Sanitas SMA 35 Instructions For Use Manual

Sanitas SMA 35 Instructions For Use Manual

Manicure/pedicure set
Table of Contents
  • Wichtige Hinweise
  • Garantie
  • Remarques Importantes
  • Mise en Service
  • Nettoyage Et Entretien
  • Note Importanti
  • Messa in Servizio
  • Важная Информация
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Очистка И Уход

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
D
Gebrauchsanleitung
Maniküre/Pediküre-Set
G
Instruction for Use
Manicure/Pedicure set
F
Mode d´emploi
Instruments de manucure et
de pédicure
SMA 35
I
Instruzioni per l´uso
Set per manicure/pedicure
r
Инструкция по
применению
Набор для маникюра и
педикюра
Service-Adresse:
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28
88524 Uttenweiler, GERMANY
Tel.: +49 (0) 73 74 - 91 57 66
E-mail: service@sanitas-online.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SMA 35 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sanitas SMA 35

  • Page 1 SMA 35 Gebrauchsanleitung Instruzioni per l´uso Maniküre/Pediküre-Set Set per manicure/pedicure Instruction for Use Инструкция по применению Manicure/Pedicure set Набор для маникюра и Mode d´emploi педикюра Instruments de manucure et de pédicure Service-Adresse: Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28 88524 Uttenweiler, GERMANY Tel.: +49 (0) 73 74 - 91 57 66...
  • Page 2: Wichtige Hinweise

    DEUTSCH Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugäng- lich und beachten Sie die Hinweise. 1. Wichtige Hinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der ersten Benutzung gründlich durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf und machen Sie diese auch anderen Benutzern zugänglich.
  • Page 3 – Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweist. Be nutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienst- adresse. – Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickung- gefahr.
  • Page 4 – Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 5 – Entfernen Sie nicht die gesamte Hornhaut, um den natürlichen Schutz der Haut beizubehalten. – Achten Sie darauf, dass sich die Achse immer frei drehen kann. Die Achse darf nicht dauerhaft blockiert sein, da ansonsten das Gerät zu heiß wird und Schaden nimmt.
  • Page 6 3 – Saphirkegel Entfernen von trockener Haut, Hornhaut oder Schwielen an Fußsohle und Ferse und Bearbeiten der Nägel. 4 – Filzkegel Glätten und Polieren des Nagelrands nach dem Feilen sowie zur Säuberung der Nageloberfläche. Polieren Sie immer in kreisenden Bewegungen und lassen Sie den Filzkegel nicht auf einer Stelle ruhen, da es durch die Reibung zu starker Wärmeentwick- lung kommen kann.
  • Page 7 4. Reinigung/Pflege Ziehen Sie immer vor der Reinigung das Netzteil aus der Steckdose! – Das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten. – Die Aufsätze können bei Bedarf aus hygienischen Gründen mit einem mit Alkohol angefeuchteten Tuch bzw.
  • Page 8: Garantie

    6. Garantie Wir leisten 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikations- fehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: – Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen. – Für Verschleissteile. – Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren. –...
  • Page 9: Important Notes

    ENGLISH Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the informati- on they contain. 1. Important notes Read through these instructions for use carefully before first use. Keep them to hand for later use and ensure that they are accessi- ble to other users.
  • Page 10 – The appliance must be checked frequently for signs of wear or damage. If such signs are present, or if the appliance has been used improperly, it must be taken to either the manufacturer or the dealer before further use. –...
  • Page 11 2. Preparation This manicure and pedicure instrument is equipped with high-quality at- tachments. The basic version includes 7 attachments with long-life sapphire coating or polishing felt. Together with the 2-level speed control and clockwise/anticlockwise ope- ration, this ensures a professional pedicure and manicure that would other- wise only be possible at a podiatrist.
  • Page 12 Important: Check the results during treatment. This is particularly important for diabetics, since their hands and feet are less sensitive. 3.2 Attachments As these are attachments for use by professionals, we would ask you to handle them with care as they can cause injury when used incorrectly. Parti- cular caution is advised at higher speeds.
  • Page 13 5 – Sapphire callus rasp For rapid removal of stubborn calluses and hard skin on the soles of feet and heels This attachment can be used on large areas. 6 – Cylindrical milling cutter Grinding of lignified foot nail surfaces as well as smoothing of these.
  • Page 14: Remarques Importantes

    5. Disposal Please dispose of the device in accordance with the directive 2002/96/EG – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any queries, please refer to the local authorities responsi- ble for waste disposal. Français Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ulté- rieur, mettez-le à...
  • Page 15 Pour votre sécurité, vérifiez constamment le dégagement de chaleur de l’appareil. Ce conseil s’adresse surtout aux personnes insensibles à la chaleur. – L’appareil est prévu strictement pour un usage personnel et non pas pour une utilisation à fins médicales ou commerciales. –...
  • Page 16: Mise En Service

    – L‘appareil ne doit pas fonctionner plus de 20 minutes sans interruption. Après cette période de temps, il faut faire un arrêt de 15 minutes au moi- ns pour empêcher une surchauffe du moteur. – Il ne faut jamais plonger l‘appareil dans l‘eau ou d‘autres liquides. –...
  • Page 17 Pour cela, appuyez sur la touche correspondante sur l’appareil. – Tous les embouts de limage et de ponçage sont revêtus de grains de saphir. Ceci leur garantit une durée de vie extrême et prévient presque entièrement l‘usure. – N‘exercez pas une forte pression et amenez toujours avec prudence les embouts sur la surface à...
  • Page 18 3.2 Embouts Ces embouts sont de conception professionnelle, c‘est pourquoi nous vous demandons de manipuler les embouts avec prudence, un emploi incorrect risque de causer des blessures. En particulier, à de hautes vitesses, il faut les utiliser avec précaution. Les embouts suivants sont livrés votre appareil: 1 –...
  • Page 19: Nettoyage Et Entretien

    5 – Ponceuse de la corne en saphir Elimination rapide de corne épaisse ou de gros du- rillons sur la plante du pied et le talon. Cet embout sert à traiter de grandes surfaces. 6 – Fraiseuse cylindrique Ponçage de la surface des ongles d‘orteils lignifiés, ainsi que premier lissage de ceux-ci.
  • Page 20: Note Importanti

    5. Elimination Veuillez éliminer l’appareil suivant la directive relative aux vieux ap- pareils électriques et électroniques 2002/96/CE – WEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute question, veuillez vous adresser aux autorités de la commune compétentes pour le traitement des déchets. italiano La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso, rispet- tando le avvertenze riportate.
  • Page 21 – Nel caso di un uso intenso e prolungato, per esempio per la levigatura di duroni ai piedi, l’apparecchio potrebbe riscaldarsi fortemente. Per evitare ustioni alla pelle, rispettare lunghe pause tra le singole appli- cazioni. Ai fini della propria sicurezza verificare sempre lo sviluppo del calore dell’apparecchio.
  • Page 22: Messa In Servizio

    – L‘apparecchio non deve rimanere ininterrottamente in funzione per oltre 20 minuti. Dopo tale lasso di tempo occorre fare una pausa di almeno 15 minuti onde evitare il surriscaldamento del motore. – Prima di qualsiasi utilizzo dell‘apparecchio e dell‘alimentatore, occorre che le mani siano asciutte.
  • Page 23 l’alto (andamento verso destra, il LED si accende in verde). – Possibilità in entrambi i casi di scegliere fra due livelli di velocità (Hi e Lo). A tale scopo, premere il tasto corrispondente sull’apparecchio. – Non applicare eccessiva forza e avvicinare gli accessori intercambiabili sempre cautamente alla superficie da trattare.
  • Page 24 2 – Disco in zaffiro, grana grossa Limatura e trattamento delle unghie, grana grossa del disco in zaffiro. Con questo accessorio è pos- sibile addirittura accorciare unghie spesse limandole. Poiché rimuove velocemente grandi superfici dell‘unghia, si raccomanda anche in questo caso di procedere con cautela.
  • Page 25 7 – Fresa cilindrica Levigatura di superfici di unghie dei piedi molto indurite nonché lisciatura grossolana delle stesse. A tal proposito applicare la fresa cilindrica in posizio- ne orizzontale rispetto alla superficie dell‘unghia e rimuovere lo strato di unghia desiderato effettuando lenti movimenti circolari.
  • Page 26: Важная Информация

    РУССКИЙ Прочитайте, пожалуйста, внимательно данную инструкцию по использованию и учтите приведенные в ней указания. 1. Важная информация Внимательно изучите эту инструкцию по применению перед первым использованием, сохраните для обращения к ней в будущем и обеспечьте доступ к ней для других пользователей. ВНИМАНИЕ! При...
  • Page 27 – Производитель не несет ответственности за ущерб, который причинен в результате ненадлежащего или неправильного применения. – Перед использованием необходимо убедиться, что аппарат и принадлежности не имеют заметных повреждений. В случае сомнений не используйте его и обратитесь к Вашему продавцу или по...
  • Page 28: Ввод В Эксплуатацию

    – Эксплуатация прибора допускается только с входящим в объем поставки блоком питания. – После каждого использования, перед каждой очисткой и перед каждой заменой принадлежностей вытянуть блок питания из розетки. – Данный прибор не предназначен для использования лицами (в т. ч. детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными...
  • Page 29 скоростей (Hi и Lo). Для этого нажмите соответствующую кнопку на приборе – Все полировальные и шлифовальные насадки имеют покрытие с сапфировыми зернами. Оно гарантирует исключительно высокую долговечность и почти полное отсутствие износа. – Не прикладывайте большого усилия и всегда подводите насадку к обрабатываемой...
  • Page 30 3.2 Насадки Т. к. в объем поставки входят профессиональные насадки, мы просим обращаться с ними предельно осторожно, ведь при неправильном использовании Вы можете получить травмы. Особенно при большой скорости вращения настоятельно рекомендуется осторожное обращение. К аппарату прилагаются следующие насадки: 1 – Сапфировый диск, мелкозернистый Полирование...
  • Page 31: Очистка И Уход

    5 – Цилиндрический бор Стачивание огрубевшей поверхности ногтей на ногах, а также черновое сглаживание этой поверхности. Для этого расположите цилиндрический бор горизонтально на поверхности ногтя и медленными круговыми движениями снимайте слой ногтя нужной толщины. 6 – Бор в форме пламени Для...
  • Page 32 – Не используйте для очистки никакие химические чистящие средства или абразивы. – Никогда не погружайте аппарат и блок питания в воду или другие жидкости. 5. Утилизация Утилизация прибора должна осуществляться в соответствии с требованиями директивы 2002/96/EC «Старые электроприборы и электрооборудование» (WEEE, Waste Electrical and Elektronik Equipment).

Table of Contents