Page 1
D Wärmeunterbett Gebrauchsanweisung ..2 G Heated underblanket Instruction for Use ....9 SWB 20 F Matelas chauffant Mode d’emploi ....15 I Coprimaterasso termico Instruzioni per l’uso ..21 r Электрическая простыня Инструкция по применению ..... 27...
1. Lieferumfang 1 Wärmeunterbett 1 Schalter 1 Gebrauchsanweisung 1.1 Gerätebeschreibung 1 Steckkupplung 2 Beleuchtete Temperaturstufen 3 Schieber für EIN/AUS und Temperaturstufen 4 Schalter 5 Netzstecker 6 Netzleitung 2. Wichtige Anweisungen Für den späteren Gebrauch aufbewahren WARNUNG • Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursa- chen.
Page 4
• Kinder dürfen nicht mit dem Wärmeunterbett spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Be- aufsichtigung durchgeführt werden. • Dieses Wärmeunterbett ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt. • Keine Nadeln hineinstechen • Nicht gefaltet oder zusammengeschoben benutzen •...
3. Bestimmungsgemäße Verwendung ACHTUNG Dieses Wärmeunterbett ist nur zur Erwärmung von Betten bestimmt. 4. Bedienung 4.1 Sicherheit ACHTUNG Das Wärmeunterbett ist mit einem SICHERHEITS-SYSTEM ausgestattet. Diese Sensortechnik ver- hindert eine Überhitzung des Wärmeunterbettes auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung im Fehlerfall. Wenn das SICHERHEITS-SYSTEM das Wärmeunterbett abgeschaltet hat, werden die Temperaturstufen im eingeschalteten Zustand nicht mehr beleuchtet.
4.3 Einschalten Stellen Sie den Schieber für EIN/AUS und Temperaturstufen auf Stufe 1, 2 oder 3, um das Wärmeunterbett einzuschalten. Im eingeschalteten Zustand sind die Temperaturstufen beleuchtet. 4.4 Temperatur einstellen Stufe 0: AUS Stufe 1: Minimale Wärme Stufe 2: Mittlere Wärme Stufe 3: Maximale Wärme WARNUNG Wenn das Wärmeunterbett über mehrere Stunden benutzt wird, emp-...
ACHTUNG • Beachten Sie, dass das Wärmeunterbett nicht chemisch gereinigt, ausgewrungen, maschinell getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden darf. Dieses Wärmeunterbett ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen besonders schonenden Waschgang bei 30 °C ein (Wollwaschgang). Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers. ACHTUNG •...
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 7374-915766 E-Mail: service@sanitas-online.de www.sanitas-online.de Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b...
Page 9
ENGLISH Contents 1. Items included in the package ......10 4.4 Setting the temperature ......13 1.1 Description ..........10 4.5 Switching off ..........13 2. Important instructions 5. Cleaning and care ..........13 Retain for future use ........10 6.
1. Items included in the package 1 Heated underblanket 1 Controller 1 Operating instructions 1.1 Description 1 Plug-in coupling 2 Illuminated temperature settings 3 Slider for ON/OFF and temperature settings 4 Controller 5 Supply plug 6 Supply cord 2. Important instructions Retain for future use WARNING •...
Page 11
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • This heated underblanket is not intended for use in hospitals. • Do not insert pins • Do not use folded or rucked • Do not use if wet •...
3. Proper Use CAUTION This heated underblanket is designed for warming beds, only. 4. Operation 4.1 Safety CAUTION This heated underblanket is equipped with a SAFETY SYSTEM. This sensor technology prevents the entire surface of the heated underblanket from overheating by automatically switching off the heated underblanket in the event of a fault.
4.3 Switching on To controller on the heated underblanket, set the slider for ON/OFF and temperature settings to setting 1, 2 or 3. The temperature settings are illuminated when switched on. 4.4 Setting the temperature Setting 0: OFF Setting 1: minimum heat Setting 2: medium heat Setting 3: maximum heat WARNING...
The heated underblanket is machine washable. Set the washing machine to a particularly gentle, 30°C cycle (woolens programme). Use a mild detergent with dosage according to the manufacturer’s instructions. CAUTION • Note that the heated underblanket will suffer from too frequent washing. For its entire life, therefore, the heated underblanket should be washed not more than 5 times in a washing machine.
Page 15
FRANÇAIS Sommaire 1. Livraison ............16 4.4 Réglage de la température ......19 1.1 Description de l’appareil ......16 4.5 Mise hors tension ........19 2. Consignes importantes 5. Nettoyage et entretien ........19 À conserver pour un usage ultérieur ! ....16 6.
1. Livraison 1 chauffe-matelas 1 interrupteur 1 mode d’emploi 1.1 Description de l’appareil 1 Fiche secteur 2 Niveaux de température lumineux 3 Commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et niveaux de température 4 Interrupteur 5 Prise 6 Cordon d’alimentation 2. Consignes importantes À conserver pour un usage ultérieur ! AVERTISSEMENT •...
Page 17
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Ce chauffe-matelas n’est pas conçu pour une utilisation en milieu hospitalier. • N’enfoncez pas d’aiguilles ! • N’utilisez pas le chauffe-matelas plié ou froissé •...
3. Utilisation conforme aux recommandations ATTENTION Ce chauffe-matelas est exclusivement conçu pour réchauffer les lits. 4. Utilisation 4.1 Sécurité ATTENTION Le chauffe-matelas est équipé d’un SYSTÈME DE SÉCURITÉ. Cette technologie de capteur empêche la surchauffe du chauffe-matelas sur toute sa surface grâce à l’arrêt automatique en cas de défaillance. Lorsque le SYSTÈME DE SÉCURITÉ...
4.4 Réglage de la température Niveau 0 : éteint Niveau 1 : chaleur minimale Niveau 2 : chaleur moyenne Niveau 3 : chaleur maximale AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le chauffe-matelas pendant plusieurs heures, il est recommandé de régler l’interrupteur sur le niveau de température le plus bas pour éviter la surchauffe.
ATTENTION • Veuillez noter qu’une exposition trop fréquente du chauffe-matelas à l’eau n’est pas recommandée. Par conséquent, vous ne devez laver le chauffe-matelas à la machine qu’au maximum 5 fois pendant sa durée de vie. Étirez le chauffe-matelas encore humide juste après le lavage pour qu’il retrouve sa taille d’origine et laissez-le sécher à...
Page 21
ITALIANO Indice 1. Fornitura ............22 4.4 Impostazione della temperatura ....25 1.1 Descrizione dell’apparecchio ..... 22 4.5 Spegnimento ..........25 2. Indicazioni importanti 5. Pulizia e cura ............ 25 Conservare per utilizzo futuro......22 6. Conservazione ..........26 3. Uso conforme ........... 23 7.
1. Fornitura 1 coprimaterasso termico 1 interruttore 1 manuale di istruzioni 1.1 Descrizione dell’apparecchio 1 Innesto rapido 2 Livelli di temperatura illuminati 3 Regolatore per accensione/spegnimento e livelli di temperatura 4 Interruttore 5 Spina di alimentazione 6 Cavo di alimentazione 2.
• La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. • Questo coprimaterasso termico non è concepito per l’utilizzo in ospe- dale. • Non infilare oggetti appuntiti. • Non utilizzare piegato o arricciato. •...
4. Funzionamento 4.1 Sicurezza ATTENZIONE Il coprimaterasso termico è dotato di un SISTEMA DI SICUREZZA, i cui sensori impediscono un surri- scaldamento sull’intera superficie del coprimaterasso termico mediante arresto automatico in caso di guasto. Quando il SISTEMA DI SICUREZZA disattiva il coprimaterasso termico, i livelli di temperatura nello stato di funzionamento acceso non vengono più...
4.4 Impostazione della temperatura Livello 0: OFF Livello 1: riscaldamento minimo Livello 2: riscaldamento medio Livello 3: riscaldamento massimo AVVERTENZA Se il coprimaterasso termico viene utilizzato per diverse ore, si consiglia di impostare il livello di temperatura più basso per evitare il surriscalda- mento.
ATTENZIONE • Il coprimaterasso termico può essere danneggiato da lavaggi troppo frequenti. Lungo tutto il suo ciclo di vita, il coprimaterasso termico dovrebbe essere lavato al massimo 5 volte in lavatrice. Subito dopo il lavaggio, rimettere in forma il coprimaterasso termico ancora umido, riportandolo alle dimen- sioni originali, e lasciarlo asciugare ben disteso su uno stendibiancheria.
Page 27
РУССКИЙ Содержание 1. Комплект поставки ......... 28 4.4 Установка температуры ......31 1.1 Описание прибора ........28 4.5 Выключение ..........31 2. Важные указания 5. Очистка и уход ..........31 Сохраните для последующего 6. Хранение ............32 использования! ..........28 7.
1. Комплект поставки 1 электрическая простыня 1 переключатель 1 инструкция по применению 1.1 Описание прибора 1. Штепсельный разъем 2. Индикатор температурных режимов с подсветкой 3. Ползунок с положениями ВКЛ./ВЫКЛ. и кнопки для переключения температурных режимов 4. Переключатель 5. Штекер 6. Кабель 2.
Page 29
• Допускается использование электрической простыни детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, если они находятся под присмотром или обучены безопасному применению электрической простыни и предупреждены о возможных опасностях. • Не позволяйте детям играть с электрической простыней. •...
• Электронные компоненты внутри переключателя во время использования электрической простыни нагреваются. Поэтому запрещается накрывать переключатель или класть его на электрическую простыню, когда она включена. • С дополнительными вопросами по применению приборов Beurer обращайтесь в нашу сервисную службу. • Обязательно следуйте указаниям по применению (глава 4), очистке и...
После того как Вы закрепили электрическую простыню на матрасе, накройте ее обычной простыней, чтобы электрическая простыня лежала между матрасом и Вашей обычной простыней. ВНИМАНИЕ Убедитесь в том, что электрическая простыня расправлена по всей площади и во время ис- пользования не будет сминаться и образовывать складки. •...
ВНИМАНИЕ • Не допускайте контакта переключателя с водой или другими жидкостями! В противном случае он может быть поврежден. Для очистки переключателя используйте сухую безворсовую салфетку. Не используйте химические очистители или абразивные чистящие средства. Небольшие пятнышки на электрической простыне можно удалить влажной салфеткой или при необ- ходимости...
7. Утилизация В интересах охраны окружающей среды категорически запрещается выбрасывать прибор по завер- шении срока его службы вместе с бытовыми отходами. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. При- бор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования...
Page 36
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler, Germany www.sanitas-online.de...
Need help?
Do you have a question about the SWB 20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers