Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Lieferumfang

      • Gerätebeschreibung
    • 2 Wichtige Anweisungen für den Späteren Gebrauch Aufbewahren

    • 3 Bestimmungsgemäße Verwendung

    • 4 Bedienung

      • Sicherheit
      • Inbetriebnahme
      • Einschalten
    • 5 Reinigung und Pflege

      • Temperatur Einstellen
      • Ausschalten
    • 6 Aufbewahrung

    • 7 Entsorgung

    • 8 Was Tun bei Problemen

    • 9 Technische Daten

    • 10 Garantie

  • Français

    • 1 Livraison

      • Description de L'appareil
    • 2 Consignes Importantes À Conserver Pour un Usage Ultérieur

    • 3 Utilisation Conforme Aux Recommandations

    • 4 Utilisation

      • Sécurité
      • Mise en Service
      • Mise Sous Tension
      • Réglage de la Température
      • Mise Hors Tension
    • 5 Nettoyage Et Entretien

    • 6 Rangement

    • 7 Élimination

    • 8 Que Faire en Cas de Problèmes

    • 9 Données Techniques

  • Italiano

    • 1 Fornitura

      • Descrizione Dell'apparecchio
    • 2 Indicazioni Importanti Conservare Per Utilizzo Futuro

    • 3 Uso Conforme

    • 4 Funzionamento

      • Sicurezza
      • Messa in Funzione
      • Accensione
      • Impostazione Della Temperatura
      • Spegnimento
    • 5 Pulizia E Cura

    • 6 Conservazione

    • 7 Smaltimento

    • 8 Che Cosa Fare in Caso DI Problemi

    • 9 Dati Tecnici

  • Русский

    • 1 Комплект Поставки

      • Описание Прибора
    • 2 Важные Указания

      • Сохраните Для Последующего
      • Использования
    • 3 Использование По Назначению

    • 4 Применение

      • Безопасность
      • Подготовка К Работе
      • Включение
    • 5 Очистка И Уход

      • Установка Температуры
      • Выключение
    • 6 Хранение

    • 7 Утилизация

    • 8 Что Делать При Возникновении

    • 9 Технические Характеристики

    • 10 Гарантия

      • Неполадок

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

SWB 20
D Wärmeunterbett
Gebrauchsanweisung ......... 2
G Heated underblanket
Instruction for Use .............. 9
F Matelas chauffant
Mode d'emploi .................. 15
I Coprimaterasso termico
Instruzioni per l'uso .......... 21
r Электрическая простыня
Инструкция по
применению ..................... 27

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SWB 20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sanitas SWB 20

  • Page 1 D Wärmeunterbett Gebrauchsanweisung ..2 G Heated underblanket Instruction for Use ....9 SWB 20 F Matelas chauffant Mode d’emploi ....15 I Coprimaterasso termico Instruzioni per l’uso ..21 r Электрическая простыня Инструкция по применению ..... 27...
  • Page 2: Table Of Contents

    DEUTSCH Inhalt 1. Lieferumfang............3 4.4 Temperatur einstellen ......... 6 1.1 Gerätebeschreibung ........3 4.5 Ausschalten ..........6 2. Wichtige Anweisungen 5. Reinigung und Pflege ........6 Für den späteren Gebrauch aufbewahren ..3 6. Aufbewahrung ..........7 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ....5 7.
  • Page 3: Lieferumfang

    1. Lieferumfang 1 Wärmeunterbett 1 Schalter 1 Gebrauchsanweisung 1.1 Gerätebeschreibung 1 Steckkupplung 2 Beleuchtete Temperaturstufen 3 Schieber für EIN/AUS und Temperaturstufen 4 Schalter 5 Netzstecker 6 Netzleitung 2. Wichtige Anweisungen Für den späteren Gebrauch aufbewahren WARNUNG • Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursa- chen.
  • Page 4 • Kinder dürfen nicht mit dem Wärmeunterbett spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Be- aufsichtigung durchgeführt werden. • Dieses Wärmeunterbett ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt. • Keine Nadeln hineinstechen • Nicht gefaltet oder zusammengeschoben benutzen •...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung ACHTUNG Dieses Wärmeunterbett ist nur zur Erwärmung von Betten bestimmt. 4. Bedienung 4.1 Sicherheit ACHTUNG Das Wärmeunterbett ist mit einem SICHERHEITS-SYSTEM ausgestattet. Diese Sensortechnik ver- hindert eine Überhitzung des Wärmeunterbettes auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung im Fehlerfall. Wenn das SICHERHEITS-SYSTEM das Wärmeunterbett abgeschaltet hat, werden die Temperaturstufen im eingeschalteten Zustand nicht mehr beleuchtet.
  • Page 6: Einschalten

    4.3 Einschalten Stellen Sie den Schieber für EIN/AUS und Temperaturstufen auf Stufe 1, 2 oder 3, um das Wärmeunterbett einzuschalten. Im eingeschalteten Zustand sind die Temperaturstufen beleuchtet. 4.4 Temperatur einstellen Stufe 0: AUS Stufe 1: Minimale Wärme Stufe 2: Mittlere Wärme Stufe 3: Maximale Wärme WARNUNG Wenn das Wärmeunterbett über mehrere Stunden benutzt wird, emp-...
  • Page 7: Aufbewahrung

    ACHTUNG • Beachten Sie, dass das Wärmeunterbett nicht chemisch gereinigt, ausgewrungen, maschinell getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden darf. Dieses Wärmeunterbett ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen besonders schonenden Waschgang bei 30 °C ein (Wollwaschgang). Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers. ACHTUNG •...
  • Page 8: Was Tun Bei Problemen

    Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 7374-915766 E-Mail: service@sanitas-online.de www.sanitas-online.de Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b...
  • Page 9 ENGLISH Contents 1. Items included in the package ......10 4.4 Setting the temperature ......13 1.1 Description ..........10 4.5 Switching off ..........13 2. Important instructions 5. Cleaning and care ..........13 Retain for future use ........10 6.
  • Page 10: Items Included In The Package

    1. Items included in the package 1 Heated underblanket 1 Controller 1 Operating instructions 1.1 Description 1 Plug-in coupling 2 Illuminated temperature settings 3 Slider for ON/OFF and temperature settings 4 Controller 5 Supply plug 6 Supply cord 2. Important instructions Retain for future use WARNING •...
  • Page 11 • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • This heated underblanket is not intended for use in hospitals. • Do not insert pins • Do not use folded or rucked • Do not use if wet •...
  • Page 12: Proper Use

    3. Proper Use CAUTION This heated underblanket is designed for warming beds, only. 4. Operation 4.1 Safety CAUTION This heated underblanket is equipped with a SAFETY SYSTEM. This sensor technology prevents the entire surface of the heated underblanket from overheating by automatically switching off the heated underblanket in the event of a fault.
  • Page 13: Switching On

    4.3 Switching on To controller on the heated underblanket, set the slider for ON/OFF and temperature settings to setting 1, 2 or 3. The temperature settings are illuminated when switched on. 4.4 Setting the temperature Setting 0: OFF Setting 1: minimum heat Setting 2: medium heat Setting 3: maximum heat WARNING...
  • Page 14: Storage

    The heated underblanket is machine washable. Set the washing machine to a particularly gentle, 30°C cycle (woolens programme). Use a mild detergent with dosage according to the manufacturer’s instructions. CAUTION • Note that the heated underblanket will suffer from too frequent washing. For its entire life, therefore, the heated underblanket should be washed not more than 5 times in a washing machine.
  • Page 15 FRANÇAIS Sommaire 1. Livraison ............16 4.4 Réglage de la température ......19 1.1 Description de l’appareil ......16 4.5 Mise hors tension ........19 2. Consignes importantes 5. Nettoyage et entretien ........19 À conserver pour un usage ultérieur ! ....16 6.
  • Page 16: Livraison

    1. Livraison 1 chauffe-matelas 1 interrupteur 1 mode d’emploi 1.1 Description de l’appareil 1 Fiche secteur 2 Niveaux de température lumineux 3 Commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et niveaux de température 4 Interrupteur 5 Prise 6 Cordon d’alimentation 2. Consignes importantes À conserver pour un usage ultérieur ! AVERTISSEMENT •...
  • Page 17 • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Ce chauffe-matelas n’est pas conçu pour une utilisation en milieu hospitalier. • N’enfoncez pas d’aiguilles ! • N’utilisez pas le chauffe-matelas plié ou froissé •...
  • Page 18: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    3. Utilisation conforme aux recommandations ATTENTION Ce chauffe-matelas est exclusivement conçu pour réchauffer les lits. 4. Utilisation 4.1 Sécurité ATTENTION Le chauffe-matelas est équipé d’un SYSTÈME DE SÉCURITÉ. Cette technologie de capteur empêche la surchauffe du chauffe-matelas sur toute sa surface grâce à l’arrêt automatique en cas de défaillance. Lorsque le SYSTÈME DE SÉCURITÉ...
  • Page 19: Réglage De La Température

    4.4 Réglage de la température Niveau 0 : éteint Niveau 1 : chaleur minimale Niveau 2 : chaleur moyenne Niveau 3 : chaleur maximale AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le chauffe-matelas pendant plusieurs heures, il est recommandé de régler l’interrupteur sur le niveau de température le plus bas pour éviter la surchauffe.
  • Page 20: Rangement

    ATTENTION • Veuillez noter qu’une exposition trop fréquente du chauffe-matelas à l’eau n’est pas recommandée. Par conséquent, vous ne devez laver le chauffe-matelas à la machine qu’au maximum 5 fois pendant sa durée de vie. Étirez le chauffe-matelas encore humide juste après le lavage pour qu’il retrouve sa taille d’origine et laissez-le sécher à...
  • Page 21 ITALIANO Indice 1. Fornitura ............22 4.4 Impostazione della temperatura ....25 1.1 Descrizione dell’apparecchio ..... 22 4.5 Spegnimento ..........25 2. Indicazioni importanti 5. Pulizia e cura ............ 25 Conservare per utilizzo futuro......22 6. Conservazione ..........26 3. Uso conforme ........... 23 7.
  • Page 22: Fornitura

    1. Fornitura 1 coprimaterasso termico 1 interruttore 1 manuale di istruzioni 1.1 Descrizione dell’apparecchio 1 Innesto rapido 2 Livelli di temperatura illuminati 3 Regolatore per accensione/spegnimento e livelli di temperatura 4 Interruttore 5 Spina di alimentazione 6 Cavo di alimentazione 2.
  • Page 23: Uso Conforme

    • La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. • Questo coprimaterasso termico non è concepito per l’utilizzo in ospe- dale. • Non infilare oggetti appuntiti. • Non utilizzare piegato o arricciato. •...
  • Page 24: Funzionamento

    4. Funzionamento 4.1 Sicurezza ATTENZIONE Il coprimaterasso termico è dotato di un SISTEMA DI SICUREZZA, i cui sensori impediscono un surri- scaldamento sull’intera superficie del coprimaterasso termico mediante arresto automatico in caso di guasto. Quando il SISTEMA DI SICUREZZA disattiva il coprimaterasso termico, i livelli di temperatura nello stato di funzionamento acceso non vengono più...
  • Page 25: Impostazione Della Temperatura

    4.4 Impostazione della temperatura Livello 0: OFF Livello 1: riscaldamento minimo Livello 2: riscaldamento medio Livello 3: riscaldamento massimo AVVERTENZA Se il coprimaterasso termico viene utilizzato per diverse ore, si consiglia di impostare il livello di temperatura più basso per evitare il surriscalda- mento.
  • Page 26: Conservazione

    ATTENZIONE • Il coprimaterasso termico può essere danneggiato da lavaggi troppo frequenti. Lungo tutto il suo ciclo di vita, il coprimaterasso termico dovrebbe essere lavato al massimo 5 volte in lavatrice. Subito dopo il lavaggio, rimettere in forma il coprimaterasso termico ancora umido, riportandolo alle dimen- sioni originali, e lasciarlo asciugare ben disteso su uno stendibiancheria.
  • Page 27 РУССКИЙ Содержание 1. Комплект поставки ......... 28 4.4 Установка температуры ......31 1.1 Описание прибора ........28 4.5 Выключение ..........31 2. Важные указания 5. Очистка и уход ..........31 Сохраните для последующего 6. Хранение ............32 использования! ..........28 7.
  • Page 28: Комплект Поставки

    1. Комплект поставки 1 электрическая простыня 1 переключатель 1 инструкция по применению 1.1 Описание прибора 1. Штепсельный разъем 2. Индикатор температурных режимов с подсветкой 3. Ползунок с положениями ВКЛ./ВЫКЛ. и кнопки для переключения температурных режимов 4. Переключатель 5. Штекер 6. Кабель 2.
  • Page 29 • Допускается использование электрической простыни детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, если они находятся под присмотром или обучены безопасному применению электрической простыни и предупреждены о возможных опасностях. • Не позволяйте детям играть с электрической простыней. •...
  • Page 30: Использование По Назначению

    • Электронные компоненты внутри переключателя во время использования электрической простыни нагреваются. Поэтому запрещается накрывать переключатель или класть его на электрическую простыню, когда она включена. • С дополнительными вопросами по применению приборов Beurer обращайтесь в нашу сервисную службу. • Обязательно следуйте указаниям по применению (глава 4), очистке и...
  • Page 31: Включение

    После того как Вы закрепили электрическую простыню на матрасе, накройте ее обычной простыней, чтобы электрическая простыня лежала между матрасом и Вашей обычной простыней. ВНИМАНИЕ Убедитесь в том, что электрическая простыня расправлена по всей площади и во время ис- пользования не будет сминаться и образовывать складки. •...
  • Page 32: Хранение

    ВНИМАНИЕ • Не допускайте контакта переключателя с водой или другими жидкостями! В противном случае он может быть поврежден. Для очистки переключателя используйте сухую безворсовую салфетку. Не используйте химические очистители или абразивные чистящие средства. Небольшие пятнышки на электрической простыне можно удалить влажной салфеткой или при необ- ходимости...
  • Page 33: Утилизация

    7. Утилизация В интересах охраны окружающей среды категорически запрещается выбрасывать прибор по завер- шении срока его службы вместе с бытовыми отходами. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. При- бор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования...
  • Page 36 Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler, Germany www.sanitas-online.de...

Table of Contents