] ■ Ελεύθερη ρύθμιση στρογγυλής/πλατιάς δέσμης ψεκασμού [1-2] ■ Μικρόμετρο αέρα [1-4] ■...
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix SATAjet 4800 K spray mix 760 g Βάρος με σήτα υλικού και ακροφύσιο υλικού 8. Τοποθέτηση Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από εξαρτήματα που αποσυνδέονται ή διαρροή υλικού. Λόγω της υψηλής πίεσης λειτουργίας μπορεί στην περιοχή της σύνδε- σης υλικού να αποσυνδεθούν μη αναμενόμενα εξαρτήματα ή να υπάρξει διαρροή υλικού. → Διαμορφώνετε όλα τα εξαρτήματα στην περιοχή της σύνδεσης υλικού στη μέγιστη πίεση λειτουργίας. → Χρησιμοποιείτε εύκαμπτους σωλήνες υλικού της SATA. Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από εξαρτήματα που αποσυνδέονται...
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix 8.1. Τοποθέτηση ακροφυσίου υλικού Υπόδειξη! Το επιλεγμένο ακροφύσιο υλικού (δεν περιλαμβάνεται στον παραδιδόμε- νο εξοπλισμό) πρέπει να τοποθετηθεί πριν την πρώτη χρήση στο ακρο- φύσιο αέρα του πιστολιού βαφής. ■ Ξεβιδώστε τον δακτύλιο ακροφυσίου αέρα με προστασία έναντι επαφής [3-1] με το χέρι και αφαιρέστε τον μαζί με το ακροφύσιο αέρα [3-2]. ■ Τοποθετήστε το ακροφύσιο υλικού [3-3] στο ακροφύσιο αέρα. Προσέξτε την ευθυγράμμιση της εγκοπής προς τον πείρο στερέωσης. ■ Τοποθετήστε τον δακτύλιο ακροφυσίου αέρα με προστασία έναντι επα- φής μαζί με το ακροφύσιο αέρα και το ακροφύσιο υλικού και βιδώστε τον με το χέρι. 8.2. Τοποθέτηση ακροφυσίου εναλλαγής με στέλεχος ■ Ξεβιδώστε τον δακτύλιο ακροφυσίου αέρα με προστασία έναντι επαφής [4-1] με το χέρι και αφαιρέστε τον μαζί με το ακροφύσιο αέρα [4-3]. ■ Τοποθετήστε τη μονάδα στεγανοποίησης [4-4]στο ακροφύσιο αέρα στη σωστή θέση. ■ Τοποθετήστε το ακροφύσιο εναλλαγής με στέλεχος [4-2] στο ακροφύσιο...
Page 251
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix ■ Πλήρης παραδοτέος εξοπλισμός (δείτε κεφάλαιο 5). Προσοχή! Ζημιές λόγω βρόμικου πεπιεσμένου αέρα Η χρήση όχι καθαρού πεπιεσμένου αέρα μπορεί να προξενήσει δυσλει- τουργίες. →Χρησιμοποιήστε καθαρό πεπιεσμένο αέρα. Για παράδειγμα χρησιμο- ποιώντας το φίλτρο SATA 444 (αρ. είδους 92296). ■ Ελέγξτε όλες τις βίδες για καλή εφαρμογή. ■ Σφίξτε γερά το αρχικό ακροφύσιο. ■ Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αέρα ψεκασμού στη σύνδεση πεπιε- σμένου αέρα [1-8]. ■ Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα υλικού στη σύνδεση υλικού [1-10]. ■ Ξεπλύνετε το κανάλι υλικού καλά με κατάλληλο υγρό καθαρισμού (δείτε κεφάλαιο 11). 9.2. Λειτουργία ρύθμισης Πριν από κάθε χρήση προσέξτε/ελέγξτε τα εξής σημεία, για να διασφαλί- ζεται μια ασφαλής εργασία με το πιστόλι βαφής: ■ Είναι εξασφαλισμένες η απαιτούμενη ογκομετρική παροχή πεπιεσμένου αέρα, η ογκομετρική παροχή υλικού, η πίεση υλικού και αέρα ψεκα- σμού.
Page 252
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix γεωμετρία του ακροφυσίου υλικού. Με προσαγωγή πεπιεσμένου αέρα μέσω του ακροφυσίου αέρα μπορεί να προσαρμόζεται το σχήμα της δέ- σμης. ■ Μία στρογγυλή δέσμη ψεκασμού μπορεί να ρυθμίζεται με περιστροφή της ρύθμισης στρογγυλής και πλατιάς δέσμης ψεκασμού (B) [5-1]. ■ Η ογκομετρική παροχή αέρα μπορεί να ρυθμίζεται με το μικρόμετρο αέρα [5-2]. Λακάρισμα Υπόδειξη! Κατά τη βαφή χρησιμοποιείτε αποκλειστικά την ποσότητα υλικού που είναι αναγκαία για το βήμα εργασίας. Κατά τη βαφή, προσέξτε την απαιτούμενη απόσταση ψεκασμού. Μετά τη βαφή αποθηκεύστε σωστά το υλικό ή απορρίψτε το. ■ Τηρείτε την αναγκαία απόσταση ψεκασμού. ■ Διασφαλίστε την τροφοδοσία αέρα ψεκασμού και την τροφοδοσία υλικού. ■ Απασφαλίστε το πιστόλι βαφής με την ασφάλεια σκανδάλης [6-1] στη σκανδάλη [6-2]. ■ Για τη βαφή, τραβήξτε πλήρως τη σκανδάλη [7-1]. ■ Οδηγήστε το πιστόλι βαφής σύμφωνα με το [7-2]. Τερματισμός διαδικασίας βαφής ■ Ασφαλίστε το πιστόλι βαφής με την ασφάλεια σκανδάλης [6-1] στη...
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix 10. Συντήρηση και διατήρηση σε καλή κατάσταση Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από εξαρτήματα που αποσυνδέονται ή διαρροή υλικού. Σε εργασίες συντήρησης ενώ διατηρείται η σύνδεση με το δίκτυο πεπι- εσμένου αέρα και την τροφοδοσία υλικού, ενδέχεται να αποσυνδεθούν εξαρτήματα μη αναμενόμενα και να υπάρξει διαρροή υλικού. → Αποσυνδέστε το πιστόλι βαφής πριν από κάθε εργασία συντήρησης από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα και την τροφοδοσία υλικού. → Αποσυμπιέστε το σύστημα. Η περιοχή του πιστολιού βαφής που οδηγεί υλικό καθώς και η τροφοδο- σία υλικού και οι σωλήνες τελούν υπό υψηλή πίεση (έως και 250 bar). → Διαμορφώνετε αντίστοιχα τους εύκαμπτους αγωγούς και τα συστήμα- τα σύνδεσης. Το επόμενο κεφάλαιο περιγράφει τη συντήρηση και τις εργασίες για τη διατήρηση της καλής κατάστασης του πιστολιού βαφής. Οι εργασίες συ- ντήρησης και διατήρησης καλής κατάστασης επιτρέπεται να πραγματο- ποιούνται μόνο από εκπαιδευμένο ειδικό προσωπικό.
Page 254
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix [8-5] με το γαλλικό κλειδί SATA (κρατήστε κόντρα στο άκρο της βελόνας με κατσαβίδι). ■ Αφαιρέστε τη βελόνα χρώματος [8-6]. Συναρμολόγηση νέου αρχικού ακροφυσίου, μύτης με μπίλια σκλη- ρού μετάλλου και βελόνας χρώματος Προσοχή! Ζημιές από λάθος σειρά τοποθέτησης Σε λάθος σειρά τοποθέτησης μπορεί να υποστούν ζημιά τα εξαρτήματα. → Προσέξτε για σωστή σειρά τοποθέτησης. ■ Εισάγετε νέα βελόνα χρώματος [8-6]. ■ Βιδώστε τη νέα μύτη με μπίλια σκληρού μετάλλου [8-5] με γαλλικό κλειδί στη βελόνα χρώματος (κρατήστε κόντρα στο άκρο της βελόνας με κατσαβίδι). ■ Ωθήστε τη βελόνα χρώματος προς τα πίσω.
Page 255
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix ■ Ξεβιδώστε τη βίδα [9-3] από το έλασμα συγκράτησης [9-2]. ■ Απαγκιστρώστε το έλασμα συγκράτησης και αφαιρέστε την κεφαλή ψεκασμού [9-4] . ■ Αφαιρέστε τους δακτυλίους Ο [9-5]. Συναρμολόγηση νέας κεφαλής ψεκασμού ■ Καθαρίστε τις επιφάνειες στεγανοποίησης και επαφής [9-6] . ■ Τοποθετήστε τους νέους δακτυλίους O [9-5]. ■ Τοποθετήστε τη νέα κεφαλή ψεκασμού [9-4] με τη σωστή θέση και αναρτήστε το έλασμα συγκράτησης [9-2] . ■ Βιδώστε τη βίδα [9-3] στο έλασμα συγκράτησης . ■ Βιδώστε γερά το παξιμάδι κεφαλής ψεκασμού [9-1] με το κλειδί πολλα- πλών χρήσεων SATA. ■ Πραγματοποιήστε τα βήματα εργασίας „Συναρμολόγηση νέου αρχικού ακροφυσίου, μύτης με μπίλια σκληρού μετάλλου και βελόνας χρώματος“...
Page 256
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix για ζημιές και ρύπους, αν χρειαστεί καθαρίστε τις ή αντικαταστήστε την κατασκευαστική ομάδα κεφαλής ψεκασμού. Τοποθέτηση νέου δακτυλίου διανομής αέρα ■ Τοποθετήστε νέο δακτύλιο διανομής αέρα στην κεφαλή ψεκασμού. Ο πείρος στην κάτω πλευρά του δακτυλίου διανομής αέρα πρέπει σε αυτή τη διαδικασία να είναι αντίστοιχα προσανατολισμένος [10-3]. ■ Πρεσάρετε ομοιόμορφα τον δακτύλιο διανομής αέρα. ■ Πραγματοποιήστε τα βήματα εργασίας „Συναρμολόγηση νέου αρχικού ακροφυσίου, μύτης με μπίλια σκληρού μετάλλου και βελόνας χρώματος“ και „Συναρμολόγηση νέου ακροφυσίου υλικού“ (δείτε κεφάλαιο 10.1). 10.4. Αντικατάσταση σκανδάλης Αποσυναρμολόγηση σκανδάλης ■ Αφαιρέστε τον δακτύλιο ασφάλισης [11-5]. ■ Αφαιρέστε τον πείρο της σκανδάλης [11-3]. ■ Αφαιρέστε τη σκανδάλη [11-4] . ■ Αφαιρέστε την ελατηριωτή ροδέλα [11-1] και την πλαστική ροδέλα [11-2]. Συναρμολόγηση νέας σκανδάλης...
Page 257
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix Τοποθέτηση νέας βάσης στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βελόνας χρώματος ■ Ασφαλίστε τη νέα βάση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βελόνας χρώματος [12-1] με Loctite 242 και βιδώστε τη με το κλειδί πολλαπλών χρήσεων SATA [12-3] και το καρυδάκι (μέγεθος κλειδιού 7) [12-2] . ■ Πραγματοποιήστε τα βήματα εργασίας „Συναρμολόγηση νέου αρχικού ακροφυσίου, μύτης με μπίλια σκληρού μετάλλου και βελόνας χρώματος“ και „Συναρμολόγηση νέου ακροφυσίου υλικού“ (δείτε κεφάλαιο 10.1). 10.6. Αντικατάσταση μικρόμετρου αέρα, εμβόλου αέρα και βάσης στεγανοποιητικού παρεμβύσματος Αποσυναρμολόγηση μικρόμετρου αέρα, εμβόλου αέρα και βάσης...
Page 258
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από εξαρτήματα που αποσυνδέονται ή διαρροή υλικού. Το μικρόμετρο αέρα μπορεί να εκτοξευτεί ανεξέλεγκτα έξω από το πιστό- λι βαφής. → Κατά το βίδωμα της βίδας ασφάλισης προσέξτε τη σωστή ευθυγράμ- μιση του μικρόμετρου αέρα. → Ελέγξτε τη σταθερή εφαρμογή της βίδας ασφάλισης. ■ Βιδώστε τη νέα βάση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος [15-2] με το πολυεργαλείο SATA (μέγεθος κλειδιού 4) [15-1] . ■ Γρασάρετε το νέο βάκτρο εμβόλου αέρα [14-4] με γράσο υψηλών επιδόσεων SATA (αρ. είδους 48173) και τοποθετήστε το. Προσέξτε τη φορά τοποθέτησης. ■ Τοποθετήστε το νέο ελατήριο εμβόλου αέρα [14-1] και τη νέα κεφαλή εμβόλου αέρα [14-3]. ■ Γρασάρετε το νέο μικρόμετρο αέρα [14-2] με γράσο υψηλών επιδό- σεων SATA (αρ. είδους 48173) και τοποθετήστε το. Προσέξτε τη φορά...
Page 259
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix ■ Τοποθετήστε το ρικνωτό κουμπί [16-2]. ■ Ασφαλίστε τη φρεζάτη βίδα [16-1] με Loctite 242 και βιδώστε τη με το χέρι χρησιμοποιώντας το πολυεργαλείο SATA. 10.8. Αντικατάσταση σήτας υλικού Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από εξαρτήματα που αποσυνδέονται ή διαρροή υλικού. Η λειτουργία του πιστολιού βαφής χωρίς σήτα υλικού έχει ως αποτέλε- σμα την απώλεια της λειτουργίας στεγανοποίησης. → Θέστε σε λειτουργία το πιστόλι βαφής μόνο με τοποθετημένη σήτα υλικού. Αποσυναρμολόγηση σήτας υλικού ■ Ξεβιδώστε το περίβλημα φίλτρου υλικού [17-2] με κλειδί πολλαπλών χρήσεων SATA (μέγεθος κλειδιού 19). Κρατήστε κόντρα με ένα γερμανι- κό κλειδί (μέγεθος κλειδιού 14) στο μέρος σπειρώματος [17-1]. ■ Αφαιρέστε τη σήτα υλικού [17-1].
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix 11. Φροντίδα και αποθήκευση Για να διασφαλίζεται η λειτουργία του πιστολιού βαφής, απαιτείται προ- σεκτικός χειρισμός καθώς και μόνιμη συντήρηση και φροντίδα του προϊ- όντος. Καθαρίστε το πιστόλι βαφής μετά από κάθε χρήση και ελέγξτε το για λειτουργία και στεγανότητα. Μετά τον καθαρισμό στεγνώστε όλο το πιστόλι βαφής με καθαρό πεπιεσμένο αέρα και γρασάρετε τα κινούμενα τμήματα με γράσο πιστολιού SATA (αρ. είδους 48173). Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από εξαρτήματα που αποσυνδέονται ή διαρροή υλικού. Σε εργασίες καθαρισμού ενώ διατηρείται η σύνδεση με το δίκτυο πεπι- εσμένου αέρα και την τροφοδοσία υλικού, ενδέχεται να αποσυνδεθούν εξαρτήματα μη αναμενόμενα και να υπάρξει διαρροή υλικού. → Αποσυνδέστε το πιστόλι βαφής πριν από κάθε εργασία καθαρισμού από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα και την τροφοδοσία υλικού. Προσοχή! Ζημιές από λάθος καθαριστικό μέσο Με τη χρήση διαβρωτικών καθαριστικών ενδέχεται να υποστεί ζημιά το...
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix Πλάτος Το αναφερόμενο πλάτος (πλάτος δέσμης) αναφέρεται σε απόσταση ανάμεσα στο ακροφύσιο ψεκασμού και στο προς επίστρωση αντικεί- μενο 30 cm (11.8 inch) σε ιξώδες επίστρωσης του υλικού επίστρωσης 20 DIN 4/δευτ. 13. Βλάβες Οι βλάβες που περιγράφονται στη συνέχεια επιτρέπεται να επιδιορθώνο- νται μόνο από εκπαιδευμένο ειδικό προσωπικό. Αν μία βλάβη δεν μπορεί να διορθωθεί με τα στη συνέχεια περιγραφόμενα μέτρα αντιμετώπισης, στείλτε το πιστόλι βαφής στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της SATA. Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Διαρροή στο αρχικό Ξένο σώμα στο αρχικό Καθαρίστε το αρχικό ακροφύσιο και στο ακροφύσιο εμποδίζει ακροφύσιο σε διαλύτη ακροφύσιο υλικού. τη στεγανοποίηση. ή κατάλληλο καθαριστι- κό, ξεφυσήξτε το, αντι- καταστήστε το αρχικό ακροφύσιο. Το μέσο ψεκασμού Στεγανοποιητικό πα- Αντικαταστήστε τη εξέρχεται πίσω από ρέμβυσμα βελόνας βάση στεγανοποιητικού...
Page 263
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Εικόνα ψεκασμού Ακροφύσιο υλικού (εν- Καθαρίστε το ακροφύ- πολύ μικρή, λοξή, δεχ. ακροφύσιο αέρα) σιο αέρα ή υλικού (δεί- μονόπλευρη ή διαχω- με ρύπους. τε κεφάλαιο 11). ρίζεται. Προδιαγράψτε το σχήμα της δέσμης μέσω του ακροφυσίου υλικού. Ακροφύσιο υλικού Επιδιορθώστε το φρά- φραγμένο. ξιμο με ακροφύσιο καθαρισμού SATA (αρ. είδους 92296). Ο αέρας εξέρχεται Έμβολο αέρα ελαττω- Καθαρίστε το έμβολο από το ακροφύσιο ματικό ή με ρύπους. αέρα (δείτε κεφά- αέρα με σβηστό το λαιο 11) ή αντικατα- πιστόλι βαφής. στήστε το (δείτε κεφά-...
Page 264
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Δέσμη ψεκασμού Το αρχικό ακροφύσιο Σφίξτε συμπληρωμα- όχι ομαλή. δεν έχει σφιχθεί επαρ- τικά το αρχικό ακρο- κώς. φύσιο. Δακτύλιος διανομής Αντικαταστήστε τον δα- αέρα με ρύπους ή κτύλιο διανομής αέρα ζημιά. (δείτε κεφάλαιο 10.3). Ακροφύσιο αέρα χα- Βιδώστε γερά με το λαρό. χέρι τον δακτύλιο ακροφυσίου αέρα. Ενδιάμεσος χώρος Καθαρίστε τον ενδιάμε- μεταξύ ακροφυσίου σο χώρο. αέρα και αρχικού ακρο- φυσίου με ρύπους. Αρχικό ακροφύσιο Καθαρίστε το αρχικό και/ή ακροφύσιο υλικού ακροφύσιο και το ακρο- με ρύπους.
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Άνοιγμα δέσμης (ουρά Πολύ υψηλή πίεση Μειώστε την πίεση χελιδονιού). ψεκασμού. ψεκασμού. Πολύ λεπτό ή όχι επαρ- Αυξήστε την πίεση κές υλικό. υλικού. Υπερβολικά πολύ Υπερβολικά πολύ Μειώστε την πίεση άπλωμα υλικού στο υλικό. υλικού. κέντρο. Υλικό που έχει ρυθ- Αραιώστε το υλικό. μιστεί σε υπερβολικά μεγάλο πάχος. Πολύ χαμηλή πίεση Αυξήστε την πίεση ψεκασμού. ψεκασμού. 14. Απόρριψη Απόρριψη του πλήρως εκκενωθέντος πιστολιού βαφής ως υλικού ανακύ- κλωσης. Για να αποφεύγεται επιβάρυνση του περιβάλλοντος, απορρίπτετε σωστά τα κατάλοιπα του μέσου ψεκασμού και του μέσου διαχωρισμού...
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix Θέση Αρ. εί- Ονομασία Πλή- δους θος [19-26] 19745 Περιστροφική άρθρωση 1 τεμ. [19-27] 1014084 Σετ σκανδάλης 1 τεμ. Περιλαμβάνεται στο σετ επισκευής (κωδ. 1006940) 17. Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Ε. Με το παρόν δηλώνουμε ότι το παρακάτω προϊόν τηρεί σύμφωνα με τον σχεδιασμό του, την κατασκευή και τον τρόπο κατασκευής του με τον οποίο διατίθεται στο εμπόριο, τις βασικές απαιτήσεις ασφαλείας της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2014/34/EΕ καθώς και των ισχυουσών τη στιγμή της δήλωσης συμμόρφωσης τροποποιήσεων και μπορεί σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2014/34/EΕ να χρησιμοποιηθεί σε περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων (ATEX), Παράρτημα X, B. Κατασκευαστής SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Περιγραφή...
Page 268
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix μό εγγράφου 70023722 για 10 έτη. Kornwestheim, 01.07.2014 Albrecht Kruse Γενικός διευθυντής...
A jelen üzemeltetési utasítást bárki számára bármikor hozzáférhető he- lyen tárolja! 1. Általános tudnivalók Ez az üzemeltetési utasítás fontos tudnivalókat tartalmaz a SATA- jet 4800 K spray mix berendezésről, amelyet a következőkben lakko- zópisztolynak nevezünk. Az útmutató az üzembe helyezést, a karbantar- tást, ápolást és raktározást, valamint a hibaelhárítást ugyancsak bemutat-...
Page 270
1.4. Pótalkatrészek, tartozékok és csere alkatrészek Alapvetően csak eredeti SATA gyártmányú pótalkatrészt, tartozékot és csere alkatrészt használjon. A nem SATA által szállított tartozékok nem estek át ellenőrzésen és nem kaptak engedélyt. A SATA semminemű felelősséget nem vállal olyan károk esetén, amelyeknek oka nem engedé- lyezett pótalkatrészek, tartozékok és csere alkatrészek használata.
Üzemeltetési utasítás SATAjet 4800 K spray mix ■ a személyi védőfelszerelés használatának elmulasztása ■ nem eredeti gyártmányú tartozékok és csere alkatrészek használata ■ önkényes átalakítások, műszaki változtatások ■ Természetes elhasználódás / kopás ■ nem rendeltetésszerű használatra jellemző ütési igénybevétel ■ engedély nélküli szerelési és szétszerelési munkák.
Üzemeltetési utasítás SATAjet 4800 K spray mix viselje az engedélyezett védőfelszerelést. A személyes védőfelszerelés védőmaszkból, védőszemüvegből, védőruházatból, védőkesztyűből és munkabakancsból áll. Szükség esetén használjon hallásvédőt. 2.3. Alkalmazás robbanásveszélyes területeken Robbanásveszély! A lakkozópisztoly szakszerűtlen használata következtében megszűnhet a készülék robbanás elleni védelme.
Üzemeltetési utasítás SATAjet 4800 K spray mix 4. Leírás A lakkozópisztoly az alábbi fő alkatrészekből áll: ■ Légfúvóka (fokozatmentesen állítható) [1-13] ■ Anyagfúvóka a légfúvókába rögzítve (az anyagfúvóka nem része a szállítmánynak) [1-13]. ■ Elsütőbillentyű billentyűzárral [1-6] ■ Pisztolytest [1-7] ■...
Üzemeltetési utasítás SATAjet 4800 K spray mix 7. Műszaki adatok SATAjet 4800 K spray mix Javasolt bemeneti pisztolynyomás 2,0 bar - 3,0 bar Max. bemeneti pisztolynyomás 10,0 bar Max. anyagnyomás 250,0 bar Széles sáv levegőfogyasztása 120 Nl/min (3,0 bar/43,5 psi bemeneti nyomásnál) Körsugár levegőfogyasztása...
Üzemeltetési utasítás SATAjet 4800 K spray mix Vigyázat! Károsodás a laza csavarok miatt A meglazult csavarok az alkatrészek károsodásához vagy működési zavarhoz vezethetnek. → A csavarokat húzza meg kézzel és ellenőrizze a rögzítettségüket. ■ Minden szerelési munka előtt szakítsa meg az [1-8] sűrítettlevegő-csat- lakozás és az anyagcsatlakozás [1-10] ellátását.
Page 276
Vigyázat! Károsodások a szennyezett sűrített levegő miatt Szennyezett sűrített levegő használata hibás működést eredményezhet. → Használjon tiszta sűrített levegőt. Például a SATA szűrő 444 (cikk- szám 92296) által szűrtet. ■ Ellenőrizze, hogy valamennyi csavar jól rögzített-e. ■ Húzza meg jól az előfúvókát.
Page 277
Üzemeltetési utasítás SATAjet 4800 K spray mix A szórósugár beállítása A szórt sugár szélességét és a szórás szögét az anyagfúvóka geometriá- ja határozza meg. Ha sűrített levegőt vezet be a légfúvókán, illesztheti a sugár alakját. ■ Körsugarat a (B) [5-1] kör- és szélessáv-szabályozó forgatásával állít- hat be.
■ Vegye le a [8-2] légfúvókát a [8-3] anyagfúvókával együtt. Előfúvóka, keményfém golyócsúcs és festéktű kiszerelése ■ A [8-4] előfúvókát csavarozza le a SATA univerzális kulccsal. ■ A [8-8] zárócsavart csavarozza le a SATA kombinált szerszámmal. ■ Vegye ki a [8-7] rugót.
Page 279
■ Csavarja fel az új [8-5] keményfém golyócsúcsot csavarkulccsal a fes- téktűre (a tű végén csavarhúzóval tartson ellen). ■ A festéktűt tolja hátra. ■ Az új [8-4] előfúvókát csavarozza be a SATA univerzális kulccsal. ■ Helyezze fel a rugót [8-7]. ■ A [8-8] zárócsavart csavarozza fel a SATA kombinált szerszámmal.
Page 280
Üzemeltetési utasítás SATAjet 4800 K spray mix ■ A [9-1] fúvókafej anyát csavarozza fel erősen a SATA univerzális kulcs- csal. ■ „Új előfúvóka, keményfém golyócsúcs és festéktű beszerelése“ és „Új anyagfúvóka felszerelése“ műveleti lépéseket végezze el (lásd: 10.1. fejezet). 10.3. A légelosztó gyűrű cseréje A légelosztó...
Page 281
■ „Anyagfúvóka kiszerelése“ és „Előfúvóka, keményfém golyócsúcs és festéktű kiszerelése“ műveleti lépéseket végezze el (lásd: 10.1. fejezet). ■ Csavarja ki a [12-1] festéktű tömítőházát a [12-3] SATA univerzális kulccsal és a [12-2] dugóskulccsal (7-es laptávolság). ■ Ellenőrizze, hogy a festéktű tömítőháza nem sérült és nem szennye- zett-e, szükség esetén tisztítsa meg vagy cserélje ki.
Page 282
→ A rögzítőcsavar betekerésekor ügyeljen a levegő-mikrométer helyes irányára. → Ellenőrizze a rögzítőcsavar állapotát. ■ Csavarja be az új [15-2] tömítőházat a [15-1] SATA kombinált szer- számmal (4-es laptávolság). ■ Az új [14-4] légdugattyú rudat SATA nagy teljesítményű zsírral (cikk- szám: 48173) zsírozza meg és helyezze be.
Page 283
Üzemeltetési utasítás SATAjet 4800 K spray mix ■ Az új [16-3] tüskét helyezze be és csavarozza be a SATA univerzális kulccsal (12-es laptávolság). ■ A [16-2] recézett gombot helyezze fel. ■ A [16-1] süllyesztett fejű csavart biztosítsa Loctite 242 ragasztóval és a SATA kombinált szerszámmal csavarja be.
Tisztítsa meg a lakkozópisztolyt minden használat után, ellenőrizze működőské- pességét és tömítettségét. Tisztítás után az egész lakkozópisztolyt tiszta sűrített levegővel szárítsa meg, és a mozgó alkatrészeket kenje be SATA pisztolyzsírral (cikkszám: 48173). Figyelmeztetés! A feloldott alkotóelemek vagy a kilépő...
Üzemeltetési utasítás SATAjet 4800 K spray mix (1015 psi) nyomáson vízre vonatkoznak (20° C hőmérsékleten) és változ- nak más sűrűségű és viszkozitású anyagok esetén. Szélesség A megadott szélességek (sugárszélességek) akkor érvényesek, ha a bevonni kívánt tárgy és a szórófúvóka távolsága 30 cm (11,8 hüvelyk) és a bevonóanyag viszkozitása 20 DIN 4/mp.
Page 287
Üzemeltetési utasítás SATAjet 4800 K spray mix Zavar Elhárítás A szórt sugár Az előfúvóka nincs Húzza meg az előfú- elég szorosan meg- vókát. nyugtalan. húzva. Szennyezett vagy sé- Cserélje le a légelosztó rült a légelosztó gyűrű. gyűrűt (lásd: 10.3. fe- jezet).
Üzemeltetési utasítás SATAjet 4800 K spray mix Zavar Elhárítás Középen túl nagy az Túl sok anyag. Csökkentse az anyag- anyagfelvitel. nyomást. Túl tömény a beállított Hígítsa az anyagot. anyag. Túl alacsony a porlasz- Növelje a porlasztó tó nyomás. nyomást. 14. Hulladékkezelés Teljesen kiürült lakkozópisztoly kezelése hulladékként.
Üzemeltetési utasítás SATAjet 4800 K spray mix Poz. Cikk-sz. Megnevezés Darab- szám Függesztőhorog, függesztőgyűrű és süly- 1 készlet [19-11] 1006388 lyesztett fejű csavar Tüske, recézett gomb és süllyesztett fejű 1 készlet [19-12] 1006362 csavar Festéktű keményfém golyócsúcs nélkül 1 db.
Page 290
Üzemeltetési utasítás SATAjet 4800 K spray mix Gyártó SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Termékmegnevezés ■ SATAjet 4800 K spray mix ATEX jelölés II 2 G T60°CX Idevonatkozó EK irányelvek ■ 2006/42/EK számú tanácsi gépirányelv ■ 2014/34/EU irányelve a robbanásveszélyes légkörben való használatra szánt felszerelésekre és védelmi rendszerekre...
1. Informazioni generali Le presenti istruzioni d'uso contengono informazioni importanti per il funzionamento del prodotto SATAjet 4800 K spray mix, di seguito deno- minato pistola a spruzzo. Vengono anche descritte le operazioni messa in funzione, manutenzione e manutenzione periodica, cura, stoccaggio e rimozione dei guasti.
Page 292
1.4. Pezzi di ricambio, parti soggette a usura ed accessori Di regola si devono utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio, parti sog- gette a usura ed accessori originali SATA. Gli accessori che non sono sta- ti forniti da SATA non sono collaudati ed autorizzati. SATA non si assume alcuna responsabilità...
Istruzioni d'uso SATAjet 4800 K spray mix ■ Inosservanza del contenuto del manuale di istruzioni. ■ Impiego di personale non qualificato. ■ Utilizzo del prodotto non conforme alle prescrizioni. ■ Mancato utilizzo dei dispositivi di protezione individuale. ■ Mancato utilizzo di accessori e pezzi di cambio originali.
Page 294
Istruzioni d'uso SATAjet 4800 K spray mix 2.2. Dispositivi di protezione individuale (DPI) Durante l'uso, la manutenzione e la cura della pistola a spruzzo si posso- no generare vapori. Durante l'uso, il livello di pressione sonora può supe- rare gli 85 dB(A).
Istruzioni d'uso SATAjet 4800 K spray mix ■ Attenersi alle norme di sicurezza. ■ Rispettare le norme antinfortunistiche BGR 500. 3. Impiego secondo le disposzioni La pistola a spruzzo è destinata all'applicazione di vernici e smalti o di altre sostanze liquide idonee su substrati adeguati, tramite il procedimen- to airless.
Page 296
Istruzioni d'uso SATAjet 4800 K spray mix fissato nel cappello dell'aria è incluso nel volume di (l'ugello materiale non consegna) 6.2. Kit di attrezzi [2-1] Chiave a forchetta (grandezza 4) Attrezzatura per estrarre [2-2] Spazzola di pulizia [2-3] Chiave a maschio (misura...
Istruzioni d'uso SATAjet 4800 K spray mix SATAjet 4800 K spray mix 2,0 bar - 3,0 bar Pressione all'entrata della pistola raccomandata 10,0 bar Pressione all'entrata della pistola max. 250,0 bar Massima pressione del materiale 120 Nl/min Consumo d'aria ventaglio ovale (con pressione d'ingresso 3,0 bar/43.5 psi)
Page 299
Istruzioni d'uso SATAjet 4800 K spray mix Avviso! Pericolo di lesioni per il distacco di componenti o la fuoriusci- ta di materiale. Durante i lavori di montaggio con collegamento alla rete di distribuzione dell'aria compressa e all'alimentazione del materiale, esiste il rischio di distacco improvviso di alcuni componenti, con conseguente fuoriuscita di materiale.
Attenzione! Danni per aria compressa sporca L'utilizzo di aria compressa sporca può causare malfunzionamenti. → Utilizzare aria compressa pulita. Per esempio, utilizzare il filtro SATA 444 (cod. 92296). ■ Verificare la stabilità di tutte le viti. ■ Serrare il preugello.
Page 301
Istruzioni d'uso SATAjet 4800 K spray mix del materiale e dell'aria di spruzzo devono essere garantiti. ■ Si utilizza aria compressa pulita. Impostazione dell'alimentazione del materiale ■ Regolare la pressione di trasporto del materiale sulla pompa ad alta pressione. Impostazione della pressione di nebulizzazione La nebulizzazione del materiale di verniciatura si basa sul principio air- less.
Istruzioni d'uso SATAjet 4800 K spray mix Termine del processo di verniciatura ■ Bloccare la pistola a spruzzo con il blocco leva [6-1] sulla leva a grilletto [6-2]. ■ Se il processo di verniciatura è terminato oppure se si prevede una...
Page 303
[8-5] con la chiave per dadi (tenendo ferma l'estremità dell'ago con il cacciavite). ■ Spingere indietro l'ago di colore. ■ Avvitare il nuovo preugello [8-4] con la chiave universale SATA. ■ Applicare la molla [8-7]. ■ Applicare la vite terminale [8-8] con l'attrezzo combinato SATA .
Page 304
Istruzioni d'uso SATAjet 4800 K spray mix 10.2. Sostituzione della testa dell'ugello Smontaggio della testa dell'ugello ■ Eseguire i passi di lavoro „Smontaggio dell’ugello materiale“ e „Smon- taggio del preugello, della punta arrotondata di metallo duro e dell’ago di colore“ (cap. 10.1).
Page 305
L'anello di distribuzione dell'aria è fissato alla testa dell'ugello. Se si esercita troppa forza, si rischia di danneggiare la testa dell'ugello. Se l'estrattore SATA scivola via dalla mano, esiste il pericolo di lesioni. → Indossare i guanti di lavoro. → Utilizzare l'estrattore SATA tenendolo sempre rivolto dalla parte oppo- sta al corpo.
Page 306
Montaggio di nuovi supporti guarnizione dell'ago di colore ■ Applicare sul nuovo supporto guarnizione dell'ago di colore [12-1] Locti- te 242 e serrare con la chiave universale SATA [12-3] e la chiave a brugola (chiave 7) [12-2]. ■ Eseguire i passi di lavoro „Montaggio del nuovo preugello, della punta arrotondata di metallo duro e dell’ago di colore“...
Page 307
■ Ingrassare il nuovo micrometro [14-2] con grasso ad alte prestazioni SATA (cod. 48173) e inserirlo. Attenzione alla direzione di montaggio. ■ Serrare la vite di arresto [13-1] con l'attrezzo combinato originale SATA [13-2]. ■ Eseguire i passi di lavoro „Montaggio della nuova leva a grilletto“...
Page 308
Smontaggio del vaglio materiale ■ Svitare il contenitore del filtro materiale [17-2] con la chiave universale SATA (chiave 19). Con una chiave a forchetta (chiave 14) tenere ferma la parte filettata [17-1]. ■ Rimuovere il vaglio materiale [17-1]. Montaggio del nuovo vaglio materiale ■...
Pulire sempre la pistola a spruzzo dopo l'uso e controllarne il funzionamento e la tenuta. Dopo la pulizia, asciugare la pistola a spruzzo con aria compressa pulita e ingrassare i componenti mobili con il grasso per pistole SATA (cod. 48173). Avviso! Pericolo di lesioni per il distacco di componenti o la fuoriusci- ta di materiale.
Istruzioni d'uso SATAjet 4800 K spray mix 12. Panoramica ugelli Ugello di mate- Dati tecnici riale N. ugello Cod. Ø mm Ø pol- Ango- Lar- Portata lici ghez- Nl/min za cm a 70 bar (1015 psi) 1840 23044 0,18 0,007 40°...
I guasti descritti di seguito possono essere riparati solo dal personale tecnico addestrato. Se non si riesce a rimediare al guasto con le contromisure descritte di seguito, inviare la pistola a spruzzo al Reparto assistenza clienti SATA. Inconvenienti tec- Causa...
Page 312
Istruzioni d'uso SATAjet 4800 K spray mix Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Getto Preugello non serrato a Serrare il preugello. irregolare. sufficienza. Anello di distribuzione Sostituire l'anello di dell'aria sporco o dan- distribuzione dell'aria neggiato. (capitolo 10.3). Cappello dell'aria lento. Serrare a mano la ghiera del cappello dell'aria.
Istruzioni d'uso SATAjet 4800 K spray mix Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Eccessivo apporto di Quantità eccessiva di Ridurre la pressione materiale al centro. materiale. del materiale. Il materiale è troppo Diluire il materiale. denso. Pressione di nebulizza- Aumentare la pressio- zione troppo bassa.
Istruzioni d'uso SATAjet 4800 K spray mix Pos. Cod. Denominazione Quan- tità [19-10] 1014117 O-ring Ø 5,5 x 11,0 10 pz. [19-11] 1006388 Gancio di fissaggio, anello di aggancio e 1 set vite a testa svasata [19-12] 1006362 Mandrino, regolazione del ventaglio e vite...
Page 315
Istruzioni d'uso SATAjet 4800 K spray mix secondo la direttiva 2014/34/UE, può essere utilizzato in atmosfera poten- zialmente esplosiva (ATEX), allegato X, B. Produttore SATA GmbH & Co. KG Domertalstr. 20 D-70806 Kornwestheim Denominazione del prodotto ■ SATAjet 4800 K spray mix Marchio ATEX II 2 G T60°CX...
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Turinys [pirminis tekstas: vokiečių k.] Bendroji informacija .....317 remontas ......326 Saugos nuorodos ....319 11. Priežiūra ir sandėliavimas ...332 Naudojimo paskirtis .....320 12. Purkštukų apžvalga .....333 Aprašymas ......320 13. Gedimai .......334 Komplektacija ......321 14. Utilizavimas ......336 6. Uždėjimas ......321 15. Klientų aptarnavimo...
Page 318
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Ši nuoroda žymi vidutinę riziką keliantį pavojų, kurio neišvengus galima patirti mirtinas arba sunkias traumas. → Tokia rodyklė nurodo atitinkamą atsargumo priemonę pavojui išveng- Atsargiai! Ši nuoroda žymi nedidelę riziką keliantį pavojų, kurio neišvengus galima patirti lengvas ir vidutines traumas arba dėl to gali atsirasti daiktinės žalos. → Tokia rodyklė nurodo atitinkamą atsargumo priemonę pavojui išveng- Nuoroda! Ši pastaba nurodo rekomendacijas ir patarimus apie valdymą, eksploa- tavimą, techninį aptarnavimą ir remontą. 1.3. Įspėjimas apie nelaimingus atsitikimus Principiniai reikia laikytis bendrųjų ir šalyje galiojančių nelaimingų atsitiki- mų prevencijos taisyklių bei atitinkamų dirbtuvių ir darbo saugos instruk- cijų. 1.4. Atsarginės detalės, priedai ir besidėvinčios dalys Iš esmės turi būti naudojamos tik originalios SATA atsarginės detalės, priedai ir besidėvinčios dalys. Ne SATA įmonės pristatyti priedai nėra pati-...
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix ■ Neleistini montavimo ir išmontavimo darbai. 1.6. Taikytos direktyvos, reglamentai ir standartai EB Mašinų direktyva 2006/42/EB ES Direktyva 2014/34/ES Potencialiai sprogioje aplinkoje naudojama įranga ir apsauginės sistemos DIN EN ISO 12100:2011 Mašinų sauga. Bendrieji reikalavimai. DIN EN 1127-1:2011 Sprogimų prevencija ir apsauga. 1 dalis. Pagrindiniai principai ir metodika. DIN EN 1953:2013 Dengimo medžiagų pulverizavimo ir purškimo įranga. Saugos reikalavi- mai.
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Neteisingai naudojant dažymo pistoletą gali būti prarasta apsauga nuo sprogimo. → Saugokite, kad dažymo pistoletas nepatektų į potencialiai sprogios atmosferos EX 0 zoną. → Nenaudokite homogenizuotų tirpiklių ir valiklių angliavandenilių pa- grindu. Dažymo pistoletą leidžiama naudoti / laikyti potencialiai sprogios atmosfe- ros EX 1 ir 2 zonose. Zonos kodas: Ex II 2 G T60°CX EX ženklas Prietaisų grupė Prietaisų kategorija Dujų kategorija T60°CX Temperatūros klasė...
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix ■ Purškimo galvutė su medžiagos tiekimo vamzdžiu [1-11] ■ Nuoseklus apvaliosios (plačiosios) srovės reguliatorius [1-2] ■ Oro mikrometras [1-4] ■ Suslėgtojo oro jungtis su sukamuoju lankstu [1-8] ■ Medžiagos jungtis su sukamuoju lankstu [1-10] 5. Komplektacija ■ Dažymo pistoletas be medžiagos purkštuko ■ Įrankių komplektas ■ Pakabinimo kilpa ■ Medžiagos sietas 100 msh (įmontuotas medžiagos filtro korpuse) ■ Naudojimo instrukcija 6. Uždėjimas 6.1. Lakavimo pistoletas [1-1] Pakabinimo kablys [1-9] Medžiagos filtro korpusas...
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix SATAjet 4800 K spray mix 120 Nl/min Oro sąnaudos plačiąja srove (kai įvesties slėgis 3,0 bar/43,5 psi) 310 Nl/min Oro sąnaudos apvaliąja srove (kai įvesties slėgis 3,0 bar/43,5 psi) 60 °C Maks. purškiamos terpės temperatūra 18 cm - 25 cm Rekomenduojamas purškimo atstumas 1/4“ išorinis Suslėgtojo oro jungtis sriegis M16x1,5 Medžiaginė jungtis 760 g Svoris su medžiagos sietu ir medžiagos purkštuku 8. Montavimas Įspėjimas!
Page 323
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Atsargiai! Žala dėl atsipalaidavusių varžtų Atsipalaidavę varžtai gali apgadinti konstrukcines dalis arba sutrikdyti veikimą. → Visus varžtus priveržkite ranka ir patikrinkite, ar jie tvirtai laikosi. ■ Prieš bet kokius montavimo darbus atjunkite nuo suslėgtojo oro jungties [1-8] suslėgtojo oro tiekimą ir nuo medžiagos jungties [1-10] – medžia- gos tiekimą. 8.1. Medžiagos purkštuko įmontavimas Nuoroda! Prieš pirmą kartą naudojant dažymo pistoletą, į oro purkštuką reikia įmontuoti pasirinktą medžiagos purkštuką (tiekimo komplektacijoje nėra). ■ Ranka nusukite oro purkštuko žiedą su apsaugu nuo prisilietimo [3-1] ir nuimkite kartu su oro purkštuku [3-2]. ■ Į oro purkštuką įstatykite medžiagos purkštuką [3-3]. Atkreipkite dėmesį į griovelio padėtį fiksavimo kaiščio atžvilgiu. ■ Uždėkite ir ranka prisukite oro purkštuko žiedą su apsaugu nuo prisilie- timo kartu su oro purkštuku ir medžiagos purkštuku.
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix 9. Eksploatacija Atsargiai! Žala dėl atsipalaidavusių varžtų Atsipalaidavę varžtai gali apgadinti konstrukcines dalis arba sutrikdyti veikimą. → Visus varžtus priveržkite ranka ir patikrinkite, ar jie tvirtai laikosi. 9.1. Pirmasis paleidimas Dažymo pistoletas pristatomas surinktas. Pasirinktą medžiagos purkštuką reikia įmontuoti (žr. 8.1 ar 8.2 skyrių). Išpakavę patikrinkite, ar: ■ Ar dažymo pistoletas neapgadintas. ■ nieko netrūksta (žr. 5 skyrių). Atsargiai! Žala dėl nešvaraus suslėgtojo oro Naudojant nešvarų suslėgtąjį orą galimi veikimo sutrikimai. → Naudokite švarų suslėgtąjį orą. Pvz., išvalytą SATA filtru 444 (art. Nr. 92296). ■ Patikrinkite, ar tvirtai laikosi visi varžtai. ■ Tvirtai priveržkite pirminį purkštuką.
Page 325
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Nuoroda! Jei nepasiekiamas purškimo srovės formavimui reikalingas medžiagos slėgis, reikia padidinti darbinį medžiagos slėgį. ■ Nustatykite medžiagos slėgį pagal reikalingą įvesties slėgį. Purškiamos srovės nustatymas Purškimo srovės plotį ir purškimo kampą apibrėžia medžiagos purkštuko geometrija. Srovės formą galima pritaikyti, per oro purkštuką pridedant suslėgtojo oro. ■ Apvaliąją srovę galima sureguliuoti sukant apvaliosios ir plačiosios srovės reguliatorių (B) [5-1]. ■ Oro debitą galima reguliuoti oro mikrometru [5-2]. Dažymas Nuoroda! Dažydami naudokite tik tam darbo etapui reikalingą medžiagos kiekį. Dažydami atkreipkite dėmesį į reikalingą purškimo atstumą. Baigę dažyti medžiagą tinkamai sandėliuokite arba utilizuokite. ■ Laikykitės reikalingo purškimo atstumo. ■ Užtikrinkite, kad būtų tiekiamas purškimo oras ir medžiaga. ■ Dažymo pistoletą su paleidimo blokatoriumi [6-1] atsklęskite paleidimo svirtyje [6-2]. ■ Norėdami dažyti, iki galo nuspauskite paleidimo svirtį [7-1].
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix 10. Einamoji techninė priežiūra ir remontas Įspėjimas! Atsipalaidavusių komponentų arba išpučiamos medžiagos keliamas sužeidimo pavojus. Einamosios techninės priežiūros darbus atliekant neatjungus jo nuo suslėgtojo oro tinklo ir medžiagos tiekimo, gali netikėtai atsipalaiduoti komponentai ir ištrykšti medžiaga. → Prieš bet kokius einamosios techninės priežiūros darbus atjunkite dažymo pistoletą nuo suslėgtojo oro tinklo ir medžiagos tiekimo. → Nuslėginkite sistemą. Dažymo pistoleto dalys, pro kurias juda medžiaga, bei medžiagos tieki- mo sistemoje ir linijose būna didelis slėgis (iki 250 bar). → Žarnų ir prijungimo sistemų parametrai turi būti tam pritaikyti. Šiame skyriuje aprašytas dažymo pistoleto einamoji techninė priežiūra ir remontas. Einamosios techninės priežiūros ir remonto darbus leidžiama atlikti tik mokytiems specialistams.
Page 327
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Atsargiai! Žala dėl neteisingo įmontavimo eiliškumo Sumontavus neteisinga eilės tvarka, komponentai gali būti apgadinti. → Atkreipkite dėmesį į teisingą įmontavimo eiliškumą. ■ Įstumkite naują dažų pulverizatoriaus adatą [8-6]. ■ Veržliarakčiu užsukite ant dažų pulverizatoriaus adatos naują rutulinį kietmetalio galiuką [8-5] (atsuktuvu laikykite adatos galą). ■ Nustumkite dažų pulverizatoriaus adatą tolyn. ■ SATA universaliuoju raktu įsukite naują pirminį purkštuką [8-4]. ■ Uždėkite spyruoklę [8-7]. ■ SATA universaliuoju įrankiu užsukite galinį varžtą [8-8]. Naujo medžiagos purkštuko montavimas Nuoroda! Medžiagos purkštukui su pasukimo jungikliu įstatykite į oro purkštuką pirminį purkštuką. Atkreipkite dėmesį į griovelio padėtį fiksavimo kaiščio atžvilgiu. ■ Įstatykite medžiagos purkštuką [8-3] į oro purkštuką [8-2]. Atkreipkite dėmesį į griovelio padėtį fiksavimo kaiščio atžvilgiu.
Page 328
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix ■ SATA universaliuoju raktu tvirtai prisukite purškimo galvutės veržlę [9-1]. ■ Atlikite veiksmus „Naujo pirminio purkštuko, rutulinio kietmetalio galiuko ir dažų pulverizatoriaus adatos montavimas“ ir „Naujo medžiagos purkš- tuko montavimas“ (žr. 10.1 skyrių). 10.3. Oro skirstytuvo žiedo keitimas Prieš keičiant oro skirstytuvo žiedą ir jį pakeitus reikia atlikti veiksmus, aprašytus skyriuje „Purkštuko dalių keitimas“ (žr. 10.1 skyrių). Oro skirstytuvo žiedo išmontavimas Atsargiai! Žala dėl naudojamų neteisingų įrankių Oro skirstytuvo žiedas tvirtai laikosi purkštuko galvutėje. Naudojant per daug jėgos, purkštuko galvutę galima sugadinti. Nuslydus SATA trauktu- vui galimi sužeidimai.
Page 329
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix ■ Ištraukite svirties pirštą [11-3]. ■ Išimkite paleidimo svirtį [11-4] . ■ Nuimkite spyruoklinę poveržlę [11-1] ir plastikinę poveržlę [11-2]. Naujos paleidimo svirties montavimas ■ Įstatykite paleidimo svirtį [11-4] , tarp pistoleto korpuso ir paleidimo svir- ties įstumdami spyruoklinę poveržlę [11-1] ir plastikinę poveržlę [11-2]. ■ Per paleidimo svirtį, poveržles ir pistoleto korpusą prakiškite svirties pirštą [11-3]. ■ Įstatykite fiksacinį žiedą [11-5]. 10.5. Dažų pulverizatoriaus adatos sandariklio keitimas Dažų pulverizatoriaus adatos sandariklio laikiklių išmontavimas ■...
Page 330
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix ■ Ištraukite oro stūmoklio kotą [14-4]. ■ SATA universaliuoju įrankiu (4 dydžio raktas) [15-1] išsukite sandariklio laikiklį [15-2]. ■ Išmontavę patikrinkite oro stūmoklio kotą; jei reikia, nuvalykite arba, jei jis apgadintas (pvz., subraižytas arba sulinkęs), pakeiskite. Naujo oro mikrometro, oro stūmoklio ir sandariklio laikiklio montavi- Įspėjimas! Atsipalaidavusių komponentų arba išpučiamos medžiagos keliamas sužeidimo pavojus. Oro mikrometras gali būti nekontroliuojamai išsviestas iš dažymo pisto- leto. → Įsukdami fiksavimo varžtą atkreipkite dėmesį į teisingą oro mikrome- tro padėtį.
Page 331
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix ■ Nutraukite rievėtąjį bumbulą [16-2]. ■ SATA universaliuoju raktu (12 dydžio raktas) išsukite suklį [16-3]. Naujo suklio montavimas ■ Uždėkite naują suklį [16-3] ir įsukite SATA universaliuoju raktu (12 dydžio raktas). ■ Uždėkite rievėtąjį bumbulą [16-2]. ■ Įleidžiamąjį varžtą [16-1] užfiksuokite su „Loctite 242“ ir su SATA univer- saliuoju įrankiu įsukite rankos stiprumu. 10.8. Medžiagos sieto keitimas Įspėjimas! Atsipalaidavusių komponentų arba išpučiamos medžiagos keliamas sužeidimo pavojus. Naudojant dažymo pistoletą be medžiagos sieto jis praranda sandaru- mą. → Dažymo pistoletą naudokite tik su įdėtu medžiagos sietu. Medžiagos sieto išmontavimas ■...
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix 11. Priežiūra ir sandėliavimas Kad būtų užtikrintas tinkamas dažymo pistoleto veikimas, su gaminiu rei- kia rūpestingai elgtis bei reguliariai atlikti jo einamosios techninės ir kitos priežiūros darbus. Po kiekvieno naudojimo dažymo pistoletą išvalykite ir patikrinkite jo veikimą bei sandarumą. Išvalę visą dažymo pistoletą iš- džiovinkite švariu suslėgtuoju oru ir sutepkite judžias dalis SATA pistoletų tepalu (art. Nr. 48173). Įspėjimas! Atsipalaidavusių komponentų arba išpučiamos medžiagos keliamas sužeidimo pavojus. Valymo darbus atliekant neatjungus jo nuo suslėgtojo oro tinklo ir me- džiagos tiekimo, gali netikėtai atsipalaiduoti komponentai ir ištrykšti medžiaga. → Prieš bet kokius valymo darbus atjunkite dažymo pistoletą nuo suslėgtojo oro tinklo ir medžiagos tiekimo. Atsargiai! Žala dėl netinkamų valymo priemonių Naudojami agresyvūs valikliai gali apgadinti dažymo pistoletą. → Nenaudokite agresyvių valymo priemonių.
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix 12. Purkštukų apžvalga Medžiagos purkš- Techniniai duomenys tukas Purkštu- Gami- Ø mm Ø co- Kam- Plotis Pralaida Nl/ ko Nr. nio Nr. liais min prie 70 bar (1015 psi) 1840 23044 0,18 0,007 40°...
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix vandeniui (prie 20° C) ir kitokio tankio bei klampos medžiagoms skiriasi. Plotis Nurodytas plotis (srovės plotis) galioja, kai atstumas nuo purškimo purkš- tuko iki dažomojo objekto yra 30 cm (11,8 colio), o dažymo medžiagos dengimo klampa yra 20 DIN 4/s. 13. Gedimai Toliau aprašytus sutrikimus leidžiama šalinti tik mokytiems specialistams. Jei toliau nurodytomis priemonėmis sutrikimo pašalinti nepavyksta, dažy- mo pistoletą reikia atsiųsti į SATA klientų aptarnavimo skyrių. Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Nesandarus pirminis Sandarumui trukdo Tirpiklyje arba tinka- ir medžiagos purkš- svetimkūniai pirminia- moje valymo priemo- tukas. me purkštuke. nėje išvalykite pirminį purkštuką, jį išpūskite, pakeiskite pirminį purkštuką.
Page 335
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Srovė purškiama Nepakankamai tvirtai Paveržkite pirminį netolygiai. priveržtas pirminis purkštuką. purkštukas. Nešvarus arba apga- Pakeiskite oro skirs- dintas oro skirstytuvo tytuvo žiedą (žr. 10.3 žiedas. skyrių). Atsipalaidavęs oro Ranka priveržkite oro purkštukas. purkštuko žiedą. Nešvarus tarpas tarp Išvalykite tarpą. oro ir pirminio purkš- tuko.
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Viduryje medžiagos Per daug medžiagos. Sumažinkite medžia- užpurškiama per gos slėgį. daug. Per tirštai užmaišyta Atskieskite medžiagą. medžiaga. Per mažas pulverizaci- Padidinkite pulverizaci- jos slėgis. jos slėgį. 14. Utilizavimas Visiškai ištuštintą dažymo pistoletą utilizuokite kaip antrinę žaliavą. Kad neterštumėte aplinkos, purškimo terpės likučius ir saugančią nuo sulipimo priemonę tinkamai utilizuokite atskirai nuo dažymo pistoleto. Laikykitės vietos taisyklių! 15. Klientų aptarnavimo tarnyba Priedus, atsargines dalis ir techninę pagalbą Jums suteiks Jūsų SATA prekybos atstovas. 16. Atsarginės dalys Nuoroda! Be išvardintų atsarginių dalių kaip atsarginę dalį papildomai galima užsi-...
Page 337
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Pad. Gaminio Pavadinimas Kiekis [19-9] 98525 Sandarinamasis laikiklis 1 vnt. [19-10] 1014117 Žiedinė tarpinė Ø 5,5 x 11,0 10 vnt. [19-11] 1006388 Pakabinimo kablys, pakabinimo kilpa ir 1 rinki- įleidžiamasis varžtas [19-12] 1006362 Suklys, rievėtasis bumbulas ir įleidžiama- 1 rinki- sis varžtas [19-13] 77537 Dažų pulverizatoriaus adata be rutulinio...
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix 17. ES atitikties deklaracija Šiuo dokumentu patvirtiname, kad toliau nurodyto gaminio koncepcija, konstrukcija ir tipas atitinka mūsų į rinką išleistą modelį ir šis modelis ati- tinka pagrindinius ES direktyvos 2014/34/ES reikalavimus bei išduodant šią deklaraciją galiojusius pakeitimus ir pagal ES direktyvą 2014/34/ES gali būti naudojamas potencialiai sprogioje aplinkoje (ATEX), remiantis X priedo B dalimi. Gamintojas SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Produkto pavadinimas ■ SATAjet 4800 K spray mix ATEX ženklinimas...
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Satura rādītājs [oriģinālā redakcija: vāciski] 1. Vispārēja informācija ...339 darbi ........349 2. Drošības norādījumi ....341 11. Kopšana un uzglabāšana ..355 3. Paredzētais pielietojums ..342 12. Sprauslu pārskats ....356 4. Apraksts ......343 13. Darbības traucējumi ....357 5. Piegādes komplekts ....343 14. Utilizācija ......360 6. Uzbūve ........343...
Page 340
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Brīdinājums! Šī norāde apzīmē vidējas riska pakāpes apdraudējumu, kuru nenovēr- šot, var iestāties nāve vai tikt gūti smagi miesas bojājumi. → Šī bultiņa norāda uz atbilstošiem piesardzības pasākumiem, kas veicami apdraudējuma novēršanai. Sargies! Šī norāde apzīmē apdraudējumu ar zemu riska pakāpi, kuru nenovēršot, pastāv risks gūt vieglas vai vidējas pakāpes miesas vai materiālos bojā- jumus. → Šī bultiņa norāda uz atbilstošiem piesardzības pasākumiem, kas veicami apdraudējuma novēršanai. Norāde! Šī norāde sniedz lietošanas rekomendācijas un padomus par ierīces izmantošanu, darbību, apkopi un remontu. 1.3. Negadījumu novēršana Obligāti ievērot vispārējos, kā arī ekspluatācijas valstī spēkā esošos ne- laimes gadījumu novēršanas noteikumus un attiecīgās darba aizsardzī- bas instrukcijas, kas ir spēkā attiecīgajā darbnīcā vai uzņēmumā. 1.4. Rezerves daļas, piederumi un ekspluatācijas materiāli Obligāti jāizmanto SATA oriģinālās rezerves daļas, piederumi un eksplua- tācijas materiāli. Piederumi, kurus nepiegādā SATA, nav pārbaudīti un nav atļauti. SATA neuzņemas nekādu atbildību par kaitējumu, kuru nodara neatļautu rezerves daļu, piederumu un ekspluatācijas materiālu lietošana.
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix ■ ir iestājies dabisks nolietojums / nodilums; ■ ierīce tiek lietota netipiskos triecienslodzes apstākļos; ■ tiek veikti neatļauti montāžas un demontāžas darbi. 1.6. Pielietotās direktīvas, regulas un standarti EK Mašīnu direktīva 2006/42/EK ES Direktīva 2014/34/ES Ierīces un drošības sistēmas lietošanai atbilstoši noteikumiem sprādzien- bīstamā vidē DIN EN ISO 12100:2011 Mašīnu drošums, Vispārējas prasības. DIN EN 1127-1:2011 Sprādzienaizsardzība 1. daļa: Pamatnorādījumi un metodoloģija. DIN EN 1953:2013 Izsmidzināšanas un pulverizatoru iekārtas materiālu pārklāšanai - Drošu-...
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix ietilpst elpošanas ceļu aizsardzības līdzeklis, acu aizsargi, aizsargap- ģērbs, aizsargcimdi un darba apavi. Vajadzības gadījumā lietot dzirdes aizsargus. 2.3. Lietošana sprādzienbīstamības zonās Sprādzienbīstamība! Noteikumiem neatbilstoša krāsu pulverizatora lietošana var padarīt ne- efektīvu sprādzienaizsardzību. → Neienest krāsu pulverizatoru 0. sprādzienbīstamas zonas sprādzien- bīstamajā vidē. → Neizmantot šķīdinātājus un tīrīšanas līdzekļus, kas ir izgatavoti uz homogenizētu ogļūdeņražu bāzes. Krāsu pulverizators ir sertificēts izmantošanai / uzglabāšanai 1. un 2. sprā- dzienbīstamās zonas sprādzienbīstamajā vidē. Zonas kods: Ex II 2 G T60°CX EX zīme Ierīču grupa Ierīču kategorija Gāzes kategorija T60°CX Temperatūras klase 2.4.
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix 4. Apraksts Krāsu pulverizatora galvenās sastāvdaļas: ■ gaisa sprausla (pozicionējama bezpakāpju režīmā) [1-13] ■ Materiāla sprausla, nofiksēta gaisa sprauslā (materiāla sprausla nav iekļauta piegādes komplektā) [1-13]. ■ aktivizēšanas aptvere ar aktivizēšanas bloķētāju [1-6] ■ pulverizatora korpuss [1-7] ■ sprauslas galva ar izsmidzināmā materiāla padeves cauruli [1-11] ■ apaļās/plakanās izsmidzināšanas bezpakāpju regulators [1-2] ■ gaisa mikrometrs [1-4] ■ saspiestā gaisa pieslēgums ar šarnīru [1-8] ■ izsmidzināmā materiāla pieslēgums ar šarnīru [1-10] 5. Piegādes komplekts ■ krāsu pulverizators bez izsmidzināmā materiāla sprauslas ■ Instrumentu komplekts ■ cilpa pakabināšanai ■ Izsmidzināmā materiāla siets 100 msh (iemontēts izsmidzināmā mate- riāla filtra korpusā)
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix 6.2. Instrumentu komplekts atvērtā gala atslēga Galatslēga (atslēgas izmērs [2-1] [2-4] (atslēgas izmērs 4) Izvilcējs SATA kombinētais instru- [2-2] [2-5] [2-3] Tīrīšanas suka ments [2-6] SATA universālā atslēga 7. Tehniskie parametri SATAjet 4800 K spray mix 2,0 bar - 3,0 bar Ieteicamais pulverizatora ieejas spiediens 10,0 bar Maks. pulverizatora ieejas spiediens...
Page 345
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Brīdinājums! Miesas bojājumu gūšanas risks, atvienojoties ierīces detaļām vai izplūstot izsmidzināmajam materiālam. Ja montāžas darbu izpildes laikā nav pārtraukts savienojums ar saspies- tā gaisa padeves ierīci un atvienota izsmidzināmā materiāla padeve, pēkšņi var atvienoties kāds ierīces komponents un izplūst izsmidzinā- mais materiāls. → Pirms jebkādu montāžas darbu sākšanas atvienot krāsu pulverizatoru no saspiestā gaisa padeves ierīces un pārtraukt tam izsmidzināmā ma- teriāla padevi. → Atvienot sistēmai spiediena padevi. Sargies! Bojājumi, ko izraisa vaļīgas skrūves Vaļīgas skrūves var izraisīt bojājumus ierīces komponentos vai funkcio- nālus traucējumus. → Visas skrūves pieskrūvēt ar roku un pārbaudīt to sēžu. ■ Pirms visiem montāžas darbiem pārtraukt saspiestā gaisa padevi saspiestā gaisa pieslēgumam [1-8] un izsmidzināmā materiāla padevi...
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix ■ Pareizā pozīcijā ievietot blīvslēgu [4-4] gaisa sprauslā. ■ Otrādi apgriežamo sprauslu ar sprūdu [4-2] ievietot gaisa sprauslā. ■ Uzspraust un ar roku uzskrūvēt gaisa sprauslas gredzenu ar pieskar- šanās aizsargu un gaisa sprauslu, izsmidzināmā materiāla sprauslu, kā arī blīvslēgu. Uzskrūvēšanas laikā ņemt vērā otrādi apgriežamās sprauslas ar sprūdu novietojumu attiecībā pret blīvslēgu. 9. Lietošana Sargies! Bojājumi, ko izraisa vaļīgas skrūves Vaļīgas skrūves var izraisīt bojājumus ierīces komponentos vai funkcio- nālus traucējumus. → Visas skrūves pieskrūvēt ar roku un pārbaudīt to sēžu. 9.1. Pirmreizējā lietošana Krāsu pulverizators tiek piegādāts jau samontētā stāvoklī. Nepieciešams iemontēt izvēlēto izsmidzināmā materiāla sprauslu (skatīt 8.1 . un 8.2. nodaļu). Pēc ierīces izpakošanas pārbaudīt, vai ■ Krāsu pulverizatorā ir radies bojājums. ■ Piegādes komplektā netrūkst nevienas detaļas (skat. 5. nodaļu). Sargies! Piesārņota saspiestā...
Page 347
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix 9.2. Standarta lietošana Lai nodrošinātu drošu darbu ar ierīci, pirms katras tās lietošanas reizes ņemt vērā/pārbaudīt sekojošo: ■ ir nodrošināta nepieciešamā saspiestā gaisa tilpuma plūsma, izsmidzi- nāmā materiāla tilpuma plūsma, materiāla un smidzināšanai nepiecie- šamā saspiestā gaisa spiediens. ■ Tiek izmantots tīrs saspiests gaiss. Izsmidzināmā materiāla padeves noregulēšana ■ Noregulēt nepieciešamo izsmidzināmā materiāla padeves spiedienu augstspiediena sūknī. Izkliedes spiediena noregulēšana Krāsošanas materiāla izkliede notiek pēc "Airless” principa. Materiāls zem liela spiediena tiek pievadīts sprauslai, izplūdes brīdī izkliedēts un izveidots krāsas klājums, kuru nosaka izsmidzināmā materiāla sprauslas forma. Norāde! Ja smidzināmās strūklas izveidei nepieciešamais izsmidzināmā materiā- la spiediens netiek sasniegts, jāpalielina spiediens izsmidzināmā mate- riāla padeves ierīcē. ■ Materiāla spiedienu noregulēt atbilstoši nepieciešamajam ieejas spie- dienam. Smidzināšanas strūklas noregulēšana Smidzināmās strūklas platumu un smidzināšanas leņķi nosaka izsmidzi-...
Page 348
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Norāde! Veicot krāsošanas darbus, izmantot tikai attiecīgajam darba uzdevumam nepieciešamo materiāla daudzumu. Krāsošanas laikā pievērst uzmanību nepieciešamajam krāsas smidzi- nāšanas attālumam. Pēc krāsošanas darbu pabeigšanas materiālu at- bilstoši novietot uzglabāšanā vai utilizēt. ■ Ievērot nepieciešamo smidzināšanas attālumu. ■ Nodrošināt smidzināšanas gaisa un izsmidzināmā materiāla padevi. ■ Krāsu pulverizatoru atbloķēt ar aktivizēšanas bloķētāju [6-1], kas atro- das pie aktivizēšanas aptveres [6-2]. ■ Lai sāktu krāsošanu, līdz galam novilkt aktivizēšanas aptveri [7-1]. ■ Pulverizatoru virzīt atbilstoši [7-2]. Krāsošanas procesa beigšana ■ Krāsu pulverizatoru nobloķēt ar aktivizēšanas bloķētāju [6-1], kas atro- das pie aktivizēšanas aptveres [6-2]. ■ Krāsošanas darbus beidzot vai arī krāsošanas procesā plānojot ilgāku pārtraukumu, izslēgt smidzināšanai nepieciešamā saspiestā gaisa un izsmidzināmā materiāla padevi, un ievērot norādījumus par ierīces kopšanu un uzglabāšanu (skat. 11. nodaļu).
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix 10. Apkopes un uzturēšanas darbi Brīdinājums! Miesas bojājumu gūšanas risks, atvienojoties ierīces detaļām vai izplūstot izsmidzināmajam materiālam. Ja apkopes darbu izpildes laikā nav pārtraukts savienojums ar saspiestā gaisa padeves ierīci un atvienota izsmidzināmā materiāla padeve, pēk- šņi var atvienoties kāds ierīces komponents un izplūst izsmidzināmais materiāls. → Pirms apkopes darbu sākšanas atvienot krāsu pulverizatoru no sa- spiestā gaisa padeves ierīces un pārtraukt tam izsmidzināmā materiāla padevi. → Atvienot sistēmai spiediena padevi. Krāsu pulverizatorā izveidotā izsmidzināmā materiāla plūsmas sistēma, kā arī materiāla padeves ierīce un šļūtenes atrodas zem liela spiediena (līdz pat 250 bāriem). → Atbilstoši noregulēt šļūteņu vadus un pieslēguma sistēmas. Šajā nodaļā ir aprakstīta krāsu pulverizatora apkopes un uzturēšanas darbu veikšana. Apkopes un uzturēšanas darbus drīkst veikt tikai apmā-...
Page 350
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix ■ Izmantojot SATA uzgriežņu atslēgu, noskrūvēt cietmetāla lodveida uzgali (atslēgas izmērs 4) [8-5] (pie adatas gala ar skrūvgriezi izveidot pretspiedienu). ■ Izņemt krāsas adatu [8-6]. Jaunas ieejas sprauslas, cietmetāla lodveida uzgaļa un krāsas ada- tas uzmontēšana Sargies! Bojājumi nepareizas montāžas soļu secības dēļ Montāžu veicot nepareizā secībā, var tikt bojāti ierīces komponenti. → Ievērot pareizu montāžas soļu secību. ■ Iebīdīt jauno krāsas adatu [8-6]. ■ Jauno cietmetāla lodveida uzgali [8-5] ar uzgriežņu atslēgu uzskrūvēt uz krāsas adatas (pie adatas gala ar skrūvgriezi izveidot pretspiedienu). ■ Krāsas adatu pabīdīt uz aizmuguri.
Page 351
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix ■ Izņemt apaļos blīvgredzenus [9-5]. Jaunas sprauslas galvas uzmontēšana ■ Notīrīt blīvvirsmas un balsta virsmas [9-6]. ■ Ievietot jaunus apaļos blīvgredzenus [9-5]. ■ Pareizā pozīcijā ievietot sprauslas galvu [9-4] un iekabināt turētājplāk- snīti [9-2]. ■ Turētājplāksnītē ieskrūvēt skrūvi [9-3]. ■ Ar SATA universālo atslēgu stingri uzskrūvēt sprauslas galvas uzgriezni [9-1]. ■ Veikt darba soļus „Jaunas ieejas sprauslas, cietmetāla lodveida uzgaļa un krāsas adatas uzmontēšana“ un „Jaunas izsmidzināmā materiāla sprauslas montāža“ (skatīt 10.1. nodaļu). 10.3. Difuzora gredzena nomaiņa Pirms un pēc difuzora gredzena nomaiņas jāveic nodaļā "Sprauslas deta- ļu nomaiņa" norādītie darba soļi (skat. 10.1. nodaļu). Difuzora gredzena demontāža Sargies! Bojājumi, izmantojot nepareizu instrumentu...
Page 352
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix ■ Veikt darba soļus „Jaunas ieejas sprauslas, cietmetāla lodveida uzgaļa un krāsas adatas uzmontēšana“ un „Jaunas izsmidzināmā materiāla sprauslas montāža“ (skatīt 10.1. nodaļu). 10.4. Aktivizēšanas aptveres nomaiņa Aktivizēšanas aptveres demontēšana ■ Nobīdīt drošības gredzenu [11-5]. ■ Izvilkt aptveres tapu [11-3]. ■ Izņemt aktivizēšanas aptveri [11-4]. ■ Noņemt atsperpaplāksni [11-1] un plastmasas paplāksni [11-2]. Jaunas aktivizēšanas aptveres uzmontēšana ■ Ievietot aktivizēšanas aptveri [11-4] un ievietošanas laikā atsperpaplāk- sni [11-1] un plastmasas paplāksni [11-2] iebīdīt starp pulverizatora korpusu un aktivizēšanas aptveri. ■ Aptveres tapu [11-3] izspraust cauri aktivizēšanas aptverei, paplāks- nēm un pulverizatora korpusam. ■ Ievietot drošības gredzenu [11-5].
Page 353
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix „Ieejas sprauslas, cietmetāla lodveida uzgaļa un krāsas adatas demon- tēšana“ (skatīt 10.1. nodaļu). ■ Veikt darba soļus „Sprauslas galvas demontēšana“ (skatīt 10.2. noda- ļu). ■ Veikt darba soļus „Aktivizēšanas aptveres demontēšana“ (skatīt 10.4. nodaļu). ■ Ar oriģinālo SATA kombinēto instrumentu [13-2] izskrūvēt fiksācijas skrūvi [13-1]. ■ Nobīdīt gaisa mikrometru [14-2]. ■ Izņemt gaisa virzuļa atsperi [14-1] un gaisa virzuļa galvu [14-3]. ■ Izvilkt ārā gaisa virzuļa stieni [14-4]. ■ Ar SATA kombinēto instrumentu (atslēgas izmērs 4) [15-1] izskrūvēt blīves stiprinājumu [15-2]. ■ Pēc demontēšanas pārbaudīt gaisa virzuļa stieni; vajadzības gadījumā notīrīt vai bojājuma gadījumā (piemēram, skrāpējumi vai deformējumi) nomainīt. Jauna gaisa mikrometra, gaisa virzuļa un blīves stiprinājuma uzmon- tēšana...
Page 354
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix skrūvi [13-1]. ■ Veikt darba soļus „Jaunas aktivizēšanas aptveres uzmontēšana“ (ska- tīt 10.4. nodaļu). ■ Veikt darba soļus „Jaunas sprauslas galvas uzmontēšana“ (skatīt 10.2. nodaļu). ■ Veikt darba soļus „Jaunas ieejas sprauslas, cietmetāla lodveida uzgaļa un krāsas adatas uzmontēšana“ un „Jaunas izsmidzināmā materiāla sprauslas montāža“ (skatīt 10.1. nodaļu). 10.7. Apaļās un plakanās izsmidzināšanas regulatora ass nomaiņa Ass demontāža ■ Ar SATA kombinēto instrumentu izskrūvēt gremdskrūvi [16-1]. ■ Nobīdīt pogu ar rievojumu [16-2]. ■ Ar SATA universālo atslēgu (atslēgas izmērs 12) izskrūvēt asi [16-3]. Jaunās ass montāža ■ Ar SATA universālo atslēgu (atslēgas izmērs 12) ieskrūvēt jaunu asi [16-3].
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix ■ Uzskrūvēt izsmidzināmā materiāla filtra korpusu un, izmantojot SATA universālo atslēgu (atslēgas izmērs 19), ar roku pievilkt. Ar atvērto gala atslēgu (atslēgas izmērs 14) pie vītnes daļas [17-1] izveidot pretspie- dienu. 10.9. Pakabināšanas sistēmas nomaiņa Pakabināšanas sistēmu veido jau iepriekš uzmontēts pakabināšanas āķis. Vajadzības gadījumā to var nomainīt pret komplektā iekļauto pakabi- nāšanas cilpu. Pakabināšanas sistēmas demontēšana ■ Izmantojot SATA kombinēto instrumentu, izskrūvēt gremdskrūvi [18-1]. ■ Noņemt pakabināšanas āķi [18-2]. Jaunas pakabināšanas sistēmas uzmontēšana ■ Uzlikt pakabināšanas cilpu [18-3]. ■ Izmantojot SATA kombinēto instrumentu, ar roku ieskrūvēt gremdskrūvi [18-1]. 11. Kopšana un uzglabāšana Lai nodrošinātu krāsu pulverizatora darbību, nepieciešama rūpīga apie- šanās ar izstrādājumu, kā arī pastāvīga tā apkope un kopšana. Atkarībā...
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Sargies! Bojājumi, izmantojot nepareizu tīrīšanas līdzekli Izmantojot stipras iedarbības tīrīšanas līdzekļus, krāsu pulverizatorā var rasties bojājumi. → Neizmantot agresīvas iedarbības tīrīšanas līdzekļus. Tīrīšanai drīkst izmantot tikai piemērotus tīrīšanas līdzekļus. → Izmantot neitrālas iedarbības tīrīšanas līdzekļus, kuru pH līmenis ir 6–8. → Neizmantot tīrīšanai skābes, sārmus, bāzes, kodinātājus, nepiemēro- tus reģenerātus vai citus agresīvas iedarbības tīrīšanas līdzekļus. Iegremdējot krāsu pulverizatoru tīrīšanas šķidrumā, pastāv korozijas veidošanās risks. → Negremdēt krāsu pulverizatoru tīrīšanas šķidrumos. Nepareizs tīrīšanas instruments var nodarīt bojājumus atverēm un ne- labvēlīgi ietekmēt smidzināšanas strūklu. → Izmantot tikai SATA tīrīšanas sukas. → Nekad neizmantot pulverizatora tīrīšanai ultraskaņas tīrīšanas ierīci. 12. Sprauslu pārskats Izsmidzināmā ma- Tehniskie parametri teriāla sprausla...
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Izsmidzināmā ma- Tehniskie parametri teriāla sprausla Spraus- Preces Ø mm Ø col- Leņķis Pla- Caurplūde las nr. tums Nl/min. pie 70 bāru spiediena (1015 psi) 3350 50898 0,33 0,013 50° 23 0,45 3365...
Page 358
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Ja kādu traucējumu nav iespējams novērst, veicot turpmāk minētos no- vēršanas pasākumus, krāsu pulverizatoru nosūtīt uz SATA klientu apkal- pošanas centru. Traucējums Cēlonis Novēršana Hermētiskuma zu- Svešķermenis ieejas Ieejas sprauslu iztīrīt dums ieejas sprauslā sprauslā izraisa hermē- ar šķīdinātāju vai pie- un izsmidzināmā ma- tiskuma zudumu. mērotu tīrīšanas šķid- teriāla sprauslā. rumu, izpūst vai ieejas sprauslu nomainīt. Aiz krāsas adatas Bojāta krāsas adatas Nomainīt krāsas ada- blīves gar sprauslas blīve. tas blīves stiprinājumu galvas uzgriezni iz- (skatīt 10.1. nodaļu). plūst izsmidzināmais šķidrums. Krāsas klājumam ir Aizsērējusi plakanās Iztīrīt gaisa sprauslu sirpjveida forma. formas strūklas atvere.
Page 359
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Traucējums Cēlonis Novēršana Nevienmērīga Nav pietiekam stingri Pievilkt ieejas sprauslu. smidzināšanas strūk- pievilkta ieejas spraus- Netīrs vai bojāts di- Nomainīt difuzora fuzora gredzens. gredzenu (skatīt 10.3. nodaļu). Vaļīga gaisa sprausla. Ar roku ieskrūvēt di- fuzora gredzenu. Netīrs nodalījums, kas Iztīrīt starpnodalījumu. atrodas starp gaisa sprauslu un ieejas sprauslu. Netīra ieejas sprausla Iztīrīt ieejas sprauslu un/vai izsmidzināmā un/vai izsmidzināmā materiāla sprausla. materiāla sprauslu. Pievērst uzmanību rievas centrējumu at- tiecībā pret fiksācijas tapu. Bojāta ieejas sprausla Nomainīt ieejas un/vai izsmidzināmā...
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Traucējums Cēlonis Novēršana Strūklas dalīšanās Pārāk liels izkliedes Samazināt izkliedes (bezdelīgas astes spiediens. spiedienu. efekts). Pārāk plāns izsmidzi- Palielināt izsmidzināmā nāmais materiāls vai materiāla spiedienu. nepietiekams tā dau- dzums. Izsmidzināmā materiā- Pārāk liels izsmidzi- Samazināt izsmidzi- la klājums vidū pārāk nāmā materiāla dau- nāmā materiāla spie- biezs. dzums. dienu. Izsmidzināmajam ma- Atšķaidīt izsmidzināmo teriālam noregulēta materiālu. pārāk bieza konsis- tence. Pārāk mazs izkliedes Palielināt izkliedes spiediens.
Page 361
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Poz. Preces Nosaukums Skaits [19-2] 228056 Gaisa sprauslas gredzens ar pieskarša- 1 gab. nās aizsargu apgriešanas slēdzim [19-3] 207522 Apgriešanas slēdža blīvslēgs 1 gab. [19-4] 228049 Gaisa sprauslas gredzens ar pieskarša- 1 gab. nās aizsargu [19-5] 98459 Gaisa sprausla apaļas/plakanas formas 1 gab. strūklai [19-6] 98434 Ieejas sprausla ar cietmetāla ieliktni 1 gab. [19-7] 97824 Difuzora gredzens 3 gab. [19-8] 98541 Cietmetāla lodveida uzgalis...
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Poz. Preces Nosaukums Skaits [19-24] 12260 Izsmidzināmā materiāla siets 60 msh 4 gab. 12278 Izsmidzināmā materiāla siets 100 msh 4 gab. 74856 Izsmidzināmā materiāla siets 200 msh 4 gab. [19-25] 1014076 Izsmidzināmā materiāla filtra korpuss 1 gab. kopā ar šarnīru [19-26] 19745 Šarnīrsavienojums 1 gab. [19-27] 1014084 Izplūdes aptveru komplekts 1 gab. Iekļauts remonta komplektā (preces Nr. 1006940) 17. ES atbilstības deklarācija Ar šo mēs apliecinām, ka tālāk minētais produkts pēc tā koncepcijas, uz-...
Page 363
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Pielietotie nacionālie standarti ■ DIN 31000:2011 Direktīvas 2014/34/ES VIII pielikumā noteiktās dokumentācijas uz 10 gadiem ir nodotas glabāšanai arhīvā paziņotajā kompetentajā iestādē Nr. 0123 ar dokumentu numuru 70023722. Kornvesthaima, 01.07.2014. Albrecht Kruse Uzņēmuma vadītājs...
Bewaar deze gebruikershandleiding altijd bij het product of op een voor iedereen toegankelijke plaats! 1. Algemene informatie Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie voor gebruik van de SATAjet 4800 K spray mix, hierna lakpistool genoemd. Eveneens worden de ingebruikname, het onderhoud, de opslag en het oplossen van storingen behandeld. 1.1. Doelgroep Deze gebruikershandleiding is bedoeld voor ■...
Page 366
1.4. Accessoires, reserve- en slijtonderdelen Gebruik alleen originele accessoires, reserve- en slijtonderdelen van SATA. Accessoires die niet door SATA geleverd zijn, zijn niet getest en niet goedgekeurd. Voor schade die ontstaat door het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires, reserve- en slijtonderdelen is SATA niet aansprakelijk.
Gebruikershandleiding SATAjet 4800 K spray mix ■ Gebruik van niet-originele accessoires en reserveonderdelen. ■ Eigenhandige ombouw of technische veranderingen. ■ Natuurlijke slijtage . ■ Voor het gebruik van atypische slagbelasting. ■ Ontoelaatbare montage- en demontagewerkzaamheden. 1.6. Toegepaste richtlijnen, verordeningen en normen...
Gebruikershandleiding SATAjet 4800 K spray mix bescherming, oogbescherming, beschermende kleding, veiligheids- handschoenen en veiligheidsschoenen. Draag indien nodig passende gehoorbescherming. 2.3. Gebruik in explosiegevaarlijke gebieden Explosiegevaar! Ondeskundig gebruik van het lakpistool kan tot verlies van de explosie- beveiliging leiden. → Lakpistool niet in explosieve atmosferen van ex-zone 0 brengen.
Gebruikershandleiding SATAjet 4800 K spray mix 4. Beschrijving Het lakpistool bestaat uit de onderdelen: ■ Luchtkop (traploos positioneerbaar) [1-13] ■ Materiaalkop, in luchtkop gefixeerd (materiaalkop niet bij de levering inbegrepen) [1-13]. ■ Trekker met blokkering[1-6] ■ Pistoolbehuizing [1-7] ■ Sproeierkop met materiaaltoevoerbuis [1-11] ■...
Gebruikershandleiding SATAjet 4800 K spray mix 7. Technische gegevens SATAjet 4800 K spray mix 2,0 bar - 3,0 bar Aanbevolen ingangsdruk pistool 10,0 bar Max. ingangsdruk pistool 250,0 bar Max. materiaaldruk 120 Nl/min Luchtgebruik brede straal (bij 3,0 bar/43.5 psi ingangsdruk)
Page 371
Gebruikershandleiding SATAjet 4800 K spray mix Voorzichtig! Schade door loszittende schroeven Loszittende schroeven kunnen de componenten beschadigen of leiden tot functiestoringen. → Trek alle schroeven met de hand aan en controleer of deze vast zit- ten. ■ Onderbreek vóór alle montagewerkzaamheden de persluchttoevoer naar de persluchtaansluiting [1-8] en de materiaaltoevoer naar de materiaalaansluiting [1-10].
■ Leveringsomvang volledig (zie hoofdstuk 5). Voorzichtig! Schade door verontreinigde perslucht Gebruik van verontreinigde perslucht kan leiden tot storingen. → Gebruik schone perslucht. Bijvoorbeeld door SATA filter 444 (art.nr. 92296). ■ Controleer of alle schroeven vastzitten. ■ Draai de voorkop vast aan.
Page 373
Gebruikershandleiding SATAjet 4800 K spray mix verstoven en het spuitbeeld wordt gevormd door de geometrie van de materiaalkop. Aanwijzing! Als de voor de spuitstraalvorm vereiste materiaaldruk niet wordt gereali- seerd, moet de materiaaltoevoerdruk worden verhoogd. ■ Stel de materiaaldruk op de vereiste ingangsdruk in.
■ Haal de luchtkop [8-2] er samen met de materiaalkop [8-3] af. Voorkop, hardmetalen kogelpunt en verfnaald demonteren ■ Draai de voorkop [8-4] er met de SATA universele sleutel af. ■ Schroef de afsluitschroef [8-8] er met de SATA combi-tool af.
Page 375
(houd bij naalduiteinde tegen met een schroevendraaier). ■ Schuif de verfnaald naar achteren. ■ Schroef de nieuwe voorkop [8-4] er met de SATA universele sleutel in. ■ Plaats de veer [8-7] erop. ■ Schroef de afsluitschroef [8-8] er met de SATA combi-tool op.
Page 376
Gebruikershandleiding SATAjet 4800 K spray mix ■ Draai de sproeierkopmoer [9-1] met de SATA universele sleutel er vast ■ Arbeidsstappen „Nieuwe voorkop, hardmetalen kogelpunt en verfnaald monteren“ en „Nieuwe materiaalkop monteren“ uitvoeren (zie hoofd- stuk 10.1). 10.3. Luchtverdelerring vervangen Voor en na het vervangen van de luchtverdelerring moeten de arbeids- stappen uit het hoofdstuk "Sproeierdelen vervangen"...
Page 377
Reinig of vervang deze indien nodig. Nieuwe verfnaaldafdichtingshouders monteren ■ Borg de nieuwe verfnaaldafdichtingshouder [12-1] met Loctite 242 en schroef deze er met de SATA universele sleutel [12-3] en een pijpsleu- tel (sleutelmaat 7) [12-2] in. ■ Arbeidsstappen „Nieuwe voorkop, hardmetalen kogelpunt en verfnaald monteren“...
Page 378
10.1). 10.7. Spil voor afstelling ronde/brede straal vervangen Spil demonteren ■ Draai de schroef met verzonken kop [16-1] er met de SATA combitool uit. ■ Verwijder de kartelknop [16-2]. ■ Draai de spil [16-3] er met de SATA universele sleutel (sleutelmaat 12)
Page 379
Gebruikershandleiding SATAjet 4800 K spray mix Nieuwe spil monteren ■ Zet de nieuwe spil [16-3] erop en draai deze er met de SATA universele sleutel (sleutelmaat 12) in. ■ Plaats de kartelknop [16-2]. ■ Borg de schroef met verzonken kop [16-1] met Loctite 242 en draai deze met de SATA combitool er handvast in.
Gebruikershandleiding SATAjet 4800 K spray mix 11. Onderhoud en opslag Om de werking van het lakpistool te kunnen garanderen, moet zorgvuldig met het product worden omgegaan en moet het product volgens voor- schriften worden onderhouden. Reinig het lakpistool na elk gebruik, test de werking en controleer het op lekkages.
Gebruikershandleiding SATAjet 4800 K spray mix 12. Overzicht koppen Vloeistoftip Technische gegevens Kop nr. Art. nr. Ø mm Ø inch Hoek Debiet Nl/ min bij 70 bar (1015 psi) 1840 23044 0,18 0,007 40° 18 0,16 2325 7328 0,23 0,009 25°...
Gebruikershandleiding SATAjet 4800 K spray mix Breedte De vermelde breedte (straalbreedte) heeft betrekking op een afstand tussen spuitkop en te coaten object van 30 cm (11.8 inch) bij een coa- tingsviscositeit van het coatingmateriaal van 20 DIN 4/Sek. 13. Storingen De hieronder genoemde storingen mogen uitsluitend door geschoold vakpersoneel worden opgelost.
Page 383
Gebruikershandleiding SATAjet 4800 K spray mix Storing Oorzaak Remedie Spuitstraal Voorkop niet stevig Voorkop aandraaien. onrustig. genoeg aangedraaid. Luchtverdelerring be- Luchtverdelerring schadigd of vervuild. vervangen (zie hoofd- stuk 10.3). Luchtkop los. Luchtkopring handvast aandraaien. Tussenruimte tussen Tussenruimte reinigen. luchtkop en voorkop verontreinigd.
Gebruikershandleiding SATAjet 4800 K spray mix Storing Oorzaak Remedie Te dikke laag materi- Te veel materiaal. Materiaaldruk reduce- aal in het midden. ren. Te dik ingesteld mate- Materiaal verdunnen. riaal. Te lage verstuivings- Verstuivingsdruk ver- druk. hogen. 14. Afvalverwerking Afvoer van volledig geleegd lakpistool als grondstof. Om milieuschade te voorkomen moeten resten spuitmedium en verdunningsmiddel geschei- den van het lakpistool op milieuvriendelijke wijze worden afgevoerd.
Gebruikershandleiding SATAjet 4800 K spray mix Pos. Art. nr. Benaming Aantal [19-11] 1006388 Ophanghaak, ophangoog en schroef met 1 Set verzonken kop [19-12] 1006362 Spil, kartelknop en schroef met verzon- 1 Set ken kop [19-13] 77537 Verfnaald zonder hardmetalen kogelpunt 1 st.
Page 386
Gebruikershandleiding SATAjet 4800 K spray mix Fabrikant SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Productaanduiding ■ SATAjet 4800 K spray mix ATEX-markering II 2 G T60°CX Relevante EG-richtlijnen ■ EG-machinerichtlijn 2006/42/EG ■ EU-richtlijn 2014/34/EU Apparaten en beveiligingssystemen bedoeld...
1. Generell informasjon Denne bruksveiledningen inneholder viktig informasjon for bruk av SATA- jet 4800 K spray mix, i det følgende kalt lakkeringspistol. I tillegg beskri- ves start, service og vedlikehold, pleie og lagring samt retting av feil.
Page 388
1.4. Reserve-, tilbehørs- og slitedeler Vanligvis skal det bare benyttes originale reservedeler, tilbehør og slite- deler fra SATA. Tilbehør som ikke er levert av SATA, er ikke testet og ikke godkjent. For skader som kommer av bruk av uoriginale reserve-, tilbe- hørs- og slitedeler, påtar SATA seg intet ansvar.
Bruksveiledning SATAjet 4800 K spray mix 1.6. Anvendte direktiver, forordninger og normer EUs maskindirektiv 2006/42/EC EU-direktiv 2014/34/EU Apparater og vernesystemer for riktig bruk i eksplosjonsfarlige områder DIN EN ISO 12100:2011 Sikkerhet for maskiner, generelle krav. DIN EN 1127-1:2011 Eksplosjonsvern del 1: Grunnlag og metodikk.
Bruksveiledning SATAjet 4800 K spray mix Ikke fagmessig bruk av lakkeringspistolen kan føre til at eksplosjonsbe- skyttelsen går tapt. → Ikke ta med lakkeringspistolen inn i eksplosjonsfarlige områder i Ex-sone 0. → Ikke bruk løse- og rengjøringsmidler som er basert på homogeniserte hydrokarboner.
Bruksveiledning SATAjet 4800 K spray mix SATAjet 4800 K spray mix 310 Nl/min Luftforbruk rundstråle (ved 3,0 bar/43.5 psi inngangstrykk) 60 °C Maks. temperatur i sprøytemedium 18 cm - 25 cm Anbefalt sprøyteavstand ¼" utvendige Trykklufttilkobling gjenger M16x1,5 Materialforbindelse 760 g Vekt med materialsil og materialdyse 8.
Bruksveiledning SATAjet 4800 K spray mix tes. 8.1. Montering materialdyse Merk! Den valgte materialdysen (ikke med i leveringen) må før første gangs bruk monteres i lakkeringspistolens luftdyse. ■ Skru av luftdyseringen med børøringsvernet [3-1] for hånd, og ta den av sammen med luftdysen [3-2].
Page 394
OBS! Skader på grunn av tilsmusset trykkluft Bruk av forurenset trykkluft kan forårsake funksjonsfeil. → Bruk ren trykkluft. For eksempel med SATA-filter 444 (art. nr. 92296). ■ Kontroller at alle skruene sitter godt. ■ Trekk til fordysen godt. ■ Sprøyteluftslangen kobles til trykklufttilkoblingen [1-8].
Bruksveiledning SATAjet 4800 K spray mix Merk! Ved lakkering må du kun bruke nødvendig materialmengde for arbeids- trinnet. Pass på nødvendig sprøyteavstand ved lakkering. Etter lakkeringen må materialet lagres eller kasseres på en fagmessig måte. ■ Hold den nødvendige sprøyteavstanden.
Page 396
■ Skru av fordysen [8-4] med SATA-universalnøkkelen. ■ Skru til tilkoblingsskruen [8-8] med SATA Kombi-Tool. ■ Ta ut fjæren [8-7]. ■ Skru ut hardmetallkulespissen (nøkkelbredde 4) [8-5] med SATA skrunøkkel (hold i mot med en skrutrekker på nåleenden). ■ Ta ut fargenålen [8-6].
Page 397
Bruksveiledning SATAjet 4800 K spray mix ■ Gjennomfør arbeidstrinnene „Demontere materialdysen“ og „Demonter fordysen, hardmetallkulespissen og fargenålen“ (se kapittel 10.1). ■ Skru av dysehodemutteren [9-1] med SATA universalnøkkelen. ■ Skru ut skruen [9-3] fra braketten [9-2]. ■ Ta ut braketten og dysehodet [9-4].
Page 398
(se kapittel 10.1). ■ Gjennomfør arbeidstrinnene „Demontere dysehodet“ (se kapittel 10.2). ■ Gjennomfør arbeidstrinnene „Demontere avtrekkeren“ (se kapittel 10.4). ■ Skru ut låseskrue [13-1] med originalt SATA Kombi-Tool [13-2]. ■ Trekk ut luftmikrometeret [14-2]. ■ Ta ut luftstempelfjæren [14-1] og luftstempelhodet [14-3].
Page 399
■ Trekk av det riflede hodet [16-2]. ■ Skru ut spolen [16-3] med SATA universalnøkkel (nøkkelbredde 12). Montere ny spole ■ Sett på ny spole [16-3] og skru den inn med SATA universalnøkkel (nøkkelbredde 12). ■ Sett på det riflede hodet [16-2].
Rengjør lakke- ringspistolen etter hver bruk og kontroller at den er tett og virker som den skal. Etter rengjøringen tørkes hele lakkeringspistpolen med ren trykkluft, og bevegelige deler settes inn med SATA pistolfett (art. nr. 48173).
Bruksveiledning SATAjet 4800 K spray mix Advarsel! Fare for personskader hvis komponenter løsner eller material kommer ut. Hvis det utføres rengjøringsarbeider med forbindelse til trykkluftnettet og materialforsyningen, kan komponenter løsne uventet og slippe ut mate- rial. → Koble lakkeringspistolen fra trykkluftnettet og materialforsyningen før alle rengjøringsarbeider.
Page 402
Bruksveiledning SATAjet 4800 K spray mix Materialdyse Tekniske data Dysenr. Art.nr. Ø i Ø i Vinkel Bred- Volumstrøm tom- de cm Nl/min ved 70 bar (1015 psi) 2350 7435 0,23 0,009 50° 22 0,23 2360 74922 0,23 0,009 60° 24 0,23...
Bruksveiledning SATAjet 4800 K spray mix 13. Feil Feilene som beskrives nedenfor kan kun rettes av opplært fagpersonele. Hvis en feil ikke kan rettes med utbedringstiltaket som er beskrevet, må lakkeringspistolen sendes til SATAs kundeserviceavdeling. Feil Årsak Løsning Utettheter på for- og Fremmedlegemer i for- Rengjør fordysen i...
Page 404
Bruksveiledning SATAjet 4800 K spray mix Feil Årsak Løsning Sprøytestråle Fordysen er ikke truk- Trekk til fordysen. urolig. ket til godt nok. Luftfordelerringen er Skift luftfordelerringen tilsmusset eller skadet. (se kapittel 10.3). Luftdysen er løs. Skru fast luftdyserin- gen for hånd.
å unngå miljøskader må rester av sprøytemediet og slippmiddelet de- poneres atskilt fra pistolen på fagmessig riktig måte. Ta hensyn til lokale forskrifter! 15. Kundeservice Tilbehør, reservedeler og teknisk hjelp får du hos din SATA-forhandler. 16. Reservedeler Merk! I tillegg til de oppførte reservedelene kan alle modulkomponenter også...
Page 407
Bruksveiledning SATAjet 4800 K spray mix Harmoniserende standarder: ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN 13463-1:2009 ■ DIN EN ISO 12100:2011 ■ DIN EN 1953:2013 Brukte nasjonale normer ■ DIN 31000:2011 Dokumentene i henhold til krav i direktiv 2014/34/EU vedlegg VIII er ved det nevnte stedet nummer 0123 deponert i 10 år med dokumentnumme-...
1. Informacje ogólne Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące eks- ploatacji pistoletu SATAjet 4800 K spray mix, zwanego w dalszej części pistoletem lakierniczym. W instrukcji opisano również uruchomienie, konserwację i serwisowanie, pielęgnację i przechowywanie, jak również...
Page 410
Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych, akcesoriów i części zużywalnych firmy SATA. Części, które nie zostały dostarczone przez SATA, nie są sprawdzone ani zatwierdzone. Firma SATA nie pono- si odpowiedzialności za szkody spowodowane używaniem niezatwierdzo- nych części zamiennych, akcesoriów i części zużywalnych.
Instrukcja obsługi SATAjet 4800 K spray mix Firma SATA nie ponosi odpowiedzialności w przypadku: ■ nieprzestrzegania zaleceń podanych w instrukcji obsługi, ■ angażowania personelu nieposiadającego odpowiednich kwalifikacji, ■ używania produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem, ■ nieużywania sprzętu ochrony indywidualnej, ■ nieużywania oryginalnych akcesoriów i części zamiennych, ■...
Page 412
Instrukcja obsługi SATAjet 4800 K spray mix 2.1. Wymagania dla personelu Pistolet lakierniczy może być stosowany wyłącznie przez doświadczone, wykwalifikowane osoby i przeszkolony personel po przeczytaniu ze zrozu- mieniem pełnej instrukcji obsługi. 2.2. Sprzęt ochrony indywidualnej Podczas użytkowania, konserwacji i pielęgnacji pistoletu lakierniczego mogą...
Instrukcja obsługi SATAjet 4800 K spray mix ■ Nigdy nie używać uszkodzonego lub niekompletnego pistoletu lakierni- czego. ■ W razie uszkodzenia niezwłocznie wyłączyć pistolet lakierniczy i odłą- czyć od instalacji sprężonego powietrza i źródła materiału. ■ Należy przestrzegać przepisów BHP.
Instrukcja obsługi SATAjet 4800 K spray mix Obudowa filtra materiału [1-13] Zestaw dysz z dyszą [1-9] [1-10] Przyłącze materiału powietrzną, dyszą z przegubem obrotowym materiałową, przymo- cowana wewnątrz dyszy [1-11] Głowica dysz z doprowa- powietrznej (dysza dzeniem materiału [1-12] Zabezpieczenie przed materiałowa nie wchodzi...
Instrukcja obsługi SATAjet 4800 K spray mix SATAjet 4800 K spray mix Masa z sitkiem materiału i dyszą materiałową 760 g 8. Montaż Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała wskutek oddzielenia się elemen- tów i wytryśnięcia materiału. Ze względu na wysokie ciśnienie robocze możliwe jest nieoczekiwane oddzielenie się...
Instrukcja obsługi SATAjet 4800 K spray mix 8.1. Montaż dyszy materiałowej Wskazówka! Przed pierwszym użyciem pistoletu lakierniczego w jego dyszy powietrz- nej należy zamontować wybraną dyszę materiałową (nie wchodzi w za- kres dostawy). ■ Odkręcić pierścień dyszy powietrznej z zabezpieczeniem przed dotknię- ciem [3-1] ręką...
Page 417
Instrukcja obsługi SATAjet 4800 K spray mix Uwaga! Szkody spowodowane zanieczyszczeniami sprężonego powietrza Używanie zabrudzonego sprężonego powietrza może prowadzić do nieprawidłowości w działaniu. → Stosować czyste sprężone powietrze. Na przykład oczyszczone przez filtr SATA 444 (nr art. 92296). ■ Sprawdzić, czy wszystkie śruby są prawidłowo dokręcone.
Page 418
Instrukcja obsługi SATAjet 4800 K spray mix sprężonego powietrza przez dyszę powietrzną. ■ Strumień okrągły można ustawić przez obracanie regulacji strumienia okrągłego i płaskiego (B) [5-1]. ■ Strumień objętości powietrza można regulować za pomocą mikrometru powietrznego [5-2]. Lakierowanie Wskazówka! Podczas lakierowania używać ilości materiału niezbędnej w danym eta- pie roboczym.
Instrukcja obsługi SATAjet 4800 K spray mix 10. Konserwacja i serwisowanie Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała wskutek oddzielenia się elemen- tów i wytryśnięcia materiału. Prace konserwacyjne wykonywane przy podłączonej instalacji sprężo- nego powietrza i podłączonym źródle materiału grożą nieoczekiwanym odłączeniem się elementów i wyciekiem materiału.
Page 420
■ Przykręcić nową końcówkę kulistą ze stopu twardego [8-5] kluczem płaskim do iglicy farbowej (przytrzymując koniec igły wkrętakiem). ■ Przesunąć iglicę farbową do tyłu. ■ Przykręcić nową dyszę wstępną [8-4] kluczem uniwersalnym SATA. ■ Założyć sprężynę [8-7]. ■ Przykręcić śrubę zamykającą [8-8] narzędziem Kombi-Tool SATA.
Page 421
Użycie nadmiernej siły może spowodować uszkodzenie głowicy dysz. Ześlizgnięcie się narzędzia demontażowego SATA może prowadzić do obrażeń ciała. → Nosić rękawice robocze. → Narzędzie demontażowe SATA zawsze używać w kierunku przeciw- nym do ciała. → Pierścień rozdzielacza powietrza równomiernie ściągać z głowicy dysz.
Page 422
Montaż nowych uchwytów uszczelek iglicy farbowej ■ Zabezpieczyć nowy uchwyt uszczelki iglicy farbowej [12-1] środkiem Loctite 242 i wkręcić kluczem uniwersalnym SATA [12-3] i kluczem nasadowym (rozmiar 7) [12-2]. ■ Wykonać czynności „Montaż dyszy wstępnej, końcówki kulistej ze stopu twardego i iglicy farbowej“...
Page 423
■ Wkręcić nowy uchwyt uszczelki [15-2] narzędziem Kombi-Tool SATA (rozmiar klucza 4) [15-1]. ■ Nasmarować nowe tłoczysko tłoka powietrznego [14-4] smarem wyso- kowydajnym SATA (nr art. 48173) i założyć. Zwrócić uwagę na kierunek montażu. ■ Założyć nową sprężynę tłoka powietrznego [14-1] i nową główkę tłoka powietrznego [14-3].
Page 424
■ Zdjąć pokrętło rowkowane [16-2]. ■ Wykręcić wrzeciono [16-3] kluczem uniwersalnym SATA (rozmiar 12). Montaż nowych wrzecion ■ Założyć nowe wrzeciono [16-3] i wkręcić kluczem uniwersalnym SATA (rozmiar 12). ■ Założyć pokrętło rowkowane [16-2]. ■ Zabezpieczyć śrubę z łbem stożkowym [16-1] środkiem Loctite 242 i wkręcić...
Po każdym użyciu pistolet lakierniczy należy oczyścić i skontrolować jego sprawność oraz szczelność. Po czyszczeniu należy wysuszyć cały pistolet lakierniczy czystym sprężonym powietrzem i na- smarować ruchome części smarem do pistoletów SATA (nr art. 48173). Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała wskutek oddzielenia się elemen- tów i wytryśnięcia materiału.
Instrukcja obsługi SATAjet 4800 K spray mix Uwaga! Szkody spowodowane niewłaściwymi środkami czyszczącymi Agresywne środki czyszczące mogą uszkodzić pistolet lakierniczy. → Nie stosować żadnych agresywnych środków czyszczących. Do czyszczenia wolno używać tylko odpowiednich płynów czyszczą- cych. → Stosować neutralny płyn czyszczący o wartości pH 6–8.
Instrukcja obsługi SATAjet 4800 K spray mix Usterka Przyczyna Środek zaradczy W środku materiał jest Za duża ilość mate- Zmniejszyć ciśnienie nanoszony zbyt grubo. riału. materiału. Zbyt grube ustawienie Rozcieńczyć materiał. materiału. Zbyt niskie ciśnienie Zwiększyć ciśnienie rozpylania. rozpylania. 14. Utylizacja Utylizacja całkowicie opróżnionego pistoletu lakierniczego jako surowca...
Page 431
Instrukcja obsługi SATAjet 4800 K spray mix Pozy- Nr art. Nazwa Liczba Dysza wstępna z wkładem ze stopu twar- 1 szt. [19-6] 98434 dego Uszczelka pod dyszę materiałową 3 szt. [19-7] 97824 Końcówka kulista ze stopu twardego 1 szt. [19-8]...
Instrukcja obsługi SATAjet 4800 K spray mix Pozy- Nr art. Nazwa Liczba Zawartość zestawu naprawczego (nr art. 1006940) 17. Deklaracja zgodności WE Niniejszym deklarujemy, że przedstawiony niżej produkt pod względem koncepcji, konstrukcji i typu w wersji wprowadzonej przez nas na rynek odpowiada podstawowym wymaganiom bezpieczeństwa dyrektywy UE...
Page 433
Instrukcja obsługi SATAjet 4800 K spray mix Albrecht Kruse Dyrektor...
1. Informações gerais As presentes instruções de funcionamento contêm informações importan- tes sobre o funcionamento da SATAjet 4800 K spray mix, doravante de- signada por pistola de pintura. São também descritos os procedimentos de colocação em funcionamento, manutenção e reparação, conservação e armazenamento, bem como de resolução de falhas.
Page 436
1.4. Peças sobressalentes, de desgaste e acessórios É fundamental usar apenas peças sobressalentes, de desgaste e aces- sórios da SATA. Os acessórios que não foram fornecidos pela SATA não foram verificados nem autorizados. A SATA não assume qualquer respon- sabilidade pelos danos causados pela utilização de peças sobressalen- tes, de desgaste ou por acessórios não autorizados.
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix A SATA não se responsabiliza por ■ inobservância do manual de instruções. ■ utilização de pessoal não qualificado. ■ utilização incorreta do produto. ■ não utilização de equipamento de proteção individual. ■ não utilização de acessórios e peças sobressalentes originais.
Page 438
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix 2.2. Equipamento de proteção individual (EPI) Aquando da utilização, manutenção e trabalhos de conservação da pis- tola de pintura podem escapar vapores. Durante a utilização, o nível de pressão acústica pode ser superior a 85 dB(A).
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix ■ Cumpra as normas de prevenção de acidentes BGR 500. 3. Uso correto A pistola de pintura está prevista para a aplicação de tintas e vernizes, ou de outros materiais fluidos próprios, sobre substratos apropriados através do princípio "airless".
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix 6.2. Kit de ferramentas Chave de bocas (tamanho Chave de caixa (tamanho [2-1] [2-4] Ferramenta extratora Ferramenta [2-2] [2-5] [2-3] Escova de limpeza combinada SATA [2-6] Chave universal SATA 7. Dados técnicos...
Page 441
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix Advertência! Perigo de ferimentos devido a componentes que se podem soltar ou a saída de material. Em caso de trabalhos de montagem com ligação existente à rede de ar comprimido e ao fornecimento de material, os componentes podem soltar-se inesperadamente e provocar a saída de material.
Danos devido a ar comprimido sujo A utilização de ar comprimido contaminado pode causar falhas de fun- cionamento. → Utilizar ar comprimido limpo. Por exemplo, através do filtro SATA 444 (n.º de art. 92296). ■ Certificar-se de que todos os parafusos estão bem apertados.
Page 443
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix pressão de material e de ar de pulverização necessários. ■ É utilizado ar comprimido limpo. Ajustar o fornecimento de material ■ Ajustar a pressão de distribuição de material necessária na bomba de alta pressão.
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix Terminar o processo de pintura ■ Bloquear a pistola de pintura através do bloqueio [6-1] no gatilho [6-2]. ■ Ao terminar o processo de pintura ou em caso de estar prevista uma pausa prolongada da pintura, desligar o ar de pulverização e o forne-...
Page 445
(na extremidade da agulha, apoiar com uma chave de fendas). ■ Deslocar a agulha de tinta para trás. ■ Aparafusar um bico prévio [8-4] novo com a chave universal SATA. ■ Colocar a mola [8-7]. ■ Aparafusar o parafuso terminal [8-8] com a ferramenta combina- da SATA.
Page 446
Ao exercer força excessiva, pode-se danificar o cabeçote do bico. O escorregar da ferramenta de extração SATA pode causar lesões. → Usar luvas de proteção. → Utilizar a ferramenta de extração SATA sempre afastada do corpo. → Retirar o anel do distribuidor de ar uniformemente do cabeçote do bico.
Page 447
(consultar o capítulo 10.1). ■ Retirar o anel do distribuidor de ar com a ferramenta de extração SATA [10-1]. ■ Verificar se as superfícies de vedação do cabeçote do bico [10-2] apre- sentam danos e sujidade.
Page 448
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix ■ Fixar um suporte de vedação da agulha de tinta [12-1] novo com Locti- te 242 e aparafusá-lo com a chave universal SATA [12-3] e a chave de caixa (tamanho 7) [12-2].
Page 449
SATA (tamanho 4) [15-1]. ■ Lubrificar a biela do êmbolo de ar [14-4] nova com lubrificante de alto desempenho SATA (n.º de artigo 48173) e aplicá-la. Ter em atenção o sentido de montagem. ■ Colocar uma mola do êmbolo de ar [14-1] nova e uma cabeça do êm- bolo de ar [14-3] nova.
Page 450
Desmontar o crivo de material ■ Desenroscar a caixa do filtro de material [17-2] com a chave universal SATA (tamanho 19). Segurar a peça roscada [17-1] com uma chave de bocas (tamanho 14). ■ Retirar o crivo de material [17-1].
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix 11. Conservação e armazenamento Para garantir o funcionamento da pistola de pintura, esta deve ser ma- nuseada com cuidado e sujeita a manutenção e conservação regulares. Limpar a pistola de pintura após todas as utilizações e verificar o seu funcionamento e estanqueidade.
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix 12. Vista geral dos bicos Bico de material Dados técnicos N.º de Artigo- Ø mm Ø po- Ângu- Lar- Fluxo Nl/ bico -nº lega- gura min com 70 bar (1015 psi) 1840...
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix A largura indicada (largura do jato) refere-se a uma distância de 30 cm (11,8 polegadas) entre o bico de pulverização e o objeto a revestir, com uma viscosidade do material de revestimento de 20 DIN 4/s.
Page 454
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix Falha Causa Ajuda Ar sai do bico de ar Êmbolo de ar com Limpar o êmbolo de com a pistola de pintu- defeito ou sujo. ar (consultar o capítu- ra desligada. lo 11) ou substituí-lo (consultar o capítu-...
Page 455
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix Falha Causa Ajuda Jato de pulverização O bico prévio não está Reapertar o bico pré- irregular. suficientemente aper- vio. tado. Anel do distribuidor de Substituir o anel do ar sujo ou danificado.
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix Falha Causa Ajuda Jato dividido (com Pressão de atomiza- Reduzir a pressão de rasgo). ção demasiado ele- atomização. vada. Material demasiado Aumentar a pressão de fino ou insuficiente. material. Aplicação de material Material excessivo.
Page 457
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix Item Artigo-nº Designação Quan- tidade [19-4] 228049 Anel do bico de ar com proteção contra 1 unid. contacto [19-5] 98459 Bico de ar de jato de ar circular/largo 1 unid. [19-6] 98434 Bico prévio com aplicação de metal duro 1 unid.
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix Item Artigo-nº Designação Quan- tidade [19-26] 19745 Articulação giratória 1 unid. [19-27] 1014084 Kit completo do gatilho 1 unid. Incluído no kit de reparação (N.º de art. 1006940) 17. Declaração de conformidade EU Declaramos, por este meio, que o produto abaixo designado, na versão...
Page 459
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix UE encontram-se arquivados no organismo notificado, registo 0123, com o número de documentação 70023722, durante 10 anos. Kornwestheim, 01.07.2014 Albrecht Kruse Gerente...
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix Index conţinut [versiunea originală: germană] 1. Informaţii generale ....461 întreţinerea generală ...471 2. Indicaţii privind siguranţa ..463 11. Îngrijirea şi depozitarea ..477 3. Utilizarea conform destinaţiei 12. Prezentare generală a prevăzute ......465 duzelor .........478 4. Descriere ......465 13. Defecţiuni ......479 5. Setul de livrare ....465 14. Dezafectarea .......482...
Page 462
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix Această indicaţie marchează un pericol cu risc ridicat, care va avea ca urmare un accident mortal direct sau vătămări corporale grave, dacă nu este evitat. → Această săgeată atrage atenţia asupra măsurilor de precauţie cores- punzătoare pentru evitarea pericolului. Avertisment! Această indicaţie marchează un pericol cu risc mediu, care poate avea ca urmare un potenţial accident mortal direct sau vătămări corporale grave, dacă nu este evitat. → Această săgeată atrage atenţia asupra măsurilor de precauţie cores- punzătoare pentru evitarea pericolului. Precauţie! Această indicaţie semnalează un pericol cu risc scăzut, care poate avea drept urmare vătămări corporale uşoare sau medii sau prejudicii materi- ale, dacă nu este evitat. → Această săgeată atrage atenţia asupra măsurilor de precauţie cores- punzătoare pentru evitarea pericolului. Indicaţie! Această indicaţie vă oferă recomandări privind utilizarea şi sfaturi auxili- are pentru utilizare, întreţinere şi reparaţii. 1.3. Prevenirea accidentelor În toate cazurile, se vor respecta prescripţiile generale, precum şi cele naţionale de prevenire a accidentelor şi instrucţiunile corespunzătoare de protecţie în atelier şi în întreprindere. 1.4. Componente de schimb, auxiliare şi în caz de uzură...
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix SATA nu îşi asumă nicio răspundere în cazul ■ nerespectării instrucţiunilor de utilizare. ■ utilizării de către personal necalificat. ■ utilizării necorespunzătoare a produsului. ■ neutilizării echipamentului de protecţie personală. ■ neutilizării componentelor auxiliare sau de schimb originale. ■ reconfigurărilor efectuate din proprie iniţiativă sau al modificărilor de natură tehnică. ■ uzurii naturale / deteriorării. ■ şocurilor determinate de utilizarea atipică. ■ activităţilor de asamblare şi demontare nepermise. 1.6. Directive, ordonanţe şi norme utilizate Directiva CE privind maşinile 2006/42/CE...
Page 464
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix 2.1. Cerinţe impuse personalului Utilizarea pistolului de vopsire este permisă numai specialiştilor experi- mentaţi şi personalului instruit, care au citit complet şi au înţeles acest manual de utilizare. 2.2. Echipamentul individual de protecţie (EIP) În utilizarea, întreţinerea curentă şi îngrijirea pistolului de vopsire se pot produce vapori. Pe parcursul utilizării, nivelul presiunii acustice poate depăşi valoarea de 85 dB(A). ■ În activităţile de utilizare, întreţinere şi curăţare, purtaţi întotdeauna echipament de protecţie avizat. Echipamentul personal de protecţie constă din masca de protecţie a respiraţiei, apărătoarea pentru ochi, costumul de protecţie, mănuşile de protecţie şi încălţămintea de protec- ţie. Dacă este necesar, purtaţi suplimentar căşti antiacustice. 2.3. Utilizarea în medii cu potenţial exploziv Pericol de explozie! Utilizarea improprie a pistolului de vopsire poate duce la pierderea pro- tecţiei la explozie.
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix pletă. ■ Scoateţi imediat pistolul de vopsire din funcţiune în caz de deteriorări şi detaşaţi-l de la reţeaua de aer comprimat şi de la alimentarea cu material. ■ Se vor respecta prevederile privind siguranţa. ■ Se vor respecta prevederile privind prevenirea accidentelor BGR 500. 3. Utilizarea conform destinaţiei prevăzute Pistolul de vopsire este prevăzut pentru aplicarea de vopsele şi lacuri, precum şi a altor materiale adecvate cu capacitate de curgere, pe subs- traturi adecvate, pe principiul Airless. 4. Descriere Pistolul de vopsire uscată constă din următoarele componente principale: ■ Duza de aer (se poate poziţiona progresiv) [1-13] ■ Duza de material, fixată în duza de aer (duza de material nu este inclu- să în pachetul de livrare) [1-13]. ■ Declanşatorul cu piedică [1-6] ■ Corpul pistolului [1-7] ■ Corpul duzei cu tubul de alimentare cu material [1-11] ■ Dispozitivul progresiv de reglare a jetului rotund/lat [1-2] ■...
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix [1-8] Racordul pentru aer [1-12] Apărătoare contra atingerii comprimat cu articulaţie [1-13] Set de duze cu duză de rotativă aer, duză de material, fixată Carcasa filtrului de material în duza de aer (duza de [1-9] [1-10] Racordul de material cu material nu este inclusă în articulaţie rotativă pachetul de livrare) [1-11] Capul duzei cu alimentarea materialului 6.2. Trusă de scule [2-1] Cheie fixă (deschiderea [2-4] Cheie tubulară (deschi- cheii 4) derea cheii 7) [2-2] Extractor [2-5] Unealtă SATA Kombi...
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix SATAjet 4800 K spray mix 760 g Masa cu sita de material şi duza de material 8. Montarea Avertisment! Pericol de vătămare cauzat componentele care se desfac sau materialul care iese. Din cauza presiunii de lucru ridicate, în zona racordului de material se pot desface în mod neaşteptat componente sau poate ieşi material. → Configuraţi constructiv toate componentele din zona racordului de material pe presiunea de lucru maximă. → Utilizaţi furtunuri de material de la SATA. Avertisment! Pericol de vătămare cauzat componentele care se desfac sau materialul care iese.
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix 8.1. Montarea duzei de material Indicaţie! Duza de material selectată (nu este inclusă în pachetul de livrare) tre- buie să fie încorporată în duza de aer a pistolului de vopsire înainte de prima utilizare. ■ Deşurubaţi cu mâna inelul duzei de aer cu apărătoarea contra atingerii [3-1] şi detaşaţi-l împreună cu duza de aer [3-2]. ■ Introduceţi duza de material [3-3] în duza de aer. Acordaţi atenţie alinie- rii canelurii faţă de ştiftul de fixare. ■ Aşezaţi inelul duzei de aer cu apărătoarea contra atingerii împreună cu duza de aer şi duza de material şi înşurubaţi-le cu mâna. 8.2. Montarea duzei orientabile cu camă ■ Deşurubaţi cu mâna inelul duzei de aer cu apărătoarea contra atingerii [4-1] şi detaşaţi-l împreună cu duza de aer [4-3]. ■ Introduceţi unitatea garniturii [4-4] în duza de aer în poziţie corectă. ■ Introduceţi duza orientabilă cu camă [4-2] în duza de aer.
Page 469
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix Precauţie! Prejudicii cauzate de aerul comprimat murdărit Utilizarea aerului comprimat murdărit poate duce la disfuncţionalităţi. → Utilizaţi aer comprimat curat. De exemplu prin filtrul SATA 444 (nr. art. 92296). ■ Verificaţi stabilitate ala toate şuruburile. ■ Strângeţi ferm duza preliminară. ■ Racordaţi furtunul aerului de stropire la racordul pentru aer comprimat [1-8]. ■ Racordaţi furtunul de material la racordul de material [1-10]. ■ Clătiţi bine canalul de material cu lichid adecvat de curăţare (a se ve- dea capitolul 11). 9.2. Regimul de reglaj Înainte de fiecare utilizare, respectaţi/verificaţi următoarele puncte, pentru a garanta un lucru în siguranţă cu pistolul de vopsire: ■ Debitul necesar de aer comprimat, debitul de material, presiunea mate- rialului, presiunea aerului de stropire sunt asigurate. ■ Este utilizat aer comprimat curat.
Page 470
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix poate fi adaptată forma jetului. ■ Un jet rotund poate fi reglat prin rotirea dispozitivului de reglare a jetului rotund/lat (B) [5-1]. ■ Debitul volumic de aer poate fi reglat prin micrometrul pentru aer [5-2]. Vopsirea Indicaţie! La vopsire utilizaţi exclusiv cantitatea de material pentru pasul de lucru. La vopsire acordaţi atenţie distanţei necesare de pulverizare. După vop- sire, depozitaţi materialul conform prevederilor sau eliminaţi-l ca deşeu. ■ Respectaţi distanţă de pulverizare necesară. ■ Asiguraţi admisia aerului de stropire şi alimentarea cu material. ■ Dezasiguraţi pistolul de vopsire cu piedica [6-1] de la declanşatorul [6-2]. ■ Pentru vopsire trageţi complet declanşatorul [7-1]. ■ Conduceţi pistolul de vopsire conform [7-2]. Încheierea procesului de vopsire ■ Asiguraţi pistolul de vopsire cu piedica [6-1] de la declanşatorul [6-2]. ■ Când procesul de vopsire este încheiat sau dacă este planificată o pa- uză îndelungată de vopsire, deconectaţi aerul de stropire şi alimentarea...
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix 10. Întreţinerea curentă şi întreţinerea generală Avertisment! Pericol de vătămare cauzat componentele care se desfac sau materialul care iese. În cazul lucrărilor de întreţinere curentă cu legătură existentă la reţeaua de aer comprimat şi la alimentarea cu material, sunt posibile desprinderi neaşteptate de componente şi ieşiri de material. → Detaşaţi pistolul de vopsire de la reţeaua de aer comprimat şi de la alimentarea cu material înaintea tuturor lucrărilor de întreţinere curentă. → Depresurizaţi sistemul. Zona parcursă de material a pistolului de vopsire, precum şi alimenta- rea cu material şi conductele se află sub o presiune ridicată (până la 250 bari). → Configuraţi constructiv conductele flexibile şi sistemele de racord în mod corespunzător.
Page 472
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix ■ Deşurubaţi vârful cu sferă din carbură metalică (cheie de 4) [8-5] cu cheia de şuruburi SATA (la capătul acului contraţi cu şurubelniţa). ■ Extrageţi acul pentru vopsea [8-6]. Montarea noii duze preliminare, a vârfului cu sferă din carbură meta- lică şi a acelor pentru vopsea Precauţie! Pagube cauzate de ordinea de montare greşită Dacă ordinea de montare este greşită, este posibilă deteriorarea de componente.
Page 473
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix Montarea noului cap al duzei ■ Curăţaţi suprafeţele de etanşare şi de aşezare [9-6]. ■ Introduceţi noile inele O [9-5]. ■ Introduceţi noul cap al duzei [9-4] în poziţie corectă şi acroşaţi tabla de susţinere [9-2]. ■ Deşurubaţi şurubul [9-3] din tabla de susţinere. ■ Înşurubaţi ferm piuliţa capului duzei [9-1] cu cheia universală SATA . ■ Executaţi paşii de lucru „Montarea noii duze preliminare, a vârfului cu sferă din carbură metalică şi a acelor pentru vopsea“ şi „Montarea noii duze de material“ (a se vedea capitolul 10.1). 10.3. Schimbarea inelului distribuitorului de aer Înainte de schimbarea inelului distribuitorului de aer şi după aceasta, se vor parcurge paşii de lucru din capitolul „Schimbarea pieselor duzelor“ (a se vedea capitolul 10.1). Demontarea inelului distribuitorului de aer Precauţie!
Page 474
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix duze de material“ (a se vedea capitolul 10.1). 10.4. Schimbarea declanşatorului Demontarea declanşatorului ■ Desprindeţi inelul de siguranţă [11-5]. ■ Extrageţi bolţul declanşatorului [11-3]. ■ Extrageţi declanşatorul [11-4]. ■ Detaşaţi şaiba elastică [11-1] şi discul din plastic [11-2]. Montarea noului declanşator ■ Introduceţi declanşatorul [11-4] şi, totodată, împingeţi şaiba elastică [11-1] şi discul din plastic [11-2] între corpul pistolului şi declanşator. ■ Introduceţi bolţul declanşatorului [11-3] prin declanşator, şaibe şi corpul pistolului. ■ Introduceţi inelul de siguranţă [11-5]. 10.5. Schimbarea garniturii acului de vopsea Demontarea suporturilor garniturii acului pentru vopsea ■...
Page 475
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix pentru vopsea“ (a se vedea capitolul 10.1). ■ Executaţi paşii de lucru „Demontarea capului duzei“ (a se vedea capi- tolul 10.2). ■ Executaţi paşii de lucru „Demontarea declanşatorului“ (a se vedea capitolul 10.4). ■ Deşurubaţi şi scoateţi şurubul opritor [13-1] cu unealta SATA Kombi originală [13-2]. ■ Desprindeţi micrometrul pentru aer [14-2]. ■ Extrageţi arcul pistonului pentru aer[14-1] şi capul pistonului pentru aer [14-3]. ■ Extrageţi tija pistonului pentru aer [14-4]. ■ Deşurubaţi şi scoateţi suportul garniturii [15-2] cu unealta SATA Kombi (deschiderea cheii 4) [15-1]. ■ După demontarea verificaţi tija pistonului pentru aer; după caz cu- răţaţi-o sau înlocuiţi-o dacă este deteriorată (de ex. zgârieturi sau îndoituri). Montarea noului micrometru pentru aer, a pistonului pentru aer şi a...
Page 476
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix ■ Executaţi paşii de lucru „Montarea noului declanşator“ (a se vedea capitolul 10.4). ■ Executaţi paşii de lucru „Montarea noului cap al duzei“ (a se vedea capitolul 10.2). ■ Executaţi paşii de lucru „Montarea noii duze preliminare, a vârfului cu sferă din carbură metalică şi a acelor pentru vopsea“ şi „Montarea noii duze de material“ (a se vedea capitolul 10.1). 10.7. Schimbarea axului de la dispozitivul de reglare a jetu- lui rotund/lat Demontarea axelor ■ Extrageţi prin rotire şurubul cu cap înecat [16-1] cu unealta SATA Kom- ■ Desprindeţi butonul randalinat [16-2]. ■ Extrageţi prin rotire axul [16-3] cu cheia universală SATA (deschiderea cheii 12).
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix ■ Înşurubaţi carcasa filtrului de material şi strângeţi-o manual folosind cheia universală SATA (deschiderea cheii 19). Ţineţi contrasuport cu o cheie fixă (deschiderea cheii 14) la piesa filetată [17-1]. 10.9. Schimbarea sistemului de suspendare Ca sistem de suspendare este premontat un cârlig de suspendare. Dacă este necesar, acesta poate fi schimbat cu inelul de suspendare din pa- chetul de livrare. Demontarea sistemului de suspendare ■ Extrageţi prin rotire şurubul cu cap înecat [18-1] cu unealta SATA Kom- ■ Detaşaţi cârligul de suspendare [18-2]. Montarea noului sistem de suspendare ■ Aşezaţi inelul de suspendare [18-3]. ■ Înşurubaţi manual şurubul cu cap înecat [18-1] folosind unealta SATA Kombi.
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix Precauţie! Pagube cauzate de detergenţi greşiţi Utilizarea unor agenţi de curăţare agresivi poate deteriora pistolul de vopsire. → Nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi. Pentru curăţare este permisă utilizarea numai a lichidelor de curăţare adecvate. → Utilizaţi un lichid de curăţare neutru cu valoarea pH de 6–8. → Nu utilizaţi acizi, leşii, agenţi bazici, agenţi de decapare, agenţi nea- decvaţi de regenerare sau alţi agenţi agresivi de curăţare. La imersarea pistolului de vopsire în lichidul de curăţare apare pericol de coroziune. → Nu imersaţi pistolul de vopsire în lichidul de curăţare. O sculă de curăţare greşită poate deteriora orificiile şi poate duce la influenţe negative asupra jetului de stropire. → Utilizaţi numai perii de curăţare SATA. → Nu utilizaţi niciodată un aparat de curăţare cu ultrasunete. 12. Prezentare generală a duzelor...
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix Duza de material Date tehnice Nr. duză Nr. art. Ø mm Ø ţoli Unghi Lă- Debit litriN/ ţime min la 70 bari (1015 psi) 3375 74930 0,33 0,013 75° 32 0,45 3390...
Page 480
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix Defecţiunea Cauză Remediere Neetanşeitate la duza Corpuri străine în duza Curăţaţi duza prelimi- preliminară şi duza de preliminară împiedică nară în solvent sau material. etanşarea. într-un agent de cură- ţare adecvat, suflaţi-o, schimbaţi duza preli- minară. Fluidul de stropire iese Garnitură a acului pen- Schimbaţi suportul prin spatele garniturii tru vopsea defectă. garniturii acului pentru acului pentru vopsea vopsea (a se vedea prin piuliţa capului capitolul 10.1). duzei. Jetul aer formă de Orificiul din corn este Curăţaţi duza de aer (a seceră. înfundat. se vedea capitolul 11).
Page 481
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix Defecţiunea Cauză Remediere Jetul de stropire Duza preliminară nu Corectaţi strângerea inconstant. este suficient strânsă. duzei preliminare. Inelul distribuitorului de Schimbaţi inelului aer murdar sau dete- distribuitorului de aer riorat. (a se vedea capito- lul 10.3). Duză de aer desprinsă. Înşurubaţi cu mâna inelul duzei de aer. Spaţiul intermediar din- Curăţaţi spaţiul inter- tre duza de aer şi duza mediar. preliminară murdărit. Duza preliminară şi/ Curăţaţi duza prelimi- sau duza de material nară şi duza de ma- murdărită. terial. Acordaţi atenţie alinierii canelurii faţă de ştiftul de fixare.
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix Defecţiunea Cauză Remediere Încărcarea cu material Prea mult material. Reduceţi presiunea prea intensă în centru. materialului. Material reglat prea Subţiaţi materialul. gros. Presiunea de pulveri- Creşteţi presiunea de zare prea scăzută. pulverizare. 14. Dezafectarea Eliminarea ca deşeu a pistolului de vopsire complet golit, ca material va- loros. Pentru a evita prejudicierea mediului, eliminaţi ca deşeu resturile fluidului de stropire şi decofrolul separat de pistolul de vopsire, în confor- mitate cu prescripţiile de specialitate. Respectaţi prescripţiile locale! 15. Serviciul asistenţă clienţi Accesorii, piese de schimb şi suport tehnic se pot primi de la comerciantul dumneavoastră SATA. 16. Piese de schimb Indicaţie! Suplimentar faţă de piesele de schimb enumerate, toate ansamblurile...
Page 483
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix Poziţia Nr. art. Denumire Număr [19-9] 98525 Suportul garniturii 1 buc. [19-10] 1014117 Inel O Ø 5,5 x 11,0 10 buc. [19-11] 1006388 Cârlig de suspendare, inel de suspendare 1 set şi şurub cu cap înecat [19-12] 1006362 Ax, buton randalinat şi şurub cu cap îne- 1 set [19-13] 77537 Ac pentru vopsea fără vârf cu sferă din 1 buc. carbură metalică 98772 Ac pentru vopsea [19-13] cu vârf cu sferă 1 buc. din carbură metalică [19-8] [19-14] 18341 arc de presiune pentru acul pentru vop- 1 buc.
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix 17. Declaraţie de conformitate U.E. Prin prezenta declarăm că produsul menţionat în cele ce urmează cores- punde, pe baza concepţiei sale, construcţiei şi tipului constructiv, în vari- anta pusă în circulaţie de noi, cerinţelor fundamentale de securitate din directiva UE 2014/34/UE, incluzând modificările în vigoare la momentul declaraţiei şi poate fi utilizat conform directivei UE 2014/34/UE în zonele cu pericol de explozie (ATEX), Anexa X, B. Producător SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Descrierea produsului ■ SATAjet 4800 K spray mix Caracteristica ATEX II 2 G T60°CX Directive CE corespunzătoare ■ Directiva CE privind maşinile 2006/42/CE ■ Directiva UE 2014/34/UE - Aparate şi sisteme de protecţie pentru utili- zarea conformă cu destinaţia în zonele cu pericol de explozie Norme aplicate armonizate: ■...
вблизи изделия или в месте, всегда доступном для персонала! 1. Общая информация В данном руководстве по эксплуатации содержится важная инфор- мация об эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix, далее называемого покрасочным пистолетом. Кроме того, в нем описываются ввод в эксплуатацию, техническое обслуживание и ремонт, уход и хранение, а...
Page 486
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix Данное указание обозначает высокий уровень опасности, которая непосредственно приведет к смерти или тяжелым травмам, если ее не избегать. → Данная стрелка указывает на соответствующую меру предосто- рожности для предотвращения опасности. Предупреждение! Данное указание обозначает средний уровень опасности, которая...
Page 487
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix щихся деталей. 1.5. Гарантийные обязательства и ответственность Законную силу имеют Общие условия заключения сделок SATA и в случае необходимости другие договорные обязательства, а также действующие законы. Гарантийные обязательства и ответственность фирмы SATA прекра- щаются...
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix лий. 2. Указания по технике безопасности Прочесть и соблюдать все приводимые ниже указания. Их игнориро- вание или ненадлежащее соблюдение может привести к неисправно- стям или стать причиной травм. 2.1. Требования к персоналу...
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix Категория приборов Категория газа T60°CX Класс температуры 2.4. Указания по технике безопасности ■ Перед каждым применением выполнять проверку функционирова- ния и герметичности покрасочного пистолета. ■ Категорически запрещено направлять покрасочный пистолет на людей и животных.
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix ■ Набор инструментов ■ Проушина ■ Сито для материала 100 меш (встроено в корпус фильтра для материала) ■ Руководство по эксплуатации 6. Конструкция 6.1. окрасочный пистолет Крючок для подве- [1-10] Разъем для подключения...
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix SATAjet 4800 K spray mix Расход воздуха при широконаправленной струе 120 ст.л/мин (при входном давлении 3,0 бар/43,5 фунта/кв. дюйм) Расход воздуха при круглой струе 310 ст.л/мин (при входном давлении 3,0 бар/43,5 фунта/кв.
Page 492
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix Предупреждение! Опасность травмирования из-за отсоединения компонентов или выхода материала. Если во время монтажных работ пистолет не отсоединен от сети сжатого воздуха и от системы подачи материала, компоненты могут неожиданно отсоединиться, а материал может выйти под давлени- ем.
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix жении. ■ Вставить поворотное сопло с рукояткой [4-2] в воздушное сопло. ■ Надеть пневмофорсунку с защитой от контакта вместе с воздуш- ным соплом, соплом для материала и уплотнением и навинтить вручную. Во время навинчивания учитывать положение поворотно- го...
Page 494
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix 9.2. Нормальная эксплуатация Чтобы обеспечить безопасную работу с покрасочным пистолетом, перед каждым применением необходимо учитывать/проверять сле- дующее: ■ Требуемый объемный расход сжатого воздуха, объемный поток материала, давление материала и давление воздуха распыления...
Page 495
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix Указание! Во время окрашивания использовать только такое количество ма- териала, которое необходимо для рабочей операции. Во время окрашивания соблюдать необходимое расстояние до окрашиваемой поверхности. После окрашивания поместить мате- риал на хранение или утилизировать его надлежащим образом.
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix 10. Техническое обслуживание и ремонт Предупреждение! Опасность травмирования из-за отсоединения компонентов или выхода материала. Если во время работ по техническому обслуживанию автоматиче- ский пистолет не отсоединен от сети сжатого воздуха и от системы...
Page 497
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix ■ Извлечь пружину [8-7]. ■ Отвинтить твердосплавной шариковый наконечник (размер ключа 4) [8-5] при помощи гаечного ключа SATA (придерживать на конце иглы при помощи отвертки). ■ Извлечь иглу краскораспылителя [8-6]. Монтаж нового входного сопла, твердосплавного шарикового нако- нечника...
Page 498
В случае приложения чрезмерного усилия возможно повреждение головки сопла. Соскальзывание специального инструмента SATA может привести к травмам. → Носить рабочие перчатки. → При работе держать специальный инструмент SATA в сторону от туловища. → Равномерно извлечь кольцо воздухораспределителя из головки сопла.
Page 499
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix ■ Извлечь кольцо воздухораспределителя при помощи специального инструмента SATA [10-1]. ■ Проверить уплотнительные поверхности головки сопла [10-2] на наличие повреждений и загрязнений, при необходимости очистить их или заменить головку сопла в сборе.
Page 500
Установка новых держателей уплотнения иглы краскораспылителя ■ Зафиксировать новый держатель уплотнения иглы краскораспыли- теля [12-1] при помощи Loctite 242 и ввинтить при помощи универ- сального ключа SATA [12-3] и торцового ключа (размер ключа 7) [12-2]. ■ Выполнить действия „Монтаж нового входного сопла, твердос- плавного...
Page 501
■ Ввинтить новый держатель уплотнения [15-2] при помощи комби- нированного инструмента SATA (размер ключа 4) [15-1]. ■ Смазать новый шток пневматического поршня [14-4] высокоэф- фективной смазкой SATA (арт. № 48173) и вставить его. Учитывать направление монтажа. ■ Вставить новую пружину пневматического поршня [14-1] и новую...
Page 502
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix ■ Установить новый шпиндель [16-3] и ввинтить его при помощи универсального ключа SATA (размер ключа 12). ■ Установить рифленую кнопку [16-2]. ■ Зафиксировать винт с потайной головкой [16-1] с помощью Loctite 242 и ввинтить от руки комбинированным инструментом SATA.
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix 11. Уход и хранение Для обеспечения функционирования покрасочного пистолета тре- буется бережное обращение, а также постоянное техническое об- служивание и уход. Очищать покрасочный пистолет после каждого использования и проверять его функционирование и герметичность.
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix Осторожно! Ущерб из-за неподходящих моющих средств При использовании агрессивных моющих средств покрасочный пистолет может повредиться. → Не используйте агрессивные моющие средства. Для очистки можно использовать только подходящие жидкие мою- щие средства. → Используйте нейтральное жидкое моющее средство с показате- лем...
Page 505
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix Сопло для мате- Технические характеристики риала № сопла Арт. № Ø мм Угол Ши- Пропускная рина, способ- см ность нл/ мин при 70 бар (1015 фун- тов/кв. дюйм) 2350 22 0,23 7435...
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix ются в случае применения материалов другой плотности и вязкости. Ширина Указанная ширина (ширина струи) относится к расстоянию меж- ду распылительным соплом и покрываемым объектом, равному 30 см (11,8 дюйма) при вязкости нанесения покрывного материала...
Page 507
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix Неисправность Причина Способ устранения Воздух выходит из Пневматический пор- Очистить пневма- воздушного сопла шень дефектен или тический поршень выключенного покра- загрязнен. (см. главу 11) или сочного пистолета. заменить его (см. главу 10.6).
Page 508
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix Неисправность Причина Способ устранения Распыляемая струя Входное сопло затя- Подтянуть входное нуто недостаточно сопло. неустойчивая. хорошо. Кольцо воздухорас- Заменить кольцо воз- пределителя загряз- духораспределителя нено или повреждено. (см. главу 10.3). Воздушное сопло...
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix Неисправность Причина Способ устранения Расщепление струи Слишком высокое Уменьшить давление («ласточкин хвост»). давление распыле- распыления. ния. Материал слишком Увеличить давление жидкий, или материа- материала. ла недостаточно. В центре материал Слишком много мате- Уменьшить...
Page 510
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix Поз. Арт. № Обозначение Кол-во Пневмофорсункa с защитой от контак- 1 шт. [19-4] 228049 та Воздушное сопло, круглая/широкона- 1 шт. [19-5] 98459 правленная струя Входное сопло с твердосплавной 1 шт. [19-6] 98434 вставкой...
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix Поз. Арт. № Обозначение Кол-во Сито для материала 60 меш 4 шт. [19-24] 12260 Сито для материала 100 меш 4 шт. 12278 Сито для материала 200 меш 4 шт. 74856 Корпус фильтра для материала в сбо- 1 шт.
Page 512
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix Примененные национальные стандарты ■ DIN 31000:2011 Документы, требующиеся согласно Директиве 2014/34/ЕС, приложе- ние VIII, переданы на хранение в уполномоченный орган № 0123 под номером 70023722 сроком на 10 лет. Kornwestheim / Корнвестхайм, 01.07.2014 г.
Bruksanvisning SATAjet 4800 K spray mix Innehållsförteckning [originalversion: tyska] Allmän information ....513 10. Underhåll och service ..521 Säkerhetsanvisningar ..515 11. Service och förvaring ...527 Avsedd användning .....516 12. Översikt över munstycken ...528 Beskrivning ......516 13. Störningar ......529 Leveransomfattning .....517 14. Avfallshantering ....532 Konstruktion ......517...
Page 514
Principiellt ska endast reserv-, tillbehörs- och slitagedelar i original från SATA användas. Tillbehörsdelar, som inte levereras av SATA, är inte testade och inte godkända. SATA påtar sig inget ansvar för skador, som uppkommit genom användning av icke godkända reserv-, tillbehörs- och slitagedelar.
Bruksanvisning SATAjet 4800 K spray mix ■ Stötbelastning icke typisk för drift. ■ Otillåtna monterings- och demonteringsarbeten. 1.6. Tillämpade riktlinjer, förordningar och normer EG:s maskindirektiv 2006/42/EG EU-direktivet 2014/34/EU Apparater och skyddssystem för avsedd användning i områden med ex- plosionsrisk DIN EN ISO 12100:2011 Maskinsäkerhet, allmänna krav...
Bruksanvisning SATAjet 4800 K spray mix 2.3. Användning i explosiva områden Explosionsrisk! Felaktig användning av lackeringspistolen kan leda till att explosions- skyddet inte fungerar. → Placera inte lackeringspistolen i områden med explosionsrisk, ex-zon → Använd inga lösnings- eller rengöringsmedel baserade på homogeni- serade kolväten.
Bruksanvisning SATAjet 4800 K spray mix SATAjet 4800 K spray mix 120 Nl/min Luftförbrukning bred stråle (vid ett ingångstryck på 3,0 bar/43,5 psi) 310 Nl/min Luftförbrukning rund stråle (vid ett ingångstryck på 3,0 bar/43,5 psi) 60 °C Max. temperatur för sprutmediet 18 cm - 25 cm Rekommenderat spetsavstånd...
Bruksanvisning SATAjet 4800 K spray mix ■ Bryt tryckluftsförsörjningen till tryckluftsanslutningen [1-8] och material- försörjningen till materialanslutningen [1-10] inför alla monteringsarbe- ten. 8.1. Montering av materialmunstycke Tips! Det valda materialmunstycket (ingår inte i leveransomfattningen) måste monteras i lackeringspistolens luftmunstycke inför den första använd- ningen.
Page 520
Se upp! Skador på grund av smutsig tryckluft Användning av smutsig tryckluft kan leda till felaktiga funktioner. → Använd ren tryckluft, exempelvis med hjälp av SATA filter 444 (arti- kelnr 92296). ■ Kontrollera att alla skruvar sitter fast. ■ Dra åt förmunstycket ordentligt.
Bruksanvisning SATAjet 4800 K spray mix Lackering Tips! Använd bara den materialmängd som krävs för arbetssteget vid lacke- ringen. Var vid lackeringen noga med att hålla det nödvändiga sprutavståndet. Förvara eller avfallshantera materialet på ett korrekt sätt efter lackering- ■ Håll det nödvändiga sprutavståndet.
Page 522
■ Skruva bort avslutningsskruven [8-8] med ett SATA kombiverktyg. ■ Ta bort fjädern [8-7]. ■ Skruva bort kulspetsen i hård metall (4 mm) [8-5] med en SATA skruv- nyckel (håll emot med en skruvmejsel vid nåländen). ■ Ta bort färgnålen [8-6].
Page 523
■ Utför arbetsstegen „Demontering av materialmunstycke“ och „Demon- tering av förmunstycke, kulspets i hård metall och färgnål“ (se kapi- tel 10.1). ■ Skruva av muttern på munstyckshuvudet [9-1] med en SATA universal- nyckel. ■ Skruva bort skruven [9-3] från fästplåten [9-2].
Page 524
(se kapi- tel 10.1). ■ Skruva ut tätningshållaren för färgnål [12-1] med en SATA universal- nyckel [12-3] och en hylsnyckel (7 mm) [12-2]. ■ Kontrollera att tätningshållaren för färgnål inte är skadad eller förore- nad.
Page 525
→ Var vid iskruvningen av låsskruven noga med att luftmikrometern får en korrekt injustering. → Kontrollera att låsskruven sitter fast ordentligt. ■ Skruva i den nya tätningshållaren [15-2] med ett SATA kombiverktyg (4 mm) [15-1]. ■ Fetta in den nya luftkolvsstången [14-4] med SATA högprestandafett (artikelnr 48173) och sätt i den.
Page 526
■ Skruva ut spindeln [16-3] med en SATA universalnyckel (12 mm). Montering av ny spindel ■ Sätt på en ny spindel [16-3] och skruva fast den med en SATA univer- salnyckel (12 mm). ■ Sätt på den räfflade knappen [16-2].
Det finns en upphängningskrok förmonterad som upphängningssystem. Vid behov kan den bytas ut mot den medföljande upphängningsöglan. Demontering av upphängningssystem ■ Skruva ut skruven med försänkt huvud [18-1] med ett SATA kombiverk- tyg. ■ Ta bort upphängningskroken [18-2]. Montering av nytt upphängningssystem ■...
Bruksanvisning SATAjet 4800 K spray mix Se upp! Skador på grund av felaktigt rengöringsmedel Vid användning av aggressiva rengöringsmedel kan lackeringspistolen skadas. → Använd inga aggressiva rengöringsmedel. Endast lämpliga rengöringsvätskor får användas till rengöringen. → Använd en neutral rengöringsvätska med ett pH-värde på 6–8.
30 cm (11,8 inch) vid en viskositet på sprutmaterialet på 20 DIN 4/s. 13. Störningar Endast utbildad fackpersonal får åtgärda sådana störningar som beskrivs nedan. Sänd lackeringspistolen till kundtjänsten på SATA, om en störning inte...
Page 530
Bruksanvisning SATAjet 4800 K spray mix kan åtgärdas med hjälp av informationen nedan. Orsak Avhjälpning Förmunstycket och Smuts i förmunstycket Rengör förmunstycket materialmunstycket är förhindrar en tätning. i ett lösningsmedel otäta. eller ett lämpligt ren- göringsmedel och blås rent det, alternativt byt förmunstycket.
Page 531
Bruksanvisning SATAjet 4800 K spray mix Orsak Avhjälpning Sprutstrålen Förmunstycket är inte Dra åt förmunstycket. är orolig. tillräckligt åtdraget. Luftfördelarringen är Byt luftfördelarringen smutsig eller skadad (se kapitel 10.3). Luftmunstycket sitter Skruva åt luftfördelar- löst ringen för hand Mellanrummet mellan Rengör mellanrummet...
Ta hand om resterna av sprutmedier och släppmedel åtskilt från lacke- ringspistolen på ett korrekt sätt för att undvika skador på miljön. Beakta de lokala föreskrifterna! 15. Kundtjänst Tillbehör, reservdelar och teknisk support kan du få av din SATA-återför- säljare. 16. Reservdelar Tips! Alla moduler kan beställas som reservdelar vid sidan av de angivna...
Bruksanvisning SATAjet 4800 K spray mix Pos. Artikelnr Benämning Antal 98772 Färgnål [19-13] med kulspets i hård me- 1 styck tall [19-8] [19-14] 18341 Tryckfjäder 1 styck [19-15] 1014109 Avslutningsskruv 1 styck [19-16] 1014092 Luftkolvstång 1 styck [19-17] 82636 Tätningshållare...
Page 534
Bruksanvisning SATAjet 4800 K spray mix SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Produktbeteckning ■ SATAjet 4800 K spray mix ATEX-märkning II 2 G T60°CX Tillämpliga EG-direktiv ■ EG:s maskindirektiv 2006/42/EG ■ EU-direktivet 2014/34/EU Utrustning och säkerhetssystem som är avsedda för användning i explosionsfarliga omgivningar...
To navodilo za obratovanje vedno hranite skupaj z izdelkom ali na mestu, ki je vedno dostopno vsem! 1. Splošne informacije To navodilo za obratovanje vsebuje pomembne informacije glede obrato- vanja pištole SATAjet 4800 K spray mix, v nadaljevanju imenovane pištole za lakiranje. Prav tako so opisani dajanje v pogon, vzdrževanje in servisi- ranje, nega in skladiščenje ter odpravljanje motenj. 1.1. Ciljna skupina Ta navodila za uporabo so predvidena za ■...
Page 536
1.4. Nadomestni deli, pribor in obrabni deli Načeloma je treba uporabljati samo originalne nadomestne dele, pribor in obrabne dele proizvajalca SATA. Pribor, ki ga podjetje SATA ni dobavilo, ni preverjen in odobren. Za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe neodobre- nih nadomestnih delov, pribora in obrabnih delov, podjetje SATA ne prev- zema nobene odgovornosti.
Navodilo za obratovanje SATAjet 4800 K spray mix ■ obremenitvi zaradi udarcev, ki so tipični za uporabo ■ nedopustni montaži in demontaži 1.6. Uporabljene direktive, uredbe in standardi ES direktiva o strojih 2006/42/ES Direktiva ES 2014/34/ES Naprave in zaščitni sistemi s predvideno uporabo v eksplozijsko ogrože- nih območjih DIN EN ISO 12100:2011 Varnost strojev, splošna določila. DIN EN 1127-1:2011 Protieksplozijska zaščita, 1. del: Osnove in metodologija. DIN EN 1953:2013 Brizgalne in pršilne naprave za materiale za premazovanje - Varnostne...
Navodilo za obratovanje SATAjet 4800 K spray mix 2.3. Uporaba na eksplozijsko ogoroženih območjih Nevarnost eksplozije! Nestrokovna uporaba pištole za lakiranje lahko povzroči izpad protiek- splozijske zaščite. → Pištole za lakiranje ne vnašajte v eksplozijsko ogrožena območja cone Ex 0. → Ne uporabljajte topil in čistil na osnovi homogeniziranih ogljikovodi- kov. Pištola za lakiranje je odobrena za uporabo / shranjevanje v eksplozijsko ogroženih območjih con Ex 1 ter Ex 2. Koda območja: Ex II 2 G T60°CX...
Navodilo za obratovanje SATAjet 4800 K spray mix ■ Sprožilna ročica z zaporo sprožilne ročice [1-6] ■ Telo pištole [1-7] ■ Glava šobe s cevko za dovod materiala [1-11] ■ Brezstopenjska regulacija okroglega/širokega curka [1-2] ■ Zračni mikrometer [1-4] ■ Priključek za stisnjeni zrak z vrtljivim členkom [1-8] ■ Priključek za material z vrtljivim členkom [1-10] 5. Obseg dobave ■ Pištola za lakiranje brez šobe za material ■...
Navodilo za obratovanje SATAjet 4800 K spray mix SATAjet 4800 K spray mix 250.0 bar Najv. tlak materiala 120 Nl/min Poraba zraka pri širokem curku (pri 3,0 bar/43.5 psi vhodnega tlaka) 310 Nl/min Poraba zraka pri okroglem curku (pri 3,0 bar/43.5 psi vhodnega tlaka) 60 °C Maks. temperatura brizgalnega medija 18 cm - 25 cm Priporočeni razmak pri brizganju...
Navodilo za obratovanje SATAjet 4800 K spray mix Pozor! Poškodbe zaradi razrahljanih vijakov Razrahljani vijaki lahko povzročijo poškodbe sestavnih delov ali motnje delovanja. → Vse vijake ročno zategnite in preverite njihovo trdno pritrditev. ■ Pred vsemi montažnimi deli prekinite dovod stisnjenega zraka do priključka za stisnjen zrak [1-8] in dovod materiala do priključka za material [1-10]. 8.1. Vgradnja šobe za material Napotek! Izbrano šobo za material (ni vključena v obseg dobave) pred prvo upo- rabo vgradite v zračno šobo pištole za lakiranje. ■ Obroč zračne šobe z zaščito pred dotikom [3-1] odvijte z roko in ga snemite skupaj z zračno šobo [3-2]. ■ V zračno šobo vstavite šobo za material [3-3]. Pazite na izravnavo utora in pritrdilnega zatiča.
Page 542
Navodilo za obratovanje SATAjet 4800 K spray mix 9.1. Prvi zagon Pištola za lakiranje se dobavlja predhodno sestavljena. Treba je vgraditi izbrano šobo za material (glejte poglavje 8.1 oz. 8.2). Po razpakiranju preverite: ■ Pištola za lakiranje poškodovana. ■ Ali ste prejeli celoten obseg dobave (glej poglavje 5).
Page 543
Navodilo za obratovanje SATAjet 4800 K spray mix Nastavitev brizgalnega curka Širina brizgalnega curka in kot brizganja sta določena z geometrijo šobe za material. Z dodajanjem stisnjenega zraka prek zračne šobe lahko nas- tavljate obliko curka. ■ Okrogli curek lahko nastavite z vrtenjem gumba za regulacijo okroglega in širokega curka (B) [5-1]. ■ Volumski pretok zraka lahko regulirate s pomočjo zračnega mikrometra [5-2]. Lakiranje Napotek! Pri lakiranju uporabljajte samo tolikšno količino materiala, kot je potreb- na za delovni postopek.
Navodilo za obratovanje SATAjet 4800 K spray mix 10. Vzdrževanje in popravila Opozorilo! Nevarnost poškodb zaradi sestavnih delov, ki se lahko spro- stijo, ali iztekanja materiala. Pri čiščenju z obstoječo povezavo do omrežja za stisnjen zrak in do do- voda materiala se lahko nepričakovano sprostijo sestavni deli ter začne uhajati material. → Pištolo za lakiranje pred vsemi vzdrževalnimi deli ločite od omrežja za stisnjen zraka in dovoda materiala. → Sprostite tlak iz sistema.
Page 545
Navodilo za obratovanje SATAjet 4800 K spray mix Pozor! Škoda, nastala zaradi napačnega vrstnega reda vgradnje Če je zaporedje vgradnje napačno, se lahko sestavni deli poškodujejo. → Pazite na pravilen vrstni red vgradnje. ■ Vstavite novo iglo za barvo [8-6]. ■ S ključem za vijake privijte novo krogelno konico iz karbidne trdine [8-5] na iglo za barvo (konec igle pridržujte z izvijačem). ■ Potisnite iglo za barvo nazaj.
Page 546
Navodilo za obratovanje SATAjet 4800 K spray mix ■ Izvedite delovna koraka „Montaža nove predšobe, krogelne konice iz karbidne trdine in igle za barvo“ in „Montaža nove šobe za material“ (glejte poglavje 10.1). 10.3. Zamenjava obroča za porazdelitev zraka Pred in po zamenjavi obroča za porazdelitev zraka je treba izvesti delov- ne korake poglavja o zamenjavi delov šobe (glejte poglavje 10.1). Odstranjevanje obroča za porazdelitev zraka Pozor! Škoda, nastala zaradi uporabe napačnega orodja Obroč za porazdelitev zraka je trdno nameščen v glavi šobe. Če upora-...
Page 547
Demontaža zračnega mikrometra, zračnega bata in držala tesnil ■ Izvedite delovna koraka „Demontaža šobe za material“ in „Demontaža predšobe, krogelne konice iz karbidne trdine in igle za barvo“ (glejte poglavje 10.1). ■ Izvedite delovne korake „Demontaža glave šobe“ (glejte poglavje 10.2). ■ Izvedite delovne korake „Demontaža sprožilne ročice“ (glejte poglav- je 10.4). ■ Odvijte aretirni vijak [13-1] z originalnim kombiniranim orodjem SATA [13-2]. ■ Snemite zračni mikrometer [14-2]. ■ Snemite vzmet zračnega bata [14-1] in glavo zračnega bata [14-3]. ■ Izvlecite batnico zračnega bata [14-4]. ■ Odvijte držalo tesnila [15-2] s kombiniranim orodjem SATA (širina ključa 4) [15-1].
Page 548
→ Preverite trdnost vijačne zveze aretirnega vijaka. ■ Privijte novo držalo tesnila [15-2] s kombiniranim orodjem SATA (širina ključa 4) [15-1]. ■ Namažite novo batnico zračnega bata [14-4] z visokozmogljivo mastjo SATA (št. art. 48173) in jo vstavite. Upoštevajte smer vgradnje. ■ Vstavite novo vzmet zračnega bata [14-1] in novo glavo zračnega bata [14-3]. ■ Namažite novi zračni mikrometer [14-2] z visokozmogljivo mastjo SATA (št. art. 48173) in ga vstavite. Upoštevajte smer vgradnje.
Page 549
Navodilo za obratovanje SATAjet 4800 K spray mix ■ Vstavite novo vreteno [16-3] in ga privijte z univerzalnim ključem SATA (širina ključa 12). ■ Namestite nazobčani gumb [16-2]. ■ Zavarujte ugrezni vijak [16-1] z lepilom Loctite 242 in ga ročno privijte s kombiniranim orodjem SATA. 10.8. Menjava sita za material Opozorilo! Nevarnost poškodb zaradi sestavnih delov, ki se lahko spro- stijo, ali iztekanja materiala.
Navodilo za obratovanje SATAjet 4800 K spray mix 11. Nega in skladiščenje Da bi zagotovili pravilno delovanje pištole za lakiranje, ravnajte z njo pa- zljivo in izdelek redno vzdržujte in negujte. Pištolo za lakiranje po vsaki uporabi očistite in preverite njeno delovanje ter tesnjenje. Po čiščenju posušite celotno pištolo za lakiranje s čistim stisnjenim zrakom in namaži- te premične dele z mastjo za pištole SATA (št. art. 48173). Opozorilo! Nevarnost poškodb zaradi sestavnih delov, ki se lahko spro- stijo, ali iztekanja materiala.
Navodilo za obratovanje SATAjet 4800 K spray mix 12. Pregled šob Šoba za material Tehnični podatki Št. šobe Št. izd. Ø mm Ø col Širina Pretok Nl/ min pri 70 bar (1015 psi) 1840 23044 0,18 0,007 40° 18 0,16...
Navodilo za obratovanje SATAjet 4800 K spray mix Navedene širine (širine curka) veljajo pri razdalji med brizgalno šobo in predmetom, ki ga lakirate, 30 cm (11.8 inč) pri viskoznosti materiala za lakiranje 20 DIN 4/sek. 13. Motnje V nadaljevanju opisane motnje lahko odpravlja samo usposobljeno stro- kovno osebje. Če določene motnje ne morete odpraviti z v nadaljevanju opisanimi ukre- pi, pošljite pištolo za lakiranje servisnemu oddelku podjetja SATA.
Page 553
Navodilo za obratovanje SATAjet 4800 K spray mix Motnja Vzrok Odprava/pomoč Brizgalni curek Predšoba ni dovolj Zategnite predšobo. nemiren. trdno zategnjena. Obroč za porazdelitev Zamenjajte obroč za zraka je umazan ali porazdelitev zraka poškodovan. (glejte poglavje 10.3). Zračna šoba je zrah- Z roko zategnite obroč ljana. zračne šobe. Vmesni prostor med Očistite vmesni prostor.
Navodilo za obratovanje SATAjet 4800 K spray mix 14. Odlaganje Odstranjevanje v celoti izpraznjene pištole za lakiranje kot odpadne suro- vine. Da bi preprečili škodo za okolje, pravilno in ločeno odstranite ostan- ke brizgalnega medija in sredstva proti sprijemanju. Upoštevajte krajevne predpise! 15. Servisna služba Pribor, nadomestne dele in tehnično pomoč prejmete pri vašem SATA trgovcu. 16. Nadomestni deli Napotek! Poleg navedenih nadomestnih delov je mogoče naročiti tudi nadome-...
Navodilo za obratovanje SATAjet 4800 K spray mix Pol. Št. izd. Naziv Število 98772 Igla za barvo [19-13] s krogelno konico iz 1 kos karbidne trdine [19-8] [19-14] 18341 Tlačna vzmet za barvno iglo 1 kos [19-15] 1014109 Zaključni vijak 1 kos [19-16] 1014092 Palica za zračni bat...
Page 556
Navodilo za obratovanje SATAjet 4800 K spray mix Oznaka izdelka ■ SATAjet 4800 K spray mix Oznaka ATEX II 2 G T60°CX Zadevne direktive ES ■ ES direktiva o strojih 2006/42/ES ■ Direktiva ES 2014/34/ES Oprema in zaščitni sistemi, namenjeni za uporabo v potencialno eksplozivnih atmosferah Uporabljene harmonizirane norme: ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN 13463-1:2009 ■...
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix Obsah [pôvodná verzia: v nemeckom jazyku] Všeobecné informácie ..557 10. Údržba a opravy ....568 2. Bezpečnostné pokyny ..559 11. Starostlivosť a skladovanie .574 3. Používanie podľa určenia ..560 12. Prehľad technických 4. Popis ........561 údajov ........575 5. Obsah dodávky ....561 13. Poruchy .......576 6. Zloženie .......561...
Page 558
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix Varovanie! Toto upozornenie označuje ohrozenie so stredným rizikom, ktoré môže mať následok smrť alebo ťažký úraz. → Táto šípka upozorňuje na príslušné bezpečnostné opatrenie na od- vrátenie nebezpečenstva. Pozor! Toto upozornenie označuje ohrozenie s nepatrným rizikom, ktoré môže mať následok ľahké alebo stredné úrazy alebo vecné škody, ak sa mu nezabráni. → Táto šípka upozorňuje na príslušné bezpečnostné opatrenie na od- vrátenie nebezpečenstva. Upozornenie! Toto upozornenie vám dáva odporúčania pre používanie a nápomocné tipy pre obsluhu, prevádzku, údržbu a opravu. 1.3. Úrazová prevencia Zásadne sa dodržiavajú všeobecné ako aj národné bezpečnostné predpi- sy pre prevenciu pred úrazmi a príslušné prevádzkové a závodné bezpeč- nostné pokyny. 1.4. Náhradné diely, diely príslušenstva a rýchlo opotrebiteľ- né diely Zásadne treba používať iba originálne náhradné diely, diely príslušenstva...
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix ■ nepoužívaní osobných ochranných prostriedkov. ■ nepoužívaní originálnych dielov príslušenstva a náhradných dielov. ■ svojvoľných prestavbách alebo technických zmenách. ■ Prirodzené využitkovanie / opotrebovanie. ■ rázovom zaťažení netypickom pre používanie. ■ nedovolených montážnych a demontážnych prácach. 1.6. Použité smernice, nariadenia a normy Smernica ES o strojových zariadeniach 2006/42/ES EU-smernica 2014/34/EU Zariadenia a ochranné systémy pre použitie podľa určenia v priestoroch s nebezpečenstvom výbuchu DIN EN ISO 12100:2011 Bezpečnosť strojov, všeobecné požiadavky.
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix ■ Pri používaní, údržbe a čistení vždy noste schválený ochranný výstroj. Osobný ochranný výstroj pozostáva z ochrany dýchania, ochrany zraku, ochranného odevu, ochranných rukavíc a pracovnej obuvi. Podľa potreby noste ešte ochranu sluchu. 2.3. Používanie v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu Nebezpečenstvo výbuchu! Nesprávne použitie striekacej pištole môže viesť k strate ochrany proti výbuchu. → Striekaciu pištoľ neumiestňujte do priestorov s nebezpečenstvom výbuchu zóny Ex- 0. → Nepoužívajte rozpúšťadlá a čistiace prostriedky na báze homogeni- zovaných uhľovodíkov. Striekacia pištoľ je povolená na používanie / uloženie v priestoroch s ne- bezpečenstvom výbuchu Ex zóny 1 a 2. Kód označenia: Ex II 2 G T60°CX označenie EX...
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix 4. Popis Hlavné časti striekacej pištole sú: ■ Vzduchová dýza (plynule polohovateľná) [1-13] ■ Materiálovú dýzu upevnite vo vzduchovej dýze (materiálová dýza nie je v rozsahu dodávky) [1-13]. ■ Spúšť s poistkou [1-6] ■ Teleso pištole [1-7] ■ Hlava dýzy s rúrkou prívodu materiálu [1-11] ■ Plynulá regulácia kruhového/plochého rozstreku [1-2] ■ Vzduchový mikrometer [1-4] ■ Prívod stlačeného vzduchu s otočným kĺbom [1-8] ■ Prívod materiálu s otočným kĺbom [1-10] 5. Obsah dodávky ■ Striekacia pištoľ bez materiálovej dýzy ■ Súprava náradia ■ Závesné oko ■ Materiálové sitko 100 oko sitka (zabudované do puzdra materiálového sitka) ■...
Page 562
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix [2-5] kombinovaný nástroj SATA univerzálny kľúč SATA [2-6]...
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix SATAjet 4800 K spray mix 2,0 bar - 3,0 bar Odporúčaný vstupný tlak pištole 10,0 bar Max. vstupný tlak pištole 250,0 bar Max. tlak materiálu 120 Nl/min Spotreba vzduchu plochý rozstrek (pri 3,0 bar/43.5 psi vstupný tlak) 310 Nl/min Spotreba vzduchu kruhový rozstrek (pri 3,0 bar/43.5 psi vstupný tlak) 60 °C Max. teplota striekaného média 18 cm - 25 cm Odporúčaná vzdialenosť pri striekaní...
Page 565
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix Varovanie! Nebezpečenstvo zranenia uvoľnenými časťami alebo vystriek- nutým materiálom. Počas montážnych prác vykonávaných s pripojením na sieť stlačeného vzduchu a zásobovanie materiálom môžu sa nečakane uvoľniť časti zariadenia a vystreknúť materiál. → Pred všetkými montážnymi prácami odpojte striekaciu pištoľ od siete stlačeného vzduchu a zásobovania materiálom. → Systém uvoľnite od tlaku. Pozor! Škody spôsobené voľnými skrutkami Uvoľnené skrutky môžu spôsobiť poškodenie častí pištole alebo poruchy funkcie. → Všetky skrutky dotiahnite rukou a skontrolujte na pevné uloženie. ■ Pred všetkými montážnymi prácami prerušte zásobovanie stlačeným vzduchom k prívodu stlačeného vzduchu [1-8] a prerušte zásobovanie materiálom k prívodu materiálu [1-10]. 8.1. Zabudovanie materiálovej dýzy Upozornenie! Zvolená materiálová dýza (nie je v rozsahu dodávky) musí sa pred...
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix naskrutkovaní dávajte pozor na polohu vratnej dýzy s páčkou vzhľadom k tesniacej jednotke. 9. Prevádzka Pozor! Škody spôsobené voľnými skrutkami Uvoľnené skrutky môžu spôsobiť poškodenie častí pištole alebo poruchy funkcie. → Všetky skrutky dotiahnite rukou a skontrolujte na pevné uloženie. 9.1. Prvé uvedenie do prevádzky Striekacia pištoľ sa dodáva predmontovaná. Vybraná materiálová dýza sa musí zabudovať (viď kapitolu 8.1 resp. 8.2). Po vybalení skontrolujte: ■ Poškodenie striekacej pištole. ■ Úplnosť dodávky (viď kapitolu 5). Pozor! Škody spôsobené znečisteným stlačeným vzduchom Použitie znečisteného stlačeného vzduchu môže spôsobiť nesprávne funkcie.
Page 567
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix Nastavenie tlaku striekania Rozprašovanie laku je na základe princípu striekania bez vzduchu. Mate- riál sa privádza pod vysokým tlakom na dýzu, pri výstupe sa rozstrekuje a tvorí sa vzor striekania podľa geometrie materiálovej dýzy. Upozornenie! Ak sa pri tvorení striekaného prúdu nedosiahne potrebný tlak materiálu, musíte zvýšiť tlak privádzaného materiálu. ■ Tlak materiálu nastavte na potrebný vstupný tlak. Nastavenie rozstrekovacieho prúdu Šírka striekaného prúdu a uhol striekania sú definované geometriou materiálovej dýzy. Pridaním tlaku vzduchu cez vzduchovú dýzu sa môže prispôsobiť tvar rozstreku. ■ Kruhový rozstrek sa môže nastaviť otáčaním regulátora kruhového a plochého rozstreku (B) [5-1]. ■ Prietok vzduchu sa môže regulovať vzduchovým mikrometrom [5-2] . Lakovanie Upozornenie! Pri lakovaní výlučne používajte množstvo materiálu potrebné pre pra- covný krok. Pri lakovaní dbajte na potrebnú vzdialenosť pri striekaní. Po lakovaní materiál odborne skladujte alebo zlikvidujte. ■ Dodržiavajte potrebnú vzdialenosť pri striekaní.
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix 10. Údržba a opravy Varovanie! Nebezpečenstvo zranenia uvoľnenými časťami alebo vystriek- nutým materiálom. Počas údržbárskych prác vykonávaných s pripojením na sieť stlačeného vzduchu a zásobovanie materiálom môžu sa nečakane uvoľniť časti zariadenia a vystreknúť materiál. → Pred všetkými údržbárskymi prácami odpojte striekaciu pištoľ od siete stlačeného vzduchu a zásobovania materiálom. → Systém uvoľnite od tlaku. Časti striekacej pištole, ktorými prechádza materiál ako aj zásobovanie materiálom a vedenia sú pod vysokým tlakom (až do 250 bar). → Hadicové vedenia a pripojovacie systémy sa príslušne dimenzujú. V nasledujúcej kapitole je popísaná údržba a opravy striekacej pištole. Údržbárske a opravárenské práce smie vykonávať len zaškolený odborný personál. ■ Pred všetkými údržbárskymi a opravárenskými prácami prerušte zá- sobovanie stlačeným vzduchom k prívodu stlačeného vzduchu [1-8] a prerušte zásobovanie materiálom k prívodu materiálu [1-10].
Page 569
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix na farbu Pozor! Škody spôsobené nesprávnym postupom montáže Pri nesprávnom poradí skladania môžu sa diely poškodiť. → Dávajte pozor na správny postup montáže. ■ Zasuňte novú ihlu na farbu [8-6]. ■ Priskrutkujte hrot s guľkou z tvrdého kovu [8-5] s kľúčom na skrutky na ihlu na farbu (na konci ihly držte so skrutkovačom). ■ Ihlu na farbu posuňte dozadu. ■ Zaskrutkujte novú predradenú dýzu [8-4] s univerzálnym kľúčom SATA . ■ Založte pružinu [8-7]. ■ Zaskrutkujte uzatváraciu skrutku [8-8] s kombinovaným nástrojom SATA . Založenie novej materiálovej dýzy Upozornenie! V prípade materiálovej dýzy s otočným spínačom predradenú dýzu vlož- te do vzduchovej dýzy. Dávajte pozor na nastavenie drážky pre fixovací...
Page 570
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix ■ Zaskrutkujte skrutku [9-3] do prídržného plechu. ■ Priskrutkujte hlavovú maticu [9-1] s univerzálnym kľúčom SATA . ■ Vykonajte pracovné kroky „Založte novú predradenú dýzu, hrot s guľkou z tvrdého kovu a ihlu na farbu“ a „Založenie novej materiálovej dýzy“ (viď kapitolu 10.1). 10.3. Výmena krúžka rozdeľovača vzduchu Pred a po výmene krúžka rozdeľovača vzduchu postupujte podľa krokov v kapitole "Výmena dielov dýzy (viď kapitolu 10.1). Demontáž krúžka rozdeľovača vzduchu Pozor! Škody spôsobené používaním nesprávneho náradia Krúžok rozdeľovača vzduchu je pevne uložený v hlave dýzy. Použitie veľkej sily môže poškodiť hlavu dýzy. Zošmyknutie s vyťahovacím ná- strojom SATA môže spôsobiť poranenia. → Noste pracovné rukavice. → Vyťahovací nástroj SATA používajte vždy odvrátený od tela.
Page 571
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix ■ Vytiahnite kolík spúšte [11-3]. ■ Vytiahnite spúšť [11-4]. ■ Odoberte pružnú podložku [11-1] a plastovú podložku [11-2]. Montáž novej spúšte ■ Založte spúšť [11-4] a pritom nasuňte pružnú podložku [11-1] a plasto- vú podložku [11-2] medzi teleso pištole a spúšť. ■ Zasuňte kolík spúšte [11-3] cez spúšť, podložky a teleso pištole. ■ Založte poistný krúžok [11-5]. 10.5. Výmena držiaka ihly na farbu Odobratie držiaka ihly na farbu ■ Vykonajte pracovné kroky „Demontáž materiálovej dýzy“ a „Demontuj- te predradenú dýzu, hrot s guľkou z tvrdého kovu a ihlu na farbu“ (viď...
Page 572
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix piesta [14-3]. ■ Vytiahnite tyčku vzduchového piesta [14-4]. ■ Vyskrutkujte držiak tesnenia [15-2] s kombinovaným nástrojom SATA (otvor kľúča 4) [15-1]. ■ Po demontáži skontrolujte tyčku vzduchového piesta; v prípade potreby ju vyčistite alebo vymeňte v prípade poškodenia (napr. škrabance alebo deformovaná). Montáž nového vzduchového mikrometra, vzduchového piesta a držiaka tesnenia Varovanie! Nebezpečenstvo zranenia uvoľnenými časťami alebo vystriek- nutým materiálom. Vzduchový mikrometer sa môže nekontrolovane vysunúť zo striekacej pištole. → Pri zaskrutkovaní aretačnej skrutky dávajte pozor na správne nasta- venie vzduchového mikrometra.
Page 573
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix ■ Vyskrutkujte zápustnú skrutku [16-1] s kombinovaným nástrojom SATA . ■ Stiahnite ryhovaný gombík [16-2]. ■ Vyskrutkujte vreteno [16-3] s univerzálnym kľúčom SATA (otvor kľú- ča12). Založenie nového vretena ■ Zaskrutkujte vreteno [16-3] s univerzálnym kľúčom SATA (otvor kľú- ča12). ■ Vložte ryhovaný gombík [16-2]. ■ Zaistite zápustnú skrutku[16-1] s Loctite 242 a pevne zaskrutkujte s kombinovaným nástrojom SATA . 10.8. Výmena materiálového sitka Varovanie! Nebezpečenstvo zranenia uvoľnenými časťami alebo vystriek- nutým materiálom.
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix Montáž nového závesného systému ■ Založte závesné oko [18-3]. ■ Zápustnú skrutku [18-1] pevne dotiahnite s kombinovaným nástrojom SATA . 11. Starostlivosť a skladovanie Aby sa zabezpečili funkcie striekacej pištole, je potrebné starostlivé zaob- chádzanie ako aj stála údržba a starostlivosť o produkt. Striekaciu pištoľ po každom použití vyčistite a skontrolujte správnu funkciu a tesnosť. Po vyčistení celej striekacej pištole s čistým stlačeným vzduchom ju vysušte a pohyblivé časti opatrite tukom na pištole SATA (tov. č. 48173). Varovanie! Nebezpečenstvo zranenia uvoľnenými časťami alebo vystriek- nutým materiálom. Počas čistiacich prác vykonávaných s pripojením na sieť stlačeného vzduchu a zásobovanie materiálom môžu sa nečakane uvoľniť časti zariadenia a vystreknúť materiál. → Pred všetkými čistiacimi prácami odpojte striekaciu pištoľ od siete stlačeného vzduchu a zásobovania materiálom.
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix 12. Prehľad technických údajov Materiálová dýza Technické údaje Dýza č. Výr. č. Ø mm Ø pa- Uhol Šírka Prietok Nl/ min pri 70 bar (1015 psi) 1840 23044 0,18 0,007 40° 18 0,16...
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix Šírka Uvedená šírka (šírka prúdu) sa vzťahuje na vzdialenosť medzi striekajú- cou dýzou a nanášaným objektom 30 cm (11.8 palca) pri viskozite naná- šaného materiálu 20 DIN 4/Sek. 13. Poruchy Poruchy popísané v nasledujúcom smú byť odstraňované len školeným odborným personálom. Ak opatreniami uvedenými v tejto tabuľke nie možné odstrániť poruchu, pošlite striekaciu pištoľ na oddelenie služieb zákazníkom SATA. Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Netesnosť predra- Cudzie teleso bráni Predradenú dýzu vo denej a materiálovej utesneniu v predrade- vhodnom rozpúšťacom dýzy. nej dýze. prostriedku vyčistite, prefúkajte; predradenú dýzu vymeňte. Striekané médium Chybné tesnenie ihly Vymeňte držiak ihly uniká za držiakom ihly na farbu.
Page 577
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Striekaný prúd Predradená dýza nie je Predradenú dýzu do- nepokojný. dostatočne dotiahnutá. tiahnite. Krúžok rozdeľovača Vymeňte krúžok roz- vzduchu znečistený deľovača vzduchu (viď alebo poškodený. kapitolu 10.3). Vzduchová dýza uvoľ- Tesniaci krúžok vzdu- nená. chovej dýzy zaskrutkuj- te rukou. Priestor medzi vzdu- Vyčistite medzipriestor. chovou dýzou a pred- radenou dýzou znečis- tený. Predradená a/alebo Očistite predradenú a materiálová dýza zne- materiálovú dýzu. Dá- čistená.
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Nanášanie materiálu v Veľmi veľa materiálu. Znížte tlak materiálu. strede veľmi hrubé. Nastavený materiál Zrieďte materiál. veľmi hustý. Veľmi nízky rozstreko- Zvýšte rozstrekovací vací tlak. tlak. 14. Likvidácia Likvidácia úplnej prázdnej striekacej pištole ako materiál. Aby sa zabránilo škodám na životnom prostredí, zvyšky striekaného alebo oddeľovacie- ho prostriedku odborne zlikvidujte mimo striekacej pištole. Dodržiavajte miestne predpisy! 15. Zákaznícky servis Príslušenstvo, náhradné diely a technickú podporu získate u svojho pre- dajcu SATA. 16. Náhradné diely Upozornenie! Okrem uvedených náhradných dielov môžu sa objednať všetky moduly...
Page 579
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix Pol. Výr. č. Názov Počet [19-8] 98541 Hrot s guľkou z tvrdého kovu 1 ks [19-9] 98525 Držiak tesnenia 1 ks [19-10] 1014117 O-krúžok Ø 5,5 x 11,0 10 ks [19-11] 1006388 Závesný háčik, závesné oko a zápustná 1 súpra- skrutka [19-12] 1006362 Vreteno, ryhovaný gombík a zápustná 1 súpra- skrutka [19-13] 77537 Ihla na farbu bez guľky z tvrdého kovu 1 ks 98772 Ihla na farbu [19-13] hrotom s guľkou z...
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix 17. EÚ vyhlásenie o zhode Týmto vyhlasujeme, že v nasledujúcom uvedený produkt vzhľadom na svoju koncepciu, návrh a konštrukciu v prevedení nami danom do obehu odpovedá základným bezpečnostným požiadavkám smernice európske- ho parlamentu a rady 2014/34/EÚ vrátane požiadaviek platných v čase vyhlásenia a podľa smernice 2014/34/EÚ sa môže použiť v potenciálne výbušnej atmosfére (ATEX), príloha X, B. Výrobca SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Označenie produktu ■ SATAjet 4800 K spray mix Označenie ATEX II 2 G T60°CX Príslušné smernice ES ■ Smernica ES o strojových zariadeniach 2006/42/ES ■ EÚ-smernica 2014/34/EÚ Zariadenia a ochranné systémy určené na použitie v potenciálne výbušnej atmosfére...
1. Genel bilgiler Bu kullanım talimatı, bundan böyle boyama tabancası diye tanımlanan SATAjet 4800 K spray mix'in çalıştırılması için önemli bilgileri kapsamak- tadır. Ayrıca devreye alma, bakım ve onarım, koruma ve depolama ile arıza giderme konuları da açıklanmıştır.
Page 582
SATA hiçbir sorumluluk üstlenmez. 1.5. Garanti ve sorumluluk SATA firmasının genel iş koşulları ve varsa eğer diğer sözleşme hükümle- ri ve ilgili yasalar geçerlidir. SATA şu durumlarda hiçbir sorumluluk üstlenmez ■...
SATAjet 4800 K spray mix kullanım talimatı 1.6. Uygulanan yönetmelikler, direktifler ve standartlar 2006/42/AT sayılı AT makine direktifi 2014/34/AT sayılı AT yönetmeliği Patlama tehlikesi olan sahalarda amacına uygun kullanım için cihazlar ve koruyucu sistemler DIN EN ISO 12100:2011 Makinelerin güvenliği, genel gereksinimler. DIN EN 1127-1:2011 Patlamaya karşı koruma bölüm 1: Esaslar ve Yöntemler. DIN EN 1953:2013 Kaplama maddeleri için püskürtme ve sprey cihazları...
SATAjet 4800 K spray mix kullanım talimatı 2.3. Patlama tehlikesi olan sahalarda kullanım Patlama tehlikesi! Boyama tabancasının talimatlara aykırı kullanılması halinde patlama koruması özelliği kaybedilebilir. → Boyama tabancasını muhtemel patlama tehlikesi olan Bölge 0 saha- larına sokmayın. → Homojenleştirilmiş hidrokarbon bazlı solventler ve temizlik maddeleri kullanmayın.
SATA Kombi aleti [2-2] [2-5] Temizleme fırçaları SATA üniversal anahtar [2-3] [2-6] 7. Teknik özellikler SATAjet 4800 K spray mix Tavsiye edilen tabanca giriş basıncı 2,0 bar - 3,0 bar Maks. tabanca giriş basıncı 10,0 bar Maks. malzeme basıncı 250,0 bar...
SATAjet 4800 K spray mix kullanım talimatı SATAjet 4800 K spray mix Geniş huzme hava tüketimi 120 Nl/dk. (3,0 bar/43.5 psi giriş basıncında) Dairesel huzme hava tüketimi 310 Nl/dk. (3,0 bar/43.5 psi giriş basıncında) Püskürtülen madde maks. sıcaklığı 60 °C Tavsiye edilen püskürtme mesafesi...
SATAjet 4800 K spray mix kullanım talimatı ■ Tüm montaj çalışmalarından önce basınçlı hava bağlantısına [1-8] basınçlı hava beslemesini ve malzeme bağlantısına [1-10] malzeme beslemesini kesin. 8.1. Malzeme memesi montajı Bilgi! Seçilmiş olan malzeme memesi (teslimat kapsamına dahil değil) ilk kullanım öncesinde boyama tabancasının hava memesine monte edil- melidir.
Page 588
Dikkat! Kirlenmiş basınçlı havadan dolayı hasarlar Kirli basınçlı hava kullanılması hatalı fonksiyonlara neden olabilir. → Temiz basınçlı hava kullanın. Örneğin SATA filtresi 444 (ürün no. 92296) kullanın. ■ Tüm vidaların tam oturup oturmadığını kontrol edin. ■ Ön memeyi iyice sıkın.
SATAjet 4800 K spray mix kullanım talimatı ■ Hava debisi, hava mikrometresi [5-2] tarafından düzenlenebilir. Boyama Bilgi! Boyama sırasında sadece çalışma adımı için gereken malzeme miktarı- nı kullanın. Boyama sırasında gereken püskürtme mesafesine dikkat edin. Boyama sonrasında malzemeyi talimatlara göre depolayın veya atığa ayırın. ■ Gerekli püskürtme mesafesine uyun. ■...
Page 590
■ SATA üniversal anahtar ile ön memeyi [8-4] sökün. ■ Kapatma vidasını [8-8] SATA Kombi aleti ile sökün. ■ Yayı [8-7] çıkarın. ■ Sert metal bilyalı ucu (anahtar ağzı genişliği 4) [8-5] SATA tornavidası ile sökün (tornavidayla iğne ucuna karşı tutun). ■ Boya iğnesini [8-6] çıkarın.
Page 591
■ Yeni meme kafasını [9-4] doğru konumda yerleştirin ve tutucu sacı [9-2] yerine asın. ■ Cıvatayı [9-3] tutucu saca vidalayın. ■ Meme kafası somununu [9-1] SATA üniversal anahtar ile sıkıca vidala- yın. ■ „Yeni ön memenin, sert metal bilyalı ucun ve boya iğnesinin montajı“...
Page 592
SATAjet 4800 K spray mix kullanım talimatı nız bölüm 10.1). ■ Hava dağıtım bileziğini SATA çekme aleti [10-1] ile çekip çıkarın. ■ Meme kafasının conta yüzeylerinde [10-2] hasar ve kir kontrolü yapın, gerekirse bunları temizleyin veya meme kafası yapı grubunu değiştirin.
Page 593
10.2). ■ „Tetik kabzasının sökülmesi“ çalışma adımlarını uygulayın (bakınız bölüm 10.4). ■ Kilitleme vidasını [13-1] orijinal SATA Kombi aleti [13-2] ile sökün. ■ Hava mikrometresini [14-2] çekip çıkarın. ■ Hava pistonu yayını [14-1] ve hava pistonu kafasını [14-3] çıkarın.
Page 594
■ Yeni mili [16-3] oturtun ve SATA üniversal anahtar (anahtar ağzı geniş- liği 12) ile takın. ■ Tırtıllı düğmeyi [16-2] yerleştirin. ■ Gömme başlı vidayı [16-1] Loctite 242 ile emniyete alın ve SATA Kombi aleti ile el sıkılığında vidalayın. 10.8. Malzeme eleğinin değiştirilmesi Uyarı!
■ Askı kancasını [18-2] çıkarın. Yeni askı sisteminin montajı ■ Askı halkasını [18-3] takın. ■ Gömme başlı vidayı [18-1] SATA Kombi aleti ile el sıkılığında takın. 11. Bakım ve saklama Boyama tabancasının işlevselliğini sağlamak için ürünün dikkatle kullanıl- ması ve sürekli bakım yapılması gereklidir. Boyama tabancasını her kulla- nımdan sonra temizleyin ve işlev ve sızdırmazlık kontrolü...
SATAjet 4800 K spray mix kullanım talimatı Dikkat! Yanlış temizlik maddelerinden dolayı hasar oluşumu Agresif temizlik maddeleri kullanıldığı takdirde boyama tabancası zarar görebilir. → Agresif temizlik maddeleri kullanmayın. Temizlik için sadece uygun temizlik sıvıları kullanılabilir. → pH-değeri 6 – 8 arası nötr temizlik sıvıları kullanın.
30 cm'lik (11.8 inç) bir mesafe bazındadır ve kaplama malzemesinin kaplama viskozitesi 20 DIN 4/san'dir. 13. Arızalar Aşağıda açıklanan arızalar yalnızca eğitimli uzman personel tarafından giderilmelidir. Eğer var olan bir arıza bu tabloda açıklanan yardım tedbirleriyle giderile- mez ise, boyama tabancasını SATA'nın müşteri hizmetlerine gönderin.
Page 598
SATAjet 4800 K spray mix kullanım talimatı Arıza SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ Ön ve malzeme me- Ön memedeki yabancı Ön memeyi çözücüde melerinde sızıntı. cisim contalamayı en- veya uygun temizlik gelliyor. maddesinde temizle- yin, hava üfleyin, ön memeyi değiştirin. Boya iğnesi contasının Boya iğnesi contası...
Page 599
SATAjet 4800 K spray mix kullanım talimatı Arıza SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ Püskürtme huzmesi Ön meme yeterince Ön memeyi sıkın. sıkılmadı. düzensiz. Hava dağıtım bileziği Hava dağıtım bileziğini kirli veya hasarlı. değiştirin (bakınız bö- lüm 10.3). Hava memesi gevşek. Hava memesi bileziğini elle sıkın. Hava memesi ve ön Boşluğu temizleyin.
Çevre için zararları önlemek için püskürtme mad- desinin artıklarını ve ayırma maddesini ayrı olarak boyama tabancasından talimatlara uygun şekilde atığa ayırın. Mahalli yönetmelikleri dikkate alın! 15. Müşteri servisi SATA bayiniz tarafından aksesuar, yedek parça ve teknik destek veril- mektedir. 16. Yedek parça Bilgi! Belirtilmiş...
( ATEX ) , Ek X, B kulla- nılabildiğini beyan ederiz. Üretici SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Ürün tanımı ■ SATAjet 4800 K spray mix ATEX işareti II 2 G T60°CX İlgili AB yönetmelikleri ■ 2006/42/AT sayılı AT makine direktifi...
Page 602
SATAjet 4800 K spray mix kullanım talimatı ■ AB-Yönergesi 2014/34/AB potansiyel patlama riski olan ortamlarda usulüne uygun kullanılmak üzere tasarlanmış cihazlar ve koruyucu sistemler Uygulanan armonize normlar: ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN 13463-1:2009 ■ DIN EN ISO 12100:2011 ■...
1. General Information These operating instructions contain important information for operation of the SATAjet 4800 K spray mix, hereinafter referred to as a paint spray gun. These operating instructions also include information on setup, main- tenance, repair, care, storage and troubleshooting.
Page 604
1.4. Replacement parts, accessories and parts subject to wear Always use genuine SATA replacement parts and accessories. Acces- sories not supplied by SATA have not been tested and approved. SATA cannot assume any liability whatsoever for use of parts and accessories which have not been approved.
SATAjet 4800 K spray mix Operating Instructions ■ Impermissible assembly and disassembly work. 1.6. Related directives, ordinances and standards EC machinery directive 2006/42/EC EU Directive 2014/34/EU Equipment and protective systems intended for use in potentially explo- sive atmospheres DIN EN ISO 12100:2011 Machine safety, general requirements.
SATAjet 4800 K spray mix Operating Instructions Improper use of the paint spray gun can lead to loss of explosion protec- tion. → Do not use paint spray gun in explosive atmospheres classified as Ex Zone 0. → Do not use any solvents or cleaning agents with an homogenized hydrocarbon base.
SATAjet 4800 K spray mix Operating Instructions ■ Infinitely adjustable round/flat fan control [1-2] ■ Air micrometer [1-4] ■ Compressed air connection with swivel joint [1-8] ■ Material connection with swivel joint [1-10] 5. Scope of Delivery ■ Paint spray gun without material nozzle ■...
SATAjet 4800 K spray mix Operating Instructions 8.1. Inserting the material nozzle Information! The selected material nozzle (not included) must be inserted into the air nozzle of the paint spray gun before using for the first time. ■ Unscrew air nozzle ring with contact guard [3-1] by hand and remove together with air nozzle [3-2].
Page 610
SATAjet 4800 K spray mix Operating Instructions Notice! Damage due to contaminated compressed air Use of contaminated compressed air can lead to malfunctions. → Use clean compressed air. For example with SATA filter 444 (Art. No. 92296). ■ Check all screws for tightness. ■ Tighten pre-nozzle.
SATAjet 4800 K spray mix Operating Instructions Information! When painting use only the quantity of material required for the work step. Maintain the necessary spray distance when painting. Store or dispose of the material properly after painting. ■ Maintain the necessary spray distance.
Page 612
■ Unscrew and remove closing screw [8-8] using SATA combination tool. ■ Remove spring [8-7]. ■ Unscrew and remove carbide needle tip (4 mm) [8-5] using SATA wrench (use screwdriver to hold end of needle in place). ■ Remove paint needle [8-6].
Page 613
Damage due to using the wrong tool The air distribution ring is lodged tightly in the nozzle head. Use of too much force can damage the nozzle head. Slipping with the SATA ex- traction tool can lead to injury. → Wear work gloves.
Page 614
■ Carry out work steps „Removing the material nozzle“ and „Removing the pre-nozzle, carbide needle tip and paint needle“ (see Chap. 10.1). ■ Unscrew and remove paint needle seal retainer [12-1] using SATA uni- versal wrench [12-3] and socket wrench (7 mm) [12-2].
Page 615
→ When screwing in the locking screw, make sure the air micrometer is lined up correctly. → Verify that the locking screw is firmly secured. ■ Screw in new seal retainer [15-2] using SATA combination tool (4 mm) [15-1]. ■ Lubricate new air piston rod [14-4] with SATA high performance grease (Art.
Page 616
■ Unscrew and remove spindle [16-3] using SATA universal wrench (12 mm). Install new spindle ■ Position new spindle [16-3] and screw in using SATA universal wrench (12 mm). ■ Position control knob [16-2]. ■ Secure countersunk screw [16-1] with Loctite 242 and screw in until hand-tight using SATA combination tool.
After cleaning, dry the entire paint spray gun with clean compressed air and lubricate moving parts with SATA gun grease (Art. No. 48173). Danger! Risk of injury from sudden component separation or escaping material.
Only trained experts are permitted to rectify the malfunctions described below. If it is not possible to rectify a malfunction with the remedies described below, send the paint spray gun in to the SATA Service Department. Malfunction Cause Corrective action...
Page 620
SATAjet 4800 K spray mix Operating Instructions Malfunction Cause Corrective action Spray fan Pre-nozzle not tight- Retighten pre-nozzle. uneven. ened sufficiently. Air distribution ring Replace air distribution dirty or damaged. ring (see Chap. 10.3). Air nozzle loose. Tighten air nozzle ring hand tight.
To prevent harming the environment, properly dispose of any remaining spray medium and stripping agent separately from the paint spray gun. Comply with local regulations. 15. After Sale Service Please ask your SATA dealer for accessories, spare parts and technical support. 16. Spare Parts Information! In addition to the spare parts listed, all modular components can be ordered as spare parts.
17. EU Declaration of Conformity We hereby declare that the following product in the version sold by SATA, due to its conception, design and construction complies with the basic safety requirements of the EU Directive 2014/34/EU, including the mod-...
Page 623
SATAjet 4800 K spray mix Operating Instructions Applicable EC Directives ■ EC machinery directive 2006/42/EC ■ EU Directive 2014/34/EU relating to equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres Applied harmonised norms: ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN 13463-1:2009 ■...
Need help?
Do you have a question about the SATAjet 4800 K spray mix and is the answer not in the manual?
Questions and answers