Silvercrest SBB 850 C1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SBB 850 C1 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Descripción del Aparato
    • Características Técnicas
    • Indicaciones de Seguridad
    • Antes del Primer Uso
    • Características
    • Panel de Mando
    • Programas
    • Función de Temporizador
    • Antes de Hornear
    • Hacer Pan
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Desecho
    • Garantía y Asistencia Técnica
    • Importador
    • Secuencia de Programa
    • Eliminación de Fallos de la Panifi Cadora Automática
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • It Mt
    • Uso Conforme
    • Volume Della Fornitura
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Caratteristiche
    • Pannello DI Comando
    • Prima del Primo Impiego
    • Programmi
    • Funzione Timer
    • Prima Della Cottura
    • Cottura del Pane
    • Pulizia E Manutenzione
    • Garanzia E Assistenza
    • Smaltimento
    • Importatore
    • Decorso del Programma
    • Eliminazione Dei Guasti Macchina Per Il Pane
  • Português

    • Conteúdo da Embalagem
    • Dados Técnicos
    • Descrição Do Aparelho
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Instruções de Segurança
    • Antes da Primeira Utilização
    • Características
    • Painel de Comando
    • Programas
    • Antes da Cozedura
    • Função de Temporizador
    • Cozer Pão
    • Limpeza E Conservação
    • Eliminação
    • Garantia E Assistência Técnica
    • Importador
    • Decurso Do Programa
    • Eliminação de Erros da Máquina de Fazer Pão
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Bedienfeld
    • De at Ch
    • Eigenschaften
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Programme
    • Timer-Funktion
    • Vor dem Backen
    • Brot Backen
    • Reinigung und Pfl Ege
    • Entsorgung
    • Garantie und Service
    • Importeur
    • Programmablauf
    • Fehlerbehebung Brotbackautomat
      • Datos Interesantes sobre Los Ingredientes
      • Consejos para el Horneado
      • Mezclas Panificables Preparadas
      • Corte y Conservación del Pan
      • Recetas para Panes de Aprox. 1000 G
        • Programa 1 Normal
        • Programa 2 Esponjoso
        • Programa 3 Integral
        • Programa 4 Dulce
        • Programa 5 Expreso
        • Programa 6 Masa (Amasar)
        • Programa 7 Masa para Pasta
        • Programa 8 Pan de Leche Batida
        • Programa 9 sin Gluten
        • Programa 10 Pastel
        • Programa 11 Mermelada
      • Recetas: Eliminación de Fallos
      • Informazioni Importanti Sugli Ingredienti
      • Consigli DI Cottura
      • Preparati Per Panificazione Pronti
      • Taglio E Conservazione del Pane
      • Ricette Per Circa 1000 G DI Pane
        • Programma 1 Normale
        • Programma 2 Morbido
        • Programma 3 Integrale
        • Programma 4 Dolce
        • Programma 5 Express
        • Programma 6 Impasto
        • Programma 7 Impasto Per Pasta
        • Programma 8 Pane al Latticello
        • Programma 9 Senza Glutine
        • Programma 10 Torta
        • Programma 11 Marmellata
      • Eliminazione Degli Errori Ricette
      • Informações Úteis sobre Ingredientes a Utilizar
      • Sugestões
      • Misturas Pré-Preparadas
      • Cortar E Conservar Pão
      • Receitas para um Pão de Aprox. 1000G
        • Programa 1 Normal
        • Programa 2 Solto
        • Programa 3 Integral
        • Programa 4 Doce
        • Programa 5 Expresso
        • Programa 6 Massa (para Amassar)
        • Programa 7 Pasta para Massa
        • Programa 8 Pão de Soro de Manteiga
        • Programa 9 Sem Glúten
        • Programa 10 Bolo
        • Programa 11 Compota
      • Resolução de Problemas -Receitas
      • Useful Information about Ingredients
      • Baking Tips
      • Ready-To-Use Baking Mixtures
      • Slicing and Storing Bread
      • Recipes for Approx. 1000 G Bread
        • Programme 1 Regular
        • Programme 2 French
        • Programme 3 Whole Wheat
        • Programme 4 Sweet
        • Programme 5 Super Rapid
        • Programme 6 Dough (Knead)
        • Programme 7 Pasta
        • Programme 8 Buttermilk Bread
        • Programme 9 Gluten Free
        • Programme 10 Cake
        • Programme 11 Jam
      • Troubleshooting the Recipes
      • Wissenswertes über Zutaten
      • Backtipps
      • Fertig-Backmischungen
      • Brot Schneiden und Aufbewahren
      • Rezepte für Je Ca. 1000 G Brot
        • Programm 1 Normal
        • Programm 2 Locker
        • Programm 3 Vollkorn
        • Programm 4 Süß
        • Programm 5 Express
        • Programm 6 Teig (Kneten)
        • Programm 7 Nudelteig
        • Programm 8 Buttermilchbrot
        • Programm 9 Glutenfrei
        • Programm 10 Kuchen
        • Programm 11 Marmelade
      • Fehlerbehebung Rezepte

Advertisement

PANIFICADORA AUTOMÁTICA
MACCHINA PER IL PANE SBB 850 C1
PANIFICADORA AUTOMÁTICA
Instrucciones de uso
MÁQUINA DE FAZER PÃO
Manual de instruções
BROTBACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung
IAN 270356
MACCHINA PER IL PANE
Istruzioni per l'uso
BREAD MAKER
Operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SBB 850 C1

  • Page 1 PANIFICADORA AUTOMÁTICA MACCHINA PER IL PANE SBB 850 C1 PANIFICADORA AUTOMÁTICA MACCHINA PER IL PANE Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso MÁQUINA DE FAZER PÃO BREAD MAKER Manual de instruções Operating instructions BROTBACKAUTOMAT Bedienungsanleitung IAN 270356...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 5: Table Of Contents

    Secuencia de programa ..........16 Eliminación de fallos de la panifi cadora automática ......20 SBB 850 C1...
  • Page 6: Introducción

    220 - 240 V ~ / 50 Hz Consumo de potencia: 850 vatios Volumen de suministro Panifi cadora automática Molde 2 varillas de amasado Vaso medidor Cuchara dosifi cadora Extractor de las varillas de amasado Instrucciones de uso Guía breve Cuaderno de recetas SBB 850 C1...
  • Page 7: Indicaciones De Seguridad

    Deje enfriar el aparato y desenchufe la clavija de la red antes de ► sacar o introducir piezas o accesorios. Tienda el cable alargador de tal modo que nadie pueda tropezar con ► él ni tirar de él involuntariamente. SBB 850 C1...
  • Page 8 Existe peligro de lesiones. Durante el funcionamiento, la temperatura de la superfi cie de contacto ► puede ser muy elevada. ¡Peligro de quemaduras! ¡Atención! ¡Superfi cie caliente! ¡Algunas partes del aparato se calientan mucho durante su utilización! ¡Peligro de quemaduras! SBB 850 C1...
  • Page 9 Utilice el aparato solo para su fi nalidad indicada. De otro modo, se anulará la garantía. Comience un programa de horneado solo si ha colocado el molde. ► De otro modo, se podrían provocar daños irreversibles en el aparato. SBB 850 C1...
  • Page 10 Antes de conectarlo, compruebe que el tipo de corriente y la tensión ► de red coincidan con las indicaciones de la placa de características. Si utiliza un cable alargador, la potencia máxima admisible del cable ► debe corresponderse con la potencia de la panifi cadora automática. SBB 850 C1...
  • Page 11: Antes Del Primer Uso

    Este olor es inofensivo y cesa al poco tiempo. Procure que haya sufi ciente ventilación; por ejemplo, abra una ventana. SBB 850 C1...
  • Page 12 La confi guración predeterminada al conectar el señal de aviso, excepto si el aparato está aparato es de 1250 g. Con los programas 6, en funcionamiento. 7, 11 y 12, no puede regular el peso del pan. SBB 850 C1...
  • Page 13: Programas

    Debido a su fase de fermenta- pulse la tecla de inicio/parada hasta que suene ción más prolongada, el pan sale más ligero y una señal de aviso prolongada. Para apagar el esponjoso. aparato, desconéctelo de la red eléctrica. SBB 850 C1...
  • Page 14: Función De Temporizador

    Todos los ingredientes deberían estar a tem- corregir la hora con la tecla de dirección   . peratura ambiente para obtener un proceso óptimo de fermentación de la levadura. 3) Confi rme el ajuste del temporizador con la tecla de inicio/parada SBB 850 C1...
  • Page 15: Hacer Pan

    No abra la tapa 2 durante la fase de subi- ► se confi rman cada vez con un tono. da de la masa o de horneado, ya que podría 8) De ser necesario, seleccione el tamaño del encogerse el pan. pan con la tecla SBB 850 C1...
  • Page 16 Eso solo funciona con el programa 12. CONSEJO Si extrae las varillas de amasado 6 después del último proceso de amasado, el pan no se romperá al sacarlo del molde 7. SBB 850 C1...
  • Page 17: Limpieza Y Mantenimiento

    – Extraiga la tapa del aparato 2 de las guías de la bisagra. – Para montar la tapa 2, introduzca los salientes de plástico a través de la apertura de las guías de la bisagra. SBB 850 C1...
  • Page 18: Desecho

    En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. SBB 850 C1...
  • Page 19: Importador

    (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 270356 Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET) Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SBB 850 C1...
  • Page 20: Secuencia De Programa

    * 3A signifi ca que, tras haber transcurrido los 3 minutos de amasado, se escuchan 10 señales sonoras y, a la vez, aparece la indicación "ADD" en pantalla. Esto le recuerda que en ese momento puede añadir ingredientes tales como frutas o frutos secos. SBB 850 C1...
  • Page 21 * 4A signifi ca que, tras haber transcurrido los 4 minutos de amasado, se escuchan 10 señales sonoras y, a la vez, aparece la indicación "ADD" en pantalla. Esto le recuerda que en ese momento puede añadir ingredientes tales como frutas o frutos secos. SBB 850 C1...
  • Page 22 * 5A signifi ca que, tras haber transcurrido los 5 minutos de amasado, se escuchan 10 señales sonoras y, a la vez, aparece la indicación "ADD" en pantalla. Esto le recuerda que en ese momento puede añadir ingredientes tales como frutas o frutos secos. SBB 850 C1...
  • Page 23 Reposar 1 (min) Calor + amasar Amasar 2 (min) Reposar 2 (min) Reposar 3 (min) Calor + amasar Hornear (min) Fermentación 15 Re- posar Reposar Reposar Mantener calor (min) Añadir ingredientes (horas que quedan) Ajuste previo del tiempo 15h SBB 850 C1...
  • Page 24: Eliminación De Fallos De La Panifi Cadora Automática

    Compruebe si la clavija de red está conectada a la red eléctrica. El aparato tritura las pasas que se han añadido. Para evitar que se trituren los ingredientes como las frutas o nueces, añádalos después de que suene el tono para la masa. SBB 850 C1...
  • Page 27 Eliminazione dei guasti macchina per il pane .......42 SBB 850 C1...
  • Page 28: Introduzione

    Non utilizzare l'apparecchio a fi ni commerciali! Assorbimento di potenza: 850 Watt Volume della fornitura Macchina per il pane Stampo 2 ganci da impasto Misurino Cucchiaio misurino Accessorio per la rimozione dei ganci da impasto Manuale di istruzioni Informazioni abbreviate Ricettario SBB 850 C1...
  • Page 29: Indicazioni Di Sicurezza

    Sorvegliare attentamente l'apparecchio se ci sono bambini nelle ► vicinanze! Staccare sempre la spina dalla presa se l'apparecchio non viene utilizzato e prima della pulizia. Fare raff reddare l'apparecchio prima di prelevarne singole componenti. SBB 850 C1...
  • Page 30 Durante l'uso la temperatura della superfi cie con cui si può venire a ► contatto potrebbe essere molto alta. Pericolo di ustioni! Attenzione! Superfi cie rovente! Durante l'uso alcune parti dell'apparecchio diventano molto calde! Pericolo di ustioni! SBB 850 C1...
  • Page 31 Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto. In caso contrario, la garanzia decade. Avviare un programma di cottura solo con lo stampo già inserito. ► Ciò potrebbe causare danni irreparabili all'apparecchio. Non disinserire la spina dalla presa tirandola dal cavo di rete. ► SBB 850 C1...
  • Page 32 Se si utilizza un cavo di prolunga, la massima potenza del cavo am- ► messa deve corrispondere alla potenza della macchina per il pane. SBB 850 C1...
  • Page 33: Prima Del Primo Impiego

    Poiché gli elementi riscaldanti sono leggermente ingrassati, alla prima messa in funzione si può manifestare una lieve formazione di odore. Si tratta di fumi innocui che scompaiono dopo breve tempo. Provvedere a un'aerazione suffi - ciente, aprendo ad esempio una fi nestra. SBB 850 C1...
  • Page 34 La pressione di tutti i tasti deve generare un segnale acustico, a meno che l'apparecchio ► La preimpostazione all'accensione dell'appa- recchio è 1250 g. Per i programmi 6, 7, 11 non sia in funzione. e 12 non è possibile impostare il peso del pane. SBB 850 C1...
  • Page 35: Programmi

    fi occhi di noce di cocco, uvetta, frutta secca, ciocco- di un segnale acustico prolungato. Per spegnere lata o zuccheri aggiunti. Con una fase di lievitazione l'apparecchio, scollegarlo dalla rete elettrica. più lunga il pane diventa più leggero e friabile. SBB 850 C1...
  • Page 36: Funzione Timer

    In caso di superamento del tempo di rinvio, si può ■ Tutti gli ingredienti devono essere riscaldati a correggere il tempo con il tasto freccia temperatura ambiente, per garantire una lievita- zione ottimale. SBB 850 C1...
  • Page 37: Cottura Del Pane

    Non aprire il coperchio dell'apparecchio 2 ► selettore di programma . Ogni immissione durante la fase di lievitazione o di cottura. viene confermata da un segnale acustico. Il pane può sgonfi arsi. 8) Selezionare eventualmente la dimensione del pane con il tasto SBB 850 C1...
  • Page 38 Ciò è possibile solo SUGGERIMENTO per il programma 12. Se si prelevano i ganci da impasto 6 dopo l'ultima operazione d'impasto, il pane non si romperà nel rimuoverlo dallo stampo 7. SBB 850 C1...
  • Page 39: Pulizia E Manutenzione

    Prima della pulizia, prelevare lo stampo 7 e i ■ – ganci da impasto 6 dal vano di cottura. Estrarre il coperchio dell'apparecchio 2 dalle guide delle cerniere. – Per montare il coperchio dell'apparecchio 2, inserire i naselli di plastica attraverso le aperture delle guide. SBB 850 C1...
  • Page 40: Smaltimento

    Le riparazioni eseguite dopo la sca- denza del periodo di garanzia sono a pagamento. SBB 850 C1...
  • Page 41: Importatore

    Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 270356 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 270356 Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET) Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.co SBB 850 C1...
  • Page 42: Decorso Del Programma

    * 3A signifi ca che dopo i 3 minuti di impasto risuonano 10 segnali acustici e contemporaneamente com- pare sul display la scritta "ADD" . Essa ricorda che ora si possono aggiungere gli ingredienti come frutta o noci. SBB 850 C1...
  • Page 43 * 4A signifi ca che dopo i 4 minuti di impasto risuonano 10 segnali acustici e contemporaneamente compare sul display la scritta "ADD" . Essa ricorda che ora si possono aggiungere gli ingredienti come frutta o noci. SBB 850 C1...
  • Page 44 * 5A signifi ca che dopo i 5 minuti di impasto risuonano 10 segnali acustici e contemporaneamente compare sul display la scritta "ADD" . Essa ricorda che ora si possono aggiungere gli ingredienti come frutta o noci. SBB 850 C1...
  • Page 45 Impasto 2 (min) Lievitazione 2 (min) Lievitazione 3 (min) Riscaldamento + impasto Cottura (min) Lievitazione 15 Lievi- 15 Lievi- Lievita- tazione tazione zione Funzione per mantenere i cibi caldi (min) Aggiunta ingredienti (ore rimanenti) Preimpostazione del tempo SBB 850 C1...
  • Page 46: Eliminazione Dei Guasti Macchina Per Il Pane

    Controllare di aver premuto correttamente il tasto Start/Stop . Controllare che la spina sia collegata alla presa di rete. L'apparecchio taglia l'uvetta aggiunta. Per evitare che ingredienti come frutta o frutta secca vengano sminuzzati, aggiungerli all'impasto solo dopo l'emissione del segnale acustico. SBB 850 C1...
  • Page 49 Eliminação de erros da máquina de fazer pão ......64 SBB 850 C1...
  • Page 50: Introdução

    220 - 240 V ~ / 50 Hz Conteúdo da embalagem Consumo de energia: 850 watts Máquina de fazer pão Forma 2 Varas para amassar Copo de medição Colher de medição Removedor de varas para amassar Manual de instruções Informações breves Livro de receitas SBB 850 C1...
  • Page 51: Instruções De Segurança

    Deixe o aparelho arrefecer e retire a fi cha da tomada, antes de retirar ► ou colocar as peças dos acessórios. Disponha um cabo de extensão, de modo a que ninguém tropece no ► mesmo e não se possa desligar acidentalmente. SBB 850 C1...
  • Page 52 Durante a utilização, nunca toque nas varas para amassar em rota- ► ção. Perigo de ferimentos! Durante o funcionamento, a temperatura da superfície tangível pode ► ser excessivamente elevada. Perigo de queimaduras! Atenção! Superfície quente! As peças do aparelho aquecem muito durante o funcionamento! Perigo de queimaduras! SBB 850 C1...
  • Page 53 ► causar danos. Utilize o aparelho apenas para os fi ns previstos. Caso contrário, o direito à garantia extingue-se. Inicie o programa de cozedura apenas com a forma inserida. ► Tal pode causar danos irreparáveis no aparelho. SBB 850 C1...
  • Page 54 Antes de ligar o aparelho, verifi que se o tipo de corrente e tensão ► de alimentação coincidem com as indicações contidas na placa de características. Se utilizar um cabo de extensão, a potência máxima permitida do ► cabo terá de corresponder à potência da máquina de fazer pão. SBB 850 C1...
  • Page 55: Antes Da Primeira Utilização

    Esta situação é inofensiva e desaparece passado pouco tempo. Certifi que-se de que existe ventilação sufi ciente, abrindo, por exemplo, uma janela. SBB 850 C1...
  • Page 56 NOTA tra em funcionamento. ► A predefi nição ao ligar o aparelho é de 1.250 g. Nos programas 6, 7, 11 e 12 não pode ajustar o peso do pão. SBB 850 C1...
  • Page 57: Programas

    Um maior tempo fi nido, prima a tecla Start/Stop até que seja de levedação torna o pão mais leve e fofo. emitido um sinal sonoro longo. Para desligar o aparelho totalmente, desligue-o da corrente. SBB 850 C1...
  • Page 58: Função De Temporizador

    Todos os ingredientes devem encontrar-se à tem- pode corrigir o mesmo com a tecla de seta peratura ambiente, de modo a que se obtenha um processo de fermentação ideal. 3) Confi rme o ajuste do temporizador com a tecla Start/Stop SBB 850 C1...
  • Page 59: Cozer Pão

    Não abra a tampa do aparelho 2 durante ► 8) Se necessário, selecione o tamanho do pão a fase de levedação ou de cozedura. O pão com a tecla pode abater. SBB 850 C1...
  • Page 60 Se retirar as varas para amassar 6 após o último ► Não tente colocar o aparelho em funcio- processo de amassadura, o pão não parte ao ser namento, antes de ter arrefecido. Isto só é retirado da forma 7. possível no programa 12. SBB 850 C1...
  • Page 61: Limpeza E Conservação

    – Extraia a tampa do aparelho 2 para fora das guias das dobradiças. – Para montar a tampa do aparelho 2, con- duza as abas de plástico através da abertura das guias das dobradiças. SBB 850 C1...
  • Page 62: Eliminação

    Expirado o período da garantia, quaisquer reparações neces- sárias estão sujeitas a pagamento. SBB 850 C1...
  • Page 63: Importador

    Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 270356 Horário de atendimento da linha de apoio: Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC) Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SBB 850 C1...
  • Page 64: Decurso Do Programa

    Predefi nição do tempo * 3A signifi ca que, após 3 minutos a amassar, são emitidos 10 sinais sonoros, sendo simultaneamente visualizada a indicação "ADD" no visor. Isto avisa-o de que pode agora adicionar ingredientes, como frutas ou nozes. SBB 850 C1...
  • Page 65 Predefi nição do tempo * 4A signifi ca que, após 4 minutos a amassar, são emitidos 10 sinais sonoros, sendo simultaneamente visualizada a indicação "ADD" no visor. Isto avisa-o de que pode agora adicionar ingredientes, como frutas ou nozes. SBB 850 C1...
  • Page 66 Predefi nição do tempo * 5A signifi ca que, após 5 minutos a amassar, são emitidos 10 sinais sonoros, sendo simultaneamente visualizada a indicação "ADD" no visor. Isto avisa-o de que pode agora adicionar ingredientes, como frutas ou nozes. SBB 850 C1...
  • Page 67 Levedar 1 (min.) Calor + amassar Amassar 2 (min.) Levedar 2 (min.) Levedar 3 (min.) Calor + amassar Cozer (min.) Levedar 15 Le- vedar Levedar Levedar Manter quente (min.) Adicionar ingredientes (horas restantes) Predefi nição do tempo SBB 850 C1...
  • Page 68: Eliminação De Erros Da Máquina De Fazer Pão

    Verifi que se premiu a tecla Start/Stop corretamente. Verifi que se a fi cha está ligada. O aparelho tritura as passas introduzidas. Para evitar triturar ingredientes como fruta ou no- zes, acrescente-os à massa depois de ser emitido o sinal. SBB 850 C1...
  • Page 71 Troubleshooting the bread maker ........86 SBB 850 C1...
  • Page 72: Introduction

    Technical data Rated voltage: 220 - 240 V ~ /50 Hz Package contents Power consumption: 850 Watt Bread maker Baking mould 2 kneading blades Measuring cup Measuring spoon Kneading blade remover Operating instructions Brief information Recipe Book SBB 850 C1...
  • Page 73: Safety Instructions

    If there are any children nearby, please watch over the appliance ► closely! If the appliance is not in use, and also before cleaning it, remove the plug from the power socket. Allow the appliance to cool down before removing individual parts. SBB 850 C1...
  • Page 74 Do not use an external timing switch or a separate remote control ► system to operate the appliance. Do not place the appliance near infl ammable materials or explosive/ ► combustible gases. Maintain a minimum distance of 10 cm to all other objects. SBB 850 C1...
  • Page 75 Never use the appliance without a baking mould or with an empty ► one. This will irreparably damage the appliance. Always close the lid during use. ► Never attempt to remove the baking mould during use. ► SBB 850 C1...
  • Page 76 Before plugging the appliance in, check to ensure that the kind of current ► and mains voltage match the information given on the type plate. If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted ► power rating for the cable corresponds to that of the bread maker. SBB 850 C1...
  • Page 77: Before Initial Use

    As the heating elements are lightly greased, you may notice a slight smell when using the appli- ance for the fi rst time. This is harmless and stops after a short time. Ensure suffi cient ventilation; for example, by opening a window. SBB 850 C1...
  • Page 78 You should always hear a beep when pressing ► The default setting when switching the appli- any button while the appliance is running. ance on is 1250 g. You cannot adjust the bread weight with the Programmes 6, 7, 11 and 12. SBB 850 C1...
  • Page 79: Programme

    To fl akes, raisins, dried fruit, chocolate or additional switch the appliance off , remove the plug from the sugar. By means of an extended rising phase the wall power socket. bread is lighter and airier. SBB 850 C1...
  • Page 80: Timer Function

    3) Confi rm the programming of the timer with the Start/Stop button The operating light starts to fl ash. The colon on the display fl ashes and the programmed time starts to run. SBB 850 C1...
  • Page 81: Baking Bread

    Do not open the appliance lid 2 during the ► 8) If necessary, use button to select the size rising or baking phases. The bread could of bread you want to bake. collapse. SBB 850 C1...
  • Page 82 ► Do not attempt to reuse the appliance until it will not be torn open when removing it from the has cooled itself down. This functions only in baking mould 7. programme 12. SBB 850 C1...
  • Page 83: Cleaning And Care

    Pull the appliance lid 2 out of the hinge ■ and the kneading blades 6 from the baking guides. chamber. – To reassemble the appliance lid 2, plug the plastic hooks through the opening of the hinge guides. SBB 850 C1...
  • Page 84: Disposal

    Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. SBB 850 C1...
  • Page 85: Importer

    Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 270356 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 270356 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SBB 850 C1...
  • Page 86: Programme Sequence

    * 3A means that after 3 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. SBB 850 C1...
  • Page 87 * 4A means that after 4 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. SBB 850 C1...
  • Page 88 * 5A means that after 5 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. SBB 850 C1...
  • Page 89 Rising 2 (min) Rising 3 (min) Heat + kneading Baking (min) Rise 15 rising 15 rising rising Keep warm time (min) Add the ingredients (remaining hours) Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs SBB 850 C1...
  • Page 90: Troubleshooting The Bread Maker

    Check to see if the power plug is connected to the power grid. The appliance crushes the added raisins. To avoid the crushing of ingredients such as fruit or nuts, add them to the dough after the signal tone has sounded. SBB 850 C1...
  • Page 91 Fehlerbehebung Brotbackautomat ........106 SBB 850 C1...
  • Page 92: Einleitung

    220 - 240 V ~ / 50 Hz Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in Leistungsaufnahme: 850 Watt privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! Lieferumfang Brotbackautomat Backform 2 Knethaken Messbecher Messlöff el Knethakenentferner Bedienungsanleitung Kurzinformation Rezeptheft SBB 850 C1...
  • Page 93: Sicherheitshinweise

    Netzkabel ausgestattet. Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker, bevor ► Sie Teile des Zubehörs herausnehmen oder einsetzen. Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass niemand darüber ► stolpern und unbeabsichtigt daran ziehen kann. SBB 850 C1...
  • Page 94 Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden Knethaken ► in Berührung. Es besteht Verletzungsgefahr! Während des Betriebs kann die Temperatur der berührbaren Oberfl äche ► sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr! Achtung! Heiße Oberfl äche! Teile des Gerätes werden während des Betriebes sehr heiß! Verbrennungsgefahr! SBB 850 C1...
  • Page 95 Beschädigungen führen. Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch. Starten Sie ein Backprogramm nur mit eingesetzter Backform. ► Ansonsten kann es zu irreparablen Schäden am Gerät führen. Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. ► SBB 850 C1...
  • Page 96 Oberfl äche. Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob Stromart und Netzspannung mit ► den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss die maximal ► zulässige Leistung des Kabels der Leistung des Brotbackautomaten entsprechen. SBB 850 C1...
  • Page 97: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann es bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öff nen Sie zum Beispiel ein Fenster. SBB 850 C1...
  • Page 98 Beim Drücken aller Tasten muss ein Signalton HINWEIS ertönen, ausgenommen, während das Gerät in Betrieb ist. ► Die Voreinstellung beim Einschalten des Gerätes ist 1250 g. Bei den Programmen 6, 7, 11 und 12 können Sie das Brotgewicht nicht einstellen. SBB 850 C1...
  • Page 99: Programme

    fl ocken, Rosinen, Trockenfrüchten, Schokolade oder und halten Sie die Start/Stop-Taste , bis ein zusätzlichem Zucker. Durch eine längere Aufgeh- langer Signalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten, phase wird das Brot leichter und luftiger. trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. SBB 850 C1...
  • Page 100: Timer-Funktion

    Alle Zutaten sollten auf Zimmertemperatur Verzögerungszeit. erwärmt sein, um einen optimalen Gärvorgang Bei einer Überschreitung der möglichen Zeit- der Hefe zu erhalten. verschiebung können Sie mit der Pfeiltaste die Zeit korrigieren. 3) Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der Start/Stop-Taste SBB 850 C1...
  • Page 101: Brot Backen

    . Jede Eingabe wird mit einem HINWEIS Signalton bestätigt. Öff nen Sie den Gerätedeckel 2 nicht während ► 8) Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des der Geh- oder Backphase. Das Brot kann in sich Brotes mit der Taste zusammenfallen. SBB 850 C1...
  • Page 102 Wenn Sie die Knethaken 6 nach dem letzten Knet- ► Versuchen Sie nicht, das Gerät in Betrieb zu vorgang entnehmen, wird das Brot beim Heraus- nehmen, bevor es sich abgekühlt hat. Das nehmen aus der Backform 7 nicht aufgerissen. funktioniert nur bei dem Programm 12. SBB 850 C1...
  • Page 103: Reinigung Und Pfl Ege

    Kunststoff nasen durch die Öff - nungen der Scharnierführungen passen. – Ziehen Sie den Gerätedeckel 2 aus den Scharnierführungen heraus. – Um den Gerätedeckel 2 zu montieren, führen Sie die Kunststoff nasen durch die Öff nung der Scharnierführungen. SBB 850 C1...
  • Page 104: Entsorgung

    Dies gilt auch für ersetzte und re- parierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhande- ne Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. SBB 850 C1...
  • Page 105: Importeur

    Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 270356 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SBB 850 C1...
  • Page 106: Programmablauf

    2:03 verbleibend) Voreinstellung der Zeit * 3A heißt, dass nach den 3 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. SBB 850 C1...
  • Page 107 1:54 verbleibend) Voreinstellung der Zeit * 4A heißt, dass nach den 4 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. SBB 850 C1...
  • Page 108 1:58 verbleibend) Voreinstellung der Zeit * 5A heißt, dass nach den 5 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. SBB 850 C1...
  • Page 109 Vorheizen (Min) Kneten 1 (Min) Gehen 1 (Min) Hitze + kneten Kneten 2 (Min) Gehen 2 (Min) Gehen 3 (Min) Hitze + kneten Backen (Min) Gehen Gehen Gehen Gehen Warmhalten (Min) Zutaten hinzugeben (Stunden verbleibend) Voreinstellung der Zeit SBB 850 C1...
  • Page 110: Fehlerbehebung Brotbackautomat

    Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker an das Strom- netz angeschlossen ist. Das Gerät zerhackt die beigegebenen Rosinen. Um das Zerkleinern von Zutaten wie Obst oder Nüssen zu vermeiden, geben Sie diese erst nach Ertönen des Signals zum Teig. SBB 850 C1...
  • Page 111 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2015 · Ident.-No.: SBB850C1-072015-1 IAN 270356...
  • Page 112 PANIFI CADORA AUTOMÁTICA SBB 850 C1 CUADERNO DE RECETAS RICETTARIO LIVRO DE RECEITAS RECIPE BOOK REZEPTHEFT IAN 270356...
  • Page 113 CUADERNO DE RECETAS PÁGINA Datos interesantes sobre los ingredientes Consejos para el horneado Mezclas panificables preparadas Corte y conservación del pan Recetas para panes de aprox. 1000 g Programa 1 Normal.........................5 Programa 2 Esponjoso........................6 Programa 3 Integral.........................6 Programa 4 Dulce ..........................7 Programa 5 Expreso ........................8 Programa 6 Masa (amasar) ......................8 Programa 7 Masa para pasta......................9...
  • Page 114: Datos Interesantes Sobre Los Ingredientes

    Datos interesantes sobre los LEVADURA ingredientes Mediante el proceso de fermentación, la levadura descompone los azúcares e hidratos de carbono HARINA de la masa, los convierte en dióxido de carbono y, Son apropiados la mayoría de los tipos de harina de este modo, hace que la masa suba.
  • Page 115: Consejos Para El Horneado

    gluten. Estos son por ejemplo, el cremor tártaro, la LÍQUIDOS Para hacer pan se pueden emplear líquidos como levadura madre, la levadura de harina de maíz o la leche, el agua o la leche en polvo disuelta en de arroz, los fermentos esponjantes con base de maíz o las sustancias aglutinantes como la harina de guar, agua.
  • Page 116: Mezclas Panificables Preparadas

    Mezclas panificables Corte y conservación del pan preparadas Conseguirá los mejores resultados si antes de cortar- También puede utilizar mezclas panificables ya lo pone el pan recién hecho encima de una rejilla preparadas con esta panificadora. y deja que se enfríe entre 15 y 30 minutos. Para emplearlas correctamente, siga las instrucciones Utilice una máquina de cortar pan o un cuchillo de que indica el fabricante en el paquete.
  • Page 117: Recetas Para Panes De Aprox. 1000 G

    Recetas para panes de aprox. Pan de patata 1000 g 300 ml de agua/leche 2 cucharadas de mantequilla 1 huevo Indicación: Para conseguir un mejor resultado, prepare la mezcla con una batidora. A continuación 90 g de patatas cocidas, machacadas vierta la masa preparada en el molde.
  • Page 118: Programa 2 Esponjoso

    Pan de maíz Pan de semillas de amapola 350 ml de agua 300 ml de agua 1 cucharada de mantequilla 540 g de harina tipo 550 1 cucharadita de azúcar 540 g de harina tipo 550 3 cucharadas de sémola de maíz 1 cucharadita de sal 1/2 manzana picada con piel 75 g de semillas de amapola molidas...
  • Page 119: Programa 4 Dulce

    Pan negro Pan de trigo triturado 350 ml de agua 400 ml de agua caliente 1 cucharadita de sal 160 g de harina de trigo tipo 550 200 g de grano integral de centeno triturado grueso 2 cucharadas de mantequilla 1,5 cucharadas de miel 180 g de grano de centeno triturado fino 360 g de harina tipo 1050...
  • Page 120: Programa 5 Expreso

    Pan de chocolate Pan de zanahoria 400 ml de leche 330 ml de agua 100 g de requesón descremado 1,5 cucharadas de mantequilla 1,5 cucharaditas de sal 600 g de harina tipo 550 1,5 cucharaditas de azúcar moreno 90 g de zanahorias troceadas finas 600 g de harina de trigo integral 2 cucharaditas de sal 10 cucharadas de cacao...
  • Page 121: Programa 7 Masa Para Pasta

    Brezel Pan de suero de mantequilla (tipo 2) 200 ml de agua 250 ml de suero de mantequilla 1/4 cucharadita de sal 130 ml de agua 360 g de harina tipo 405 600 g de harina de trigo tipo 1050 1/2 cucharadita de azúcar moreno 60 g de harina de centeno tipo 997 1/2 paquetito de levadura seca...
  • Page 122: Programa 10 Pastel

    Programa 11 Mermelada Pan de patata sin gluten 440 ml de agua Se puede preparar de forma rápida y sencilla confitu- 1,5 cucharadas de aceite ra o mermelada en la panificadora. Aunque nunca 400 g de mezcla de harinas sin gluten lo haya hecho antes, debería intentarlo.
  • Page 123 ¡Buen provecho! Recetas sin garantía. Todos los ingredientes y las indicaciones de preparación son orientativos. Com- plete estas recetas recomendadas con su experien- cia personal. En cualquier caso, le deseamos mu- cho éxito, y buen apetito. - 11 -...
  • Page 124: Recetas: Eliminación De Fallos

    Recetas: eliminación de fallos ¿Por qué mi pan tiene a veces un poco de harina en las Puede que su masa esté demasiado seca. La próxima cortezas laterales? vez, ponga mucha atención en la dosificación de los ingredientes. Añada hasta 1 cucharada más de líquido. ¿Por qué...
  • Page 125 RICETTARIO PAGINA Informazioni importanti sugli ingredienti Consigli di cottura Preparati per panificazione pronti Taglio e conservazione del pane Ricette per circa 1000 g di pane Programma 1 Normale .........................17 Programma 2 Morbido .........................18 Programma 3 Integrale .........................18 Programma 4 Dolce ........................19 Programma 5 Express........................20 Programma 6 Impasto ........................20 Programma 7 Impasto per pasta ....................21...
  • Page 126: Informazioni Importanti Sugli Ingredienti

    Informazioni importanti sugli ingredienti LIEVITO Con il processo di lievitazione, il lievito separa gli FARINA zuccheri e i carboidrati contenuti nell'impasto, Si può utilizzare la maggior parte dei tipi di farina si trasforma in anidride carbonica e in tal modo fa in vendita, come farina di frumento o di segale lievitare l'impasto per il pane.
  • Page 127: Consigli Di Cottura

    mescolate ad agenti lievitanti anch'essi privi di gluti- LIQUIDI Per la preparazione del pane, si possono usare ne, come ad esempio acido tartarico, lievito, lievito liquidi come latte, acqua o latte in polvere disciolto madre ottenuto da farina di mais o di riso, fermenti in acqua.
  • Page 128: Preparati Per Panificazione Pronti

    Preparati per Taglio e conservazione del panificazione pronti pane Con questa macchina per il pane possono essere I migliori risultati si ottengono collocando il pane utilizzati anche preparati pronti per panificazione. appena cotto su una griglia, e facendolo raffreddare Osservare le indicazioni del produttore riportate per 15-30 minuti prima di affettarlo.
  • Page 129: Ricette Per Circa 1000 G Di Pane

    Ricette per circa 1000 g di pane Pane alle patate 300 ml di acqua/latte Avvertenza: per ottenere un risultato di cottura mi- 2 cucchiai di burro gliore, preparare la pasta con un mixer e, una 1 uovo volta pronta, collocarla nello stampo di cottura. 90 g di patate bollite e schiacciate Con il tasto “Peso del pane”...
  • Page 130: Programma 2 Morbido

    Pane al mais Pane al papavero 350 ml di acqua 300 ml di acqua: 1 cucchiaio di burro 540 g di farina tipo 550 1 cucchiaino di zucchero 540 g di farina tipo 550 3 cucchiai di semola di mais 1 cucchiaino di sale 1/2 mela tritata con la buccia 75 g di papavero macinato...
  • Page 131: Programma 4 Dolce

    Pane ai chicchi di frumento Pane nero 400 ml di acqua calda 350 ml di acqua 1 cucchiaino di sale 160 g di farina di frumento tipo 550 2 cucchiai di burro 200 g di semi di segale tritati a grana grossa 1,5 cucchiai di miele 180 g di semi di segale tritati a grana fine 360 g di farina tipo 1050...
  • Page 132: Programma 5 Express

    Pane al cioccolato Pane alle carote 400 ml di latte 330 ml di acqua 100 g di formaggio quark magro 1,5 cucchiai di burro 1,5 cucchiaini di sale 600 g di farina tipo 550 1,5 cucchiaini di zucchero 90 g di carote finemente tritate 600 g di farina integrale di frumento 2 cucchiaini di sale 10 cucchiai di cacao...
  • Page 133: Programma 7 Impasto Per Pasta

    Brezel (ciambelle salate tedesche dalla tipica Pane al latte cagliato (tipo 2) forma a 8) 250 ml di latte cagliato 200 ml di acqua 130 ml di acqua 1/4 cucchiaino di sale 600 g di farina di frumento tipo 1050 360 g di farina tipo 405 60 g di farina di segale tipo 997 1/2 cucchiaino di zucchero...
  • Page 134: Programma 10 Torta

    Programma 11 Marmellata Pane alle patate senza glutine 440 ml di acqua 1,5 cucchiai di olio La confettura o la marmellata può essere preparata 400 g di miscele di farine senza glutine rapidamente e facilmente nella macchina per il (ad es. „Mix B“ di Schär) pane.
  • Page 135 Marmellata di frutti di bosco 500 g di frutti di bosco scongelati 500 g di zucchero gelificante 1 cucchiaio di succo di limone Mescolare tutti gli ingredienti nello stampo di cottura. Buon appetito! Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati relativi a ingredienti e preparazione sono indicativi.
  • Page 136: Eliminazione Degli Errori Ricette

    Eliminazione degli errori Ricette Perché a volte il pane presenta un po' di farina sui lati? L'impasto potrebbe essere troppo asciutto. La prossima volta misurare gli ingredienti con la massima precisione. Aggiungere fino a 1 cucchiaio di liquido in più. Perché...
  • Page 137 LIVRO DE RECEITAS PÁGINA Informações úteis sobre ingredientes a utilizar Sugestões Misturas pré-preparadas Cortar e conservar pão Receitas para um pão de aprox. 1000g Programa 1 Normal ........................29 Programa 2 Solto...........................30 Programa 3 Integral ........................30 Programa 4 Doce ..........................31 Programa 5 Expresso ........................32 Programa 6 Massa (para amassar) ...................32 Programa 7 Pasta para massa .....................33 Programa 8 Pão de soro de manteiga..................33...
  • Page 138: Informações Úteis Sobre Ingredientes A Utilizar

    Informações úteis sobre FERMENTO ingredientes a utilizar Durante o processo de fermentação, o fermento di- vide as percentagens de açúcar e de hidratos de carbono existentes na massa, transformando-as em dióxido de carbono, o que faz com que a massa FARINHA Podem ser utilizadas a maior parte dos tipos de fa- levede.
  • Page 139: Sugestões

    exemplo, fermento em pó de tartarato monopotás- LÍQUIDOS Pode utilizar líquidos como leite, água ou leite em sico, levedura, massa levedada de farinha de mil- pó dissolvido em água para fazer o pão. O leite ho ou de arroz, fermento à base de milho ou espessantes como farinha de semente de guar, fa- aumenta o sabor do pão e torna a côdea menos estaladiça, enquanto que a água pura a torna...
  • Page 140: Misturas Pré-Preparadas

    Misturas pré-preparadas Cortar e conservar pão Pode também utilizar misturas pré-preparadas ne- Para obter os melhores resultados, coloque o pão sta máquina de cozer pão. Para isso, tenha atenç- acabado de fazer numa grelha e deixe arrefecer ão às indicações do fabricante constantes na em- 15 a 30 minutos antes de o cortar.
  • Page 141: Receitas Para Um Pão De Aprox. 1000G

    Receitas para um pão de Pão de batata aprox. 1000g 300 ml de água/leite 2 CS manteiga 1 ovo Nota: Para um melhor resultado, prepare a massa com uma batedeira. De seguida, coloque a massa 90g de batatas cozidas e esmagadas pronta na forma.
  • Page 142: Programa 2 Solto

    Pão de milho Pão de semente de papoila 350 ml de água 300 ml de água 1 CS de manteiga 540 g de farinha tipo 550 1 C. chá de açúcar 540 g de farinha tipo 550 3 CS de sêmola de milho 1 C.
  • Page 143: Programa 4 Doce

    Pão escuro Pão de farelo de trigo 350 ml de água 400 ml de água quente 1 C. de chá de sal 160 g de farinha de trigo tipo 550 200 g farelo grosso integral de centeio 2 CS de manteiga 1,5 colher de sopa de mel 180 g farelo fino de centeio 360 g de farinha tipo 1050...
  • Page 144: Programa 5 Expresso

    Pão de chocolate Pão de cenoura 400 ml de leite 330 ml de água 100 g queijo quark magro 1,5 CS de manteiga 1,5 C. de chá de sal 600 g de farinha tipo 550 1,5 C. de chá de açúcar 90 g de cenouras cortadas bem finas 600 g de farinha de trigo integral 2 C.
  • Page 145: Programa 7 Pasta Para Massa

    Brezel Pão de soro de leite (tipo 2) 200 ml de água 250 ml de soro de leite 1/4 C. de chá de sal 130 ml de água 360 g de farinha tipo 405 600 g de farinha de trigo tipo 1050 1/2 C.
  • Page 146: Programa 10 Bolo

    Programa 11 Compota Pão de batata sem glúten 440 ml de água 1,5 CS de óleo Os doces ou compotas podem ser preparados rápi- 400 g misturas de farinhas sem glúten da e facilmente na máquina de fazer pão. Mesmo (p.ex.
  • Page 147 Compota de laranja 350 g de laranjas 150 g de limões 500 g de açúcar gelificante Compota de morango 500 g de morangos 500 g de açúcar gelificante 2 -3 colheres de sopa de sumo de limão Compota de frutos silvestres 500 g de frutos silvestres descongelados 500 g de açúcar gelificante 1 colher de sopa de sumo de limão...
  • Page 148: Resolução De Problemas -Receitas

    Resolução de Problemas -Receitas Porque é que o meu pão tem um pouco de farinha na A massa poderia estar demasiado seca. Da próxima vez côdea? tenha uma atenção especial às medições dos ingredien- tes. Adicione até 1 CS de líquido a mais. Porque é...
  • Page 149 RECIPE BOOK PAGE Useful information about ingredients Baking tips Ready-to-use baking mixtures Slicing and storing bread Recipes for approx. 1000 g bread Programme 1 Regular ........................41 Programme 2 French ........................42 Programme 3 Whole Wheat ......................42 Programme 4 Sweet ........................43 Programme 5 Super Rapid ......................44 Programme 6 Dough (knead).......................44 Programme 7 Pasta........................45 Programme 8 Buttermilk bread.....................45...
  • Page 150: Useful Information About Ingredients

    Useful information about We recommend using dry yeast for the bread ingredients maker to obtain the best results. If you are using fresh yeast instead of dry yeast, FLOUR observe the instructions given on the packaging. Most of the commercially available varieties of In general, 1 packet of dry yeast corresponds to flour, such as wheat or rye flour, are suitable for about 21 g of fresh yeast and is suitable for...
  • Page 151: Baking Tips

    EGGS MEASURING THE INGREDIENTS Along with our Automatic Bread Maker, you will Eggs enrich the bread and give it a softer structure. Use eggs of the largest size class when baking the receive the following measuring cups, which make recipes given in this recipe book. the task of measuring the ingredients easier for you: 1 Measuring cup with quantity level markings 1 Large measuring spoon corresponding to one...
  • Page 152: Ready-To-Use Baking Mixtures

    Ready-to-use baking Slicing and storing bread mixtures You can achieve the best results, if you place the You can also use ready-to-use baking mixtures with freshly baked bread on a grill before slicing it and this bread maker. allow it to cool down for 15 to 30 minutes. Use a Follow the manufacturer’s instructions on the packa- bread slicing machine or a toothed knife to slice ging.
  • Page 153: Recipes For Approx. 1000 G Bread

    Recipes for approx. 1000 g Potato bread bread 300 ml water/milk 2 tbsp. butter Note: To achieve a better baking result, prepare 1 egg the dough with a mixer. Then place the finished 90 g pressed, cooked potatoes dough in the baking mould. Using the button “Bre- 1 tsp.
  • Page 154: Programme 2 French

    Cornbread Poppy seed bread 350 ml water 300 ml water 1 tbsp. butter 540 g flour of type 550 540 g flour of type 550 1 tsp. sugar 3 tbsp. corn semolina 1 tsp. salt 1/2 chopped apple with peel 75 g ground poppy seeds 3/4 packet of dry yeast 1 tbsp.
  • Page 155: Programme 4 Sweet

    Wheat groats bread Brown bread 400 ml warm water 350 ml water 1 tsp. salt 160 g wheat flour of type 550 2 tbsp. butter 200 g coarse rye whole grain groats 1.5 tbsp. honey 180 g fine rye groats 360 g flour of type 1050 1 tsp.
  • Page 156: Programme 5 Super Rapid

    Chocolate bread Carrot bread 400 ml milk 330 ml water 100 g low fat curd cheese 1.5 tbsp. butter 1,5 tsp. salt 600 g flour of type 550 1.5 tsp. sugar 90 g finely chopped carrots 600 g wheat whole grain flour 2 tsp.
  • Page 157: Programme 7 Pasta

    Pretzels Buttermilk bread (type 2) 200 ml water 250 ml buttermilk 1/4 tsp. salt 130 ml water 360 g flour of type 405 600 g wheat flour of type 1050 1/2 tsp. sugar 60 g rye flour of type 997 1/2 packet of dry yeast 1,5 tsp.
  • Page 158: Programme 10 Cake

    Programme 11 Jam Gluten-free potato bread 440 ml water Jams and marmalades can be quickly and easily 1.5 tbsp. oil prepared in the Bread Baking Machine. Even when 400 g gluten-free flour mixture you have never done it before, you should give it a (e.g.
  • Page 159 Enjoy your meal! These recipes are provided without guarantee. All ingredients and preparation information are gui- ding values. Expand these recipe suggestions ba- sed on your personal experiences. We hope you enjoy the recipes and wish you "bon appetit". - 47 -...
  • Page 160: Troubleshooting The Recipes

    Troubleshooting the recipes Why does my bread occasionally have some flour on the Your dough may be too dry. Next time, take particular side crusts? care with measuring the ingredients. Add up to 1 tbsp. of additional liquid. Why do I need to add the ingredients in a particular This is the best way to prepare the dough.
  • Page 161 REZEPTHEFT SEITE Wissenswertes über Zutaten Backtipps Fertig-Backmischungen Brot schneiden und aufbewahren Rezepte für je ca. 1000 g Brot Programm 1 Normal........................53 Programm 2 Locker........................54 Programm 3 Vollkorn........................54 Programm 4 Süß ..........................55 Programm 5 Express........................56 Programm 6 Teig (kneten)......................56 Programm 7 Nudelteig........................57 Programm 8 Buttermilchbrot ......................57 Programm 9 Glutenfrei ........................57 Programm 10 Kuchen........................58...
  • Page 162: Wissenswertes Über Zutaten

    Wissenswertes über Zutaten HEFE Durch den Gärprozess spaltet Hefe die im Teig MEHL enthaltenen Zucker- und Kohlenhydratanteile auf, Geeignet sind die meisten handelsüblichen Mehl- wandelt sie in Kohlendioxid um und bewirkt so, sorten wie Weizen- oder Roggenmehl (Typ 405- dass der Brotteig aufgeht. Hefe ist in verschiedenen 1150).
  • Page 163: Backtipps

    Aus diätetischen Gründen kann das Salz weggelas- tigen länger für die Aufnahme der Flüssigkeit und sen werden. In diesem Fall kann das Brot stärker als haben andere Triebeigenschaften. Glutenfreie gewöhnlich aufgehen. Mehle müssen auch mit glutenfreien Lockerungsmit- teln gebunden oder gelockert werden. Das sind beispielweise Weinsteinbackpulver, Hefe, Sauerteig FLÜSSIGKEITEN Flüssigkeiten wie Milch, Wasser oder in Wasser...
  • Page 164: Fertig-Backmischungen

    Fertig-Backmischungen Brot schneiden und aufbewahren Sie können auch Fertig-Backmischungen für diesen Brotbackautomaten nutzen. Sie erzielen die besten Ergebnisse, wenn Sie das Beachten Sie dazu die Angaben des Herstellers frisch gebackene Brot vor dem Anschneiden auf ei- auf der Verpackung. nen Rost legen und 15 bis 30 Minuten abkühlen In der Tabelle finden Sie Umrechnungsbeispiele lassen.
  • Page 165: Rezepte Für Je Ca. 1000 G Brot

    Rezepte für je ca. 1000 g Brot Kartoffelbrot 300 ml Wasser/Milch Hinweis: Um ein besseres Backergebnis zu erhal- 2 EL Butter 1 Ei ten, bereiten Sie den Teig mit einem Mixer zu. Geben Sie anschließend den fertigen Teig in die 90 g zerdrückte, gekochte Kartoffeln Backform.
  • Page 166: Programm 2 Locker

    Maisbrot Mohnbrot 350 ml Wasser 300 ml Wasser 1 EL Butter 540 g Mehl Type 550 1 TL Zucker 540 g Mehl Type 550 3 EL Maisgrieß 1 TL Salz 1/2 gehackter Apfel mit Schale 75 g gemahlener Mohn 3/4 Päckchen Trockenhefe 1 EL Butter 1 Prise Muskatnuss Programm 2 Locker...
  • Page 167: Programm 4 Süß

    Schwarzbrot Weizenschrotbrot 350 ml Wasser 400 ml warmes Wasser 1 TL Salz 160 g Weizenmehl Typ 550 200 g grobes Roggenvollkornschrot 2 EL Butter 1,5 EL Honig 180 g feines Roggenschrot 360 g Mehl Type 1050 1 TL Salz 180 g Weizenvollkornmehl 100 g Sonnenblumenkerne 100 ml dunkler Rübensirup 50 g Weizenschrot...
  • Page 168: Programm 5 Express

    Schokoladenbrot Möhrenbrot 400 ml Milch 330 ml Wasser 100 g Magerquark 1,5 EL Butter 1,5 TL Salz 600 g Mehl Typ 550 1,5 TL Zucker 90 g fein zerkleinerte Möhren 600 g Weizenvollkornmehl 2 TL Salz 10 EL Kakao 1,5 TL Zucker 100 g geh.
  • Page 169: Programm 7 Nudelteig

    Brezeln Buttermilchbrot (Typ 2) 200 ml Wasser 250 ml Buttermilch 1/4 TL Salz 130 ml Wasser 360 g Mehl Type 405 600 g Weizenmehl Type 1050 1/2 TL Zucker 60 g Roggenmehl Type 997 1/2 Päckchen Trockenhefe 1,5 TL Salz 1 Päckchen Trockenhefe Formen Sie den Teig zu Brezeln.
  • Page 170: Programm 10 Kuchen

    Programm 11 Marmelade Glutenfreies Kartoffelbrot 440 ml Wasser 1,5 EL Öl Konfitüre oder Marmelade kann im Brotbackauto- 400 g glutenfreie Mehlmischung maten schnell und einfach zubereitet werden. Auch wenn Sie noch nie zuvor welche gekocht haben, (z.B. „Mix B“ von Schär) 1,5 TL Salz sollten Sie das versuchen.
  • Page 171 Guten Appetit! Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei- tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden Fall gutes Gelingen und guten Appetit. - 59 -...
  • Page 172: Fehlerbehebung Rezepte

    Fehlerbehebung Rezepte Warum hat mein Brot manchmal etwas Mehl an der seit- Ihr Teig könnte zu trocken sein. Achten Sie beim nächsten lichen Kruste? Mal besonders auf das Abmessen der Zutaten. Geben Sie bis zu 1 EL mehr Flüssigkeit hinzu. Warum müssen die Zutaten in einer bestimmten So wird der Teig am besten zubereitet.
  • Page 173 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2015 · Ident.-No.: SBB850C1-072015-1 IAN 270356...

Table of Contents