Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder
ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils
utilisent l'outil motorisé.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
CC 12Y
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
WARNING
Cut-Off Machine
Tronçonneuse à disque
Tronzadora

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi CC 12Y

  • Page 1 Model Cut-Off Machine CC 12Y Modèle Tronçonneuse à disque Modelo Tronzadora SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..... 3 SPECIFICATIONS ............. 8 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 ASSEMBLY AND OPERATION ........9 SAFETY ............... 3 APPLICATIONS ............9 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 PRIOR TO OPERATION ..........9 CUT-OFF MACHINE SAFETY WARNINGS ....
  • Page 3: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Cut-Off Machine Safety Warnings

    English A moment of inattention while operating power If damaged, have the power tool repaired tools may result in serious personal injury. before use. Use personal protective equipment. Always Many accidents are caused by poorly maintained wear eye protection. power tools. Protective equipment such as dust mask, Keep cutting tools sharp and clean.
  • Page 5 English Incorrectly sized accessories cannot be adequately Regularly clean the power tool’s air vents. guarded or controlled. The motor’s fan will draw the dust inside the housing The arbour size of wheels and flanges must and excessive accumulation of powdered metal may properly fi...
  • Page 6: Specific Safety Rules And Symbols

    Hitachi authorized service center. 16. NEVER leave tool running unattended. Turn power off . Don’t leave tool until it comes to a complete stop.
  • Page 7: Important Safety Instructions For Use Of The Cut-Off Machine

    OPERATION generated during the operation. To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has 21. Keep the motor interior free of water. adopted a double insulation design. “Double insulation” 22. Proceed with cutting operation when full speed means that two physically separated insulation systems has been reached.
  • Page 8: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 9: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION Conducting a trial run APPLICATIONS Before commencing cutting operation, the machine ○ Cutting sheet metal, concrete, cinder blocks, should be given a trial run in a safe area to ensure reinforcing rods, concrete wire mesh, corrugated that it is properly assembled and that the cutting fl...
  • Page 10 English Wheel nut Inner washer Cutting wheel Wheel washer Wheel guard Spindle Lock pin Fig. 2 Wrench Lock pin Fig. 3 CAUTION: After attaching the cutting wheel, check that the cutting wheel does not come into contact with wheel guard and base. Disassembly Follow the above procedures in reverse.
  • Page 11: Maintenance And Inspection

    Maintenance of the motor Repair, modification and inspection of Hitachi The motor unit winding is the very “heart” of the Power Tools must be carried out by a Hitachi power tool. Exercise due care to ensure the winding Authorized Service Center.
  • Page 12: Accessories

    ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 13: Français

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la...
  • Page 14 Français En cas d’utilisation d’un outil électrique à L’utilisation d’un dispositif de collecte de la l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés à adapté à un usage extérieur. la poussière. L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage Utilisation et entretien d’un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 15: Avertissements De Sécurité Pour Les

    Français Ne pas utiliser de meules endommagées. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR Avant chaque utilisation, vérifier l’absence de LES TRONÇONNEUSES À DISQUES fragments et de fissures sur les meules. En Le carter fourni avec l’outil doit être solidement cas de chute de l’outil ou de la meule, vérifier fixé...
  • Page 16: Regles De Securite Specifiques Et

    Français Nettoyer régulièrement les fentes d’aération de Ne pas monter de chaîne coupante, de lame à l’outil électrique. ciseler, de meule diamantée segmentée avec un Le ventilateur du moteur attirera les poussières à espace périphérique supérieur à 10 mm ou de l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de lame de scie dentée.
  • Page 17 état de fonctionnement. Si arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer un entretien ou une réparation nécessite le retrait par un centre de service Hitachi autorisé. d’un dispositif ou d’une caractéristique de sécurité, 16. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans s’assurer de bien remettre en place le dispositif ou la...
  • Page 18: Consignes De Securite Importantes

    27. Inspecter la meule avant de l'utiliser, ne pas Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil utiliser de meule ébréchée, fissurée ou de motorisé, HITACHI a adopté une conception à double produits défectueux. insolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes 28.
  • Page 19: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 20: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Meule à découper UTILISATIONS S’assurer que la meule utilisée est le type correct ○ Coupe de plaque de métal, béton, bloc de scories, et qu’elle ne présente aucune fi ssure ni de défauts tige de renforcement, maille pour béton, sol ondulé, de surface.
  • Page 21 Français (3) Ajuster la saillie de la meule à découper sur la Démontage rondelle de meule. Suivre la procédure susmentionnée dans l’ordre (4) Poser la rondelle intérieure sur la meule à découper inverse. et visser l’écrou de meule sur l’arbre. (5) Introduire la goupille de blocage pour empêcher la rotation de l’arbre et serrer l’écrou de meule avec la clé...
  • Page 22: Entretien Et Inspection

    Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil REMARQUE électrique, respecter les règlements et les Utiliser le balai en carbone HITACHI No. indiqué sur normes de sécurité en vigueur dans le pays en la Fig. 4. question.
  • Page 23: Accessoires

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 24: Información Importante Sobre Seguridad

    Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 25 Español Los cables dañados o enredados aumentan el Utilización y mantenimiento de las herramientas riesgo de descarga eléctrica. eléctricas Cuando utilice una herramienta eléctrica No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice al aire libre, utilice un cable prolongador la herramienta eléctrica correcta para su adecuado para utilizarse al aire libre.
  • Page 26: Advertencias De Seguridad De La Cortadora

    Español e instalar la rueda, tanto usted como los ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA viandantes deben alejarse del plano de la rueda CORTADORA giratoria y utilizar la herramienta eléctrica a la La protección facilitada debe fijarse bien a velocidad máxima sin carga durante un minuto. la herramienta eléctrica y debe colocarse de Las ruedas dañadas normalmente se romperán forma que se obtenga la máxima seguridad, de...
  • Page 27: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Si se utiliza agua u otros refrigerantes líquidos podría Cuando la rueda se atasca o cuando se producirse una electrocución o una descarga. interrumpe un corte por algún motivo, apague la herramienta eléctrica y mantenga la herramienta Rebote y advertencias relacionadas eléctrica quieta hasta que la rueda se pare El rebote es una reacción repentina a una rueda giratoria completamente.
  • Page 28 Si el trabajo de mantenimiento o de reparación a un centro de servicio autorizado por Hitachi. requiere el desmontaje de un protector de seguridad, 16. N O d e j e N U N C A l a h e r r a m i e n t a e n cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la...
  • Page 29: Instrucciones Importantes De Seguridad Para Utilización Del Tronzadora

    UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA V .....voltios Para garantizar una operación más segura de esta Hz ...hertzios herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño A .....amperios n ....velocidad nominal de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente W ....vatios...
  • Page 30: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 31: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN Muela de corte APLICACIONES Asegurarse de que la muela abrasiva a ser utilizada ○ Corte de chapas metálicas, hormigón, bloques de sea del tipo correcto y esté libre de ranuras o escorias, varillas de refuerzo, telas metálicas de superfi...
  • Page 32 Español (4) Poner la arandela interior en la muela de corte y atornillar la tuerca de la muela en el husillo. (5) Insertar el pasador de trabado para evitar que gire el husillo y apretar la tuerca de la muela con la llave de tuercas como se muestra en la Fig.
  • Page 33: Mantenimiento E Inspección

    NOTA En el manejo y el mantenimiento de las Utilice las escobillas HITACHI Núm. indicadas en la herramientas eléctricas, se deberán observar Fig. 4. las normas y reglamentos vigentes en cada país.
  • Page 34: Accesorios

    (1) Llave para tuercas ..............................1 (2) Llave hexagonal ................................ 1 (3) Muela de corte para albañileria ..........................1 (4) Muela de corte para metales ............................ 1 NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
  • Page 37 Metal Cutting Wheel Bushing Masonry Cutting Wheel Spring Ring Parts are subject to change without any 36A Lock Pin obligation on the part of the HITACHI due to Dust Seal improvements. Retaining Ring For D16 Hole Lock Nut Wahser Pinion...
  • Page 40 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Table of Contents