Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

P2 - 25L
P2 - 40L / P2 - 40LBS
P2 - 50L / P2 - 50LBS
Bedienungsanleitung
Σα ευχαριστού ε που επιλέξατε
αφυγραντήρα τη INVENTOR.
Για τη σωστή χρήση τη
ονάδα
παρακαλού ε διαβάστε προσεκτικά
το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε
το για αναφορά στο έλλον.
Thank you for choosing INVENTOR
this unit, please read this manual
carefully and keep it for future
reference.
Dehumidifier
User's Manual
Αφυγραντήρας
Εγχειρίδιο Χρήση
Dezumificator
Manual de Utilizare
Luftentfeuchter
ENG | GR | RO | DE | FR | IT | ESP

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P2-25L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for INVENTOR P2-25L

  • Page 1 το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για αναφορά στο έλλον. ENG | GR | RO | DE | FR | IT | ESP Thank you for choosing INVENTOR this unit, please read this manual carefully and keep it for future...
  • Page 2: Table Of Contents

    SOCIABLE REMARK CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS When using this dehumidi er in the European countries, the following information Warning ............................2 must be followed: Caution ............................2 Electrical information ........................3 DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Separate collection CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER of such waste is necessary for special treatment.
  • Page 3: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be CAUTION followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harmor damage. Do not cover the intake or Care should be taken when Do not use in areas The seriousness is classified by the following indications.
  • Page 4: Control Pads On The Dehumidifier

    CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER Display NOTE: The control panel of the unit you purchased may be slightly di erent according to the Shows the set % humidity level from 35% to 85% or auto models.
  • Page 5: Identification Of Parts

    IDENTIFICATION OF PARTS OPERATING THE UNIT Positioning the unit Identi cation of parts A dehumidi er operating in a basement will have little or no e ect in drying an adjacent enclosed storage area, such as a closet, unless there is adequate circulation of air in and out of the area. Front Do not use outdoors.
  • Page 6: Removing The Collected Water

    OPERATING THE UNIT OPERATING THE UNIT Removing the collected water NOTE: When the continuous draining feature is not being used, remove the drain hose from the outlet, and dry the water in the continuous drain hose outlet. There are three ways to remove collected water. 1.
  • Page 7: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING TIPS Care and cleaning of the dehumidifier Before calling for service, review the chart below. Turn the dehumidifier off and remove the plug Problem What to check from the wall outlet before cleaning. 1. Clean the Grille and Case Make sure the dehumidifier's plug is pushed completely into the outlet.
  • Page 8 NOTES Activate your warranty..Connect to the following link http://www.inventoraiconditioner.com /warranty-inventor/ simple steps! Select the product type (airconditioner or appliance) for which the warranty will be acivated Choose the warranty that corresponds to the product in your possesion Fill in the required information...
  • Page 9 Κοινωνική παρατήρηση Περιεχό ενα Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για την χρήση του αφυγραντήρα σε χώρε τη Ευρωπαϊκή Ένωση θα πρέπει να ακολουθούνται οι παρακάτω οδηγίε : Προειδοποίηση ................................2 Προσοχή ..................................2 Ηλεκτρικά χαρακτηριστικά ............................3 ΑΠΟΡΡΙΨΗ: Μην απορρίπτετε το συγκεκρι ένο προϊόν στα στικά λύ ατα, χρειάζεται...
  • Page 10 Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για τη αποφυγή τραυ ατισ ού και φθορα τη ονάδα θα πρέπει να ακολουθήσετε τι παρακάτω ΠΡΟΣΟΧΗ οδηγίε . Η λανθασ ένη λειτουργία λόγω αγνόηση των οδηγιών πορεί να προκαλέσει βλάβη ή ζη ιά. Θα...
  • Page 11 ΠΛΗΚΤΡΑ ΠΑΝΩ ΣΤΟΝ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑ ΠΛΗΚΤΡΑ ΠΑΝΩ ΣΤΟΝ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑ Οθόνη ΣΗΜΕΙ ΣΗ : Το πάνελ χειρισ ού του αφυγραντήρα που έχετε προ ηθευτεί πιθανόν να παρουσιάζει EC - Διαρροή ψυκτικού υγρού - Με αυτή τη καινοτομία. θα Δείχνει το ρυθμισμένο ποσοστό υγρασίας από 35% έως ικρέ...
  • Page 12 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Τοποθέτηση της μονάδας Περιγραφή των επιμέρους εξαρτημάτων Εάν ο αφυγραντήρας λειτουργεί σε υπόγειο δεν μπορεί να αφυγράνει κάποιο διπλανό χώρο, και κλειστούς χώρους όπως μια αποθήκη ή μια ντουλάπα., εκτός άν υπάρχει επαρκής ροή αέρα μέσα και έξω από τον χώρο. Μπροστινή...
  • Page 13 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑ ΑΣ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑ ΑΣ Άδεισ α του νερού Άδειασ α του νερού 1. Τραβήξτε ελαφρα το δοχείο 3. Αντλία αποστράγγιση (Power 40 - Power 50) Υπάρχουν 3 τρόποι να αδειάσετε το νερό από το δοχείο. Υπάρχει η δυνατότητα να αποστραγγίζεται το νερό αυτό ατα 1.
  • Page 14 ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Φροντιδα και καθαρισ ό του αφυγραντήρα Πρίν καλέσετε την τεχνική υποστήριξη, συ βουλευτείτε τα παρακάτω γραφή ατα. Πρίν τον καθαρισ ό απενεργοποιήστε τον αφυγραντήρα και αποσυνδέστε τον από την παροχή ρεύ ατο (πρίζα). Προβλή ατα Τι...
  • Page 15 ΣΗΜΕΙ ΣΕΙΣ Ενεργοποιήστε την εγγύηση σας... σε Inventor Συνδεθείτε στο site της στον ακόλουθο σύνδεσµο http://www.inventoraircondition.gr/ egiisi-inventor/ απλά Επιλέξτε τον τύπο του προϊόντος (κλιµατιστικό ή συσκευή) για το οποίο θα ενεργοποιηθεί η εγγύηση Επιλέξτε την εγγύηση που αντιστοιχεί στο προϊόν...
  • Page 16 OBSERVAŢIE SOCIALĂ CUPRINS MĂSURI DE SIGURANȚĂ Când utilizați acest aparat în țările europene, este necesar să urmați indicațiile de mai jos: Avertisment ............................2 Atenție ..............................2 Informații electrice ..........................3 DEPOZITARE: Nu depozitați acest produs ca deșeu municipal nesortat. Este BUTOANE DE CONTROL PE DEZUMIDIFICATOR necesară...
  • Page 17: Măsuri De Siguranță

    MĂSURI DE SIGURANŢĂ MĂSURI DE SIGURANŢĂ Pentru a preveni rănirea utilizatorului sau a altor persoane şi prejudicierea proprietăţii, trebuie respectate următoarele instrucţiuni. Utilizarea incorectă ca urmare a nerespectării instrucţiunilor poate provoca rănire ATENŢIE sau distrugere Gravitatea este evaluată în baza următoarelor indicaţii. Nu acoperiţi priza sau orificiile de Atenţie când utilizaţi unitatea Nu utilizaţi în zone în care...
  • Page 18: Butoane De Control Pe Dezumidificator

    BUTOANE DE CONTROL PE DEZUMIDIFICATOR BUTOANE DE CONTROL PE DEZUMIDIFICATOR Afișajul NOTĂ: Panoul de control al unității poate fi ușor diferit, în funcție de model. Arată umiditatea setată cuprinsă între 35% și 85% sau EC - Detectare scurgere agent frigorific - Cu această nouă modul auto de pornire sau oprire a aparatului în tehnologie, pe afișaj va apărea EC atunci când aparatul va momentul setării, apoi arată...
  • Page 19: Identificarea Pieselor

    UTILIZAREA APARATULUI IDENTIFICAREA PIESELOR Identificarea pieselor Aşezarea aparatului Un dezumidificator care funcţionează la subsol va avea un efect redus sau nu va avea niciun efect de uscare a unui spaţiu de depozitare închis adiacent cum ar fi un cabinet decât dacă aerul circulă corespunzător în şi din spaţiul respectiv.
  • Page 20: Eliminarea Apei Colectate

    UTILIZAREA APARATULUI UTILIZAREA APARATULUI Eliminarea apei colectate Eliminarea apei colectate 1. Trageţi cupa afară puţin. Există trei metode de eliminare a apei colectate 3. Drenaj cu pompă (la unele modele) 1. Utilizaţi cupa Apa poate fi golită în mod automat într-o gură de scurgere prin •...
  • Page 21 ÎNTREȚINERE ȘI ÎNGRIJIRE SFATURI PENTRU DEPANARE Îngrijirea şi întreţinerea dezumidificatorului Înainte de a apela service-ul, consultați tabelul de mai jos pentru a vedea ce puteți rezolva singuri. Opriţi dezumidificatorul şi scoateţi din priza de Problemă perete înainte de curăţare. Ce trebuie verificat 1.
  • Page 22 FREUNDLICHER HINWEIS INHALT SICHERHEITSHINWEISE Wenn Sie diesen Luftentfeuchter in den europäischen Ländern verwenden, müssen die Warnung..........................2 folgenden Informationen beachtet werden: Vorsicht...........................2 ENTSORGUNG: Dieses Produkt nicht im unsortierten Gemeindeabfall entsorgen. Elektrische Information ......................3 Die getrennte Sammlung dieser Art von Abfall ist für eine kontrollierte Aufbereitung BEDIENTASTEN DES ENTFEUCHTERS erforderlich.
  • Page 23: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE Die folgenden Hinweise müssen beachtet werden, um eine Verletzung von Menschen oder Schäden am VORSICHT Eigentum zu verhindern. Falsche Bedienung wegen Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung kann Verletzungen oder Schäden hervorrufen. Decken Sie die Ansaug- oder Besondere Vorsicht ist geboten, Der Grad der Schwere wird durch folgende Hinweise angegeben.
  • Page 24: Bedientasten Des Entfeuchters

    BEDIENTASTEN DES ENTFEUCHTERS BEDIENTASTEN DES ENTFEUCHTERS Anzeige ANMERKUNG: Das Bedienfeld des Geräts, das Sie gekauft haben, kann leicht je nach den Modellen Zeigt den eingestellten % Feuchtigkeitsgrad zwischen P2- Der Wasserbehälter ist voll - Leeren Sie den Behälter. abweichen. 35% und 85% oder die Auto-Start / Stopp-Zeit (0-24), (Nur für das Gerät ohne Pumpe-Funktion verfügbar.) während der Einstellung, dann zeigt den tatsächlichen EC- Kältemittelleckerkennung- Mit dieser neuen Technologie, der...
  • Page 25: Bezeichnung Der Bauteile

    BEZEICHNUNG DER BAUTEILE BETRIEB DES GERÄTS Aufstellen des Geräts Bezeichnung der Bauteile Ein Luftentfeuchter, der in einem Keller betrieben wird, der hat wenig oder keine Wirkung beim Trocknen von einem benachbarten lufteingeschlossenen In- und Außenbereich des Speicherraums, wie zum Beispiel einem Schrank, es sei denn, es ist ausreichende Vorderseite Luftzirkulation vorhanden •...
  • Page 26: Entfernen Des Kondenswassers

    BETRIEB DES GERÄTS BETRIEB DES GERÄTS Entfernen des Kondenswassers Entfernen des Kondenswassers 1. Ziehen Sie den Behälter ein Stück heraus. Es gibt drei Möglichkeiten das gesammelte Wasser zu entfernen. 3. Pumpenentleerung (bei einigen Modellen) 1. Verwendung des Wasserbehälters Das Wasser kann automatisch in einen Bodenablauf oder eine geeignete -Während das Gerät ausgeschaltet ist, wenn der Wasserbehälter Entwässerungsanlage entleert werden, indem der Pumpenablauf mit einem voll ist, der "Behälter voll"...
  • Page 27: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG TIPPS ZUR FEHLERBEHEBUNG Pflege und Reinigung des Entfeuchters Bevor sie den Kundendienst rufen, überprüfen Sie bitte zuerst das folgende Diagramm selbst Schalten Sie vor der Reinigung den Entfeuchter aus und entfernen Sie den Netzstecker. Problem Was zu überprüfen ist •...
  • Page 28 REMARQUE SOCIABLE CONTENU Lorsque vous utilisez ce déshumidificateur dans les pays européens, les informations suivantes PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ doit être suivi: Attention ............................ÉLIMINATION: Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères. Collection de ces ordures Prudence ............................pour un traitement spécial est nécessaire. informations électriques ........................
  • Page 29: Précautions De Sécurité

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Pour éviter toute blessure à l'utilisateur ou d'autres personnes et les dommages matériels, les ATTENTION instructions suivantes doivent être suivi. Une opération incorrecte en raison de l'ignorance des instructions peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Ne couvrez pas l'admission La gravité...
  • Page 30: Plaquettes De Contrôle Sur Le Déshumidificateur

    PLAQUETTES DE CONTRÔLE SUR LE DÉSHUMIDIFICATEUR PLAQUETTES DE CONTRÔLE SUR LE DÉSHUMIDIFICATEUR Afficher REMARQUE: Le panneau de l'unité que vous avez acheté de commande peut être légèrement Affiche l'ensemble niveau% d'humidité de 35% à 85% EC- détection Avec des fuites de réfrigérant cette nouvelle di érent selon des modèles.
  • Page 31: Identification Des Pièces

    IDENTIFICATION DES PIÈCES FONCTIONNEMENT DE L'UNITE Positionnement de l'unité Identi cation des pièces Un déshumidificateur opérant dans un sous-sol aura peu ou pas d'effet dans un séchage adjacent fermé la zone de stockage, tel qu'une armoire, à moins qu'il existe une bonne circulation de l'air dans et hors de la région.
  • Page 32: Retrait De L'eau Recueillie

    FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ Retrait de l'eau recueillie REMARQUE: Lorsque la fonction continue de vidange ne soit pas utilisé, retirez le tuyau de 1. Retirez le seau un peu vidange de la prise, et sécher l'eau dans la sortie continue du tuyau de vidange Il y a deux façons d'éliminer l'eau recueillie 1.
  • Page 33: Soins Et Entretien

    SOINS ET ENTRETIEN CONSEILS DE DÉPANNAGE Entretien et nettoyage du déshumidificateur Avant d'appeler, vérifiez le tableau ci-dessous vous d'abord. Tournez la dehumldlfier et retirez la fiche de la prise murale Problème Ce qu'il faut vérifier avant de le nettoyer. 1. Nettoyer la grille et Case •...
  • Page 34 SOMMARIO OSSERVAZIONI GENERALI Quando si utilizza questo deumidificatore nei paesi europei, le seguenti istruzioni devono MISURE DI SICUREZZA essere seguite: Avvertimento............................ Attenzione............................SMALTIMENTO: Informazioni Elettriche........................Non smaltire il condizionatore tra i rifiuti urbani indifferenziati. Questo rifiuto va raccolto PANELLO DI CONTROLLO separatamente affinché...
  • Page 35 MISURE DI SICUREZZA MISURE DI SICUREZZA Per evitare lesioni all’utente o ad altre persone e danni alle cose, si devono seguire le seguenti istruzioni. ATTENZIONE Il funzionamento improprio senza il rispetto delle istruzioni può provocare lesioni o danni. I simboli che seguono ne indicano la gravità Non coprire l' ingresso o l’...
  • Page 36 TASTI DI CONTROLLO SUL DEUMIDIFICATORE TASTI DI CONTROLLO SUL DEUMIDIFICATORE Display Indica il livello % di umidità impostato da 35% fino a 85% EC Identificazione di perdite di refrigerante. Con questa o Auto Start / Step (tempo di passo) (0-24) durante nuova tecnologia, il display visualizzerà...
  • Page 37 IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO Posizionamento dell'unità Identi cazione delle parti Un deumidificatore che funziona in un seminterrato avrà poco o nessun effetto di essiccazione in una zona chiusa adiacente, (per esempio un armadio), a meno che vi sia un'adeguata circolazione di aria dentro e fuori della zona.
  • Page 38 FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO RIMUOVERE L' ACQUA DI CONDENSA Quando la modalità di scarico continuo non viene utilizzata, rimuovere il tubo di scarico 1. Estrarre un’ po’ la tanica dalla presa. Ci sono due modi per rimuovere acqua raccolta. 1. Utilizzare la tanica RIMUOVERE L' ACQUA DI CONDENSA •...
  • Page 39 CURA E MANUTENZIONE SUGGERIMENTI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Cura e pulizia del deumidificatore Prima di richiedere l’intervento del servizio assistenza effettuare i controlli illustrati di seguito Spegnere il deumidificatore e staccare la spina dalla presa a muro prima della pulizia. Problema Elementi da Controllare 1.
  • Page 40 COMENTARIO SOCIABLE ÍNDICE Cuando se utiliza este deshumidificador en los países europeos, se debe prestar atención PRECAUCIONES DE SEGURIDAD a la siguiente información. Advertencia............................DISPOSICIÓN No deseche estos productos como residuos municipales sin clasificar. Precaución............................Colección de este tipo de desechos por separado para el tratamiento especial es necesaria. Información Eléctrica......................
  • Page 41: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, debe seguir las siguientes ATENCIÓN instrucciones. El uso incorrecto ocasionado al ignorar las instrucciones puede causar lesiones o daños. No cubra las aberturas de entrada La gravedad se clasifica mediante las siguientes indicaciones.
  • Page 42: Teclas

    CONTROL DE PANEL CONTROL DE PANEL Visualización NOTA: El panel de control de la unidad que ha adquirido puede ser ligeramente diferente según los modelos. Muestra el nivel de humedad deseado% del 35% al EC- Detección de fugas de refrigerante, con esta nueva 85% u la hora del inicio automático o paro automático tecnología, la zona de la pantalla aparecerá...
  • Page 43: Ubicación Adecuada De La Unidad

    IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD Identi cación de las partes Ubicación adecuada de la unidad Un deshumidificador que funciona en un sótano tendrá poco o ningún efecto en deshumidifique una área de almacenamiento encerrada contigua tal como un armario, a menos que haya circulación adecuada de aire dentro o fuera del área.
  • Page 44: Eliminación Del Agua Almacenada

    FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ Eliminación del agua almacenada NOTA: Cuando la función de drenaje continuo no se está utilizando, retire la manguera de 1. Ratira la cubeta un poco drenaje , y secar el agua en la salida de la manguera de drenaje continuo. Hay dos maneras de quitar el agua recogida.
  • Page 45: Cuidado Y Manteamiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cuidado y manteamiento del deshumidificador Antes de llamar al técnico, consulte la tabla para intentar solucionar los problemas. Apague el deshumidificador y quite la clavija de la pared antes de limpiarlo. Problema ¿Qué hacer? 1.

This manual is also suitable for:

P2-40lP2-40lbsP2-50lP2-50lbsP2 - wifi25l

Table of Contents