Husqvarna 435 II Operator's Manual

Husqvarna 435 II Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 435 II:
Table of Contents
  • Svenska

    • INNEHÅLL Innehåll
    • Vad Är Vad På Motorsågen

      • Bäste Kund
      • Inledning
    • Allmänna Säkerhetsinstruktioner

      • Åtgärder Före Användning Av Ny Motorsåg
      • Viktigt
      • Använd Alltid Sunt Förnuft
      • Personlig Skyddsutrustning
      • Maskinens Säkerhetsutrustning
      • Skärutrustning
      • Montering
      • Montering Av Svärd Och Kedja
    • Bränslehantering

      • Drivmedel
      • Tankning
      • Bränslesäkerhet
    • Start Och Stopp

    • Arbetsteknik

      • Före Varje Användning
      • Allmänna Arbetsinstruktioner
      • Kastförebyggande Åtgärder
      • Underhåll
      • Allmänt
      • Förgasarjustering
      • Kontroll, Underhåll Och Service Av Motorsågens Säkerhetsutrustning
      • Ljuddämpare
      • Startapparat
      • Luftfilter
      • Tändstift
      • Smörjning Av Nållager
      • Kylsystem
      • Centrifugalrening "Air Injection
      • Vinterbruk
      • Underhållsschema
    • Tekniska Data

      • Svärd Och Kedjekombinationer
      • Sågkedjans Filning Och Filmallar
      • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Dansk

    • Symboler I Brugsanvisningen
    • SYMBOLFORKLARING Symboler På Maskinen
    • INDHOLD Indhold
    • Hvad er Hvad På Motorsaven

      • Indledning
      • Til Vore Kunder
      • Forberedelser, Inden en Ny Motorsav Tages I Brug
      • Generelle Sikkerhedsinstruktioner
      • Vigtigt
      • Brug Altid Din Sunde Fornuft
      • Maskinens Sikkerhedsudstyr
      • Personligt Beskyttelsesudstyr
      • Skæreudstyr
      • Montering
      • Montering Af Sværd Og Kæde
    • Brændstofhåndtering

      • Drivmiddel
      • Tankning
      • Brændstofsikkerhed
    • Start Og Stop

    • Arbejdsteknik

      • Før Hver Anvendelse
      • Generelle Arbejdsinstruktioner
      • Kastforebyggende Foranstaltninger
      • Vedligeholdelse
      • Generelt
      • Karburatorjustering
      • Kontrol, Vedligeholdelse Og Service Af Motorsavens Sikkerhedsudstyr
      • Lyddæmper
      • Startaggregat
      • Luftfilter
      • Tændrør
      • Smøring Af Nålelejer
      • Kølesystem
      • Centrifugalrensning "Air Injection
      • Vinterbrug
      • Vedligeholdelsesskema
      • Tekniske Data
      • Sværd- Og Kædekombinationer
      • Slibeskalaer Og Slibning Af Savkæde
      • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Norsk

    • Symboler I Bruksanvisningen
    • SYMBOLFORKLARING Symboler På Maskinen
    • INNHOLD Innhold
    • Hva er Hva På Motorsagen

      • Innledning
      • Kjære Kunde
      • Generelle Sikkerhetsinstruksjoner
      • Tiltak Før Bruk Av en Ny Motorsag
      • Viktig
      • Bruk Alltid Sunn Fornuft
      • Maskinens Sikkerhetsutstyr
      • Personlig Verneutstyr
      • Skjæreutstyr
      • Montering
      • Montering Av Sverd Og Kjede
    • Brennstoffhåndtering

      • Brennstoff
      • Fylling Av Brennstoff
      • Brennstoffsikkerhet
    • Start Og Stopp

    • Arbeidsteknikk

      • Før Hver Gangs Bruk
      • Generelle Arbeidsinstruksjoner
      • Kastforebyggende Tiltak
      • Vedlikehold
      • Generelt
      • Forgasserjustering
      • Kontroll, Vedlikehold Og Service På Motorsagens Sikkerhetsutstyr
      • Lyddemper
      • Startmotor
      • Luftfilter
      • Tennplugg
      • Smøring Av Nålelager
      • Kjølesystem
      • Sentrifugalrensing "Air Injection
      • Vinterbruk
      • Vedlikeholdsskjema
      • Tekniske Data
      • Sverd Og Kjedekombinasjoner
      • Sagkjedets Filing Og Filmaler
      • EF-Erklæring Om Samsvar
  • Suomi

    • Käyttöohjeessa Esiintyvät Tunnukset
    • MERKKIEN SELITYKSET Koneessa Esiintyvät Tunnukset
    • SISÄLTÖ Sisältö
    • Hyvä Asiakas
    • Johdanto
    • Moottorisahan Osat
    • Yleiset Turvaohjeet

      • Toimenpiteet Ennen Uuden Moottorisahan Käyttöä
      • Tärkeää
      • Käytä Aina Tervettä Järkeä
      • Henkilökohtainen Suojavarustus
      • Koneen Turvalaitteet
      • Terälaite
    • Asennus

      • Terälevyn Ja Ketjun Asennus
    • Polttoaineen Käsittely

      • Polttoaine
      • Tankkaus
      • Polttoaineturvallisuus
      • Käynnistys Ja Pysäytys
      • Perustekniikka
      • Aina Ennen Käyttöä
      • Yleiset Työohjeet
      • Takapotkua Ehkäisevät Toimenpiteet
      • Kunnossapito
      • Yleistä
      • Kaasuttimen Säätö
      • Moottorisahan Turvalaitteiden Tarkastus, Kunnossapito Ja Huolto
      • Äänenvaimennin
      • Käynnistin
      • Ilmansuodatin
      • Sytytystulppa
      • Neulalaakerin Voitelu
      • Jäähdytysjärjestelmä
      • Keskipakoispuhdistus "Air Injection
      • Talvikäyttö
      • Huoltokaavio
      • Tekniset Tiedot
      • Terälevy- Ja Ketjuyhdistelmät
      • Teräketjun Teroittaminen Ja Viilausohjaimet
      • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Français

    • EXPLICATION des SYMBOLES Symboles Sur la Machine
    • Symboles Dans Le Manuel
    • Sommaire
    • Cher Client
    • Introduction
    • Quels Sont Les Composants de la Tronçonneuse
    • Instructions Générales de Sécurité
    • Mesures À Prendre Avant de Mettre en Usage Une Tronçonneuse Neuve
    • Important
    • Utilisez Toujours Votre Bon Sens
    • Équipement de Protection Personnelle
    • Équipement de Sécurité de la Machine
    • Équipement de Coupe
    • Montage
    • Montage du Guide-Chaîne Et de la Chaîne
    • Manipulation du Carburant

      • Carburant
      • Remplissage de Carburant
      • Sécurité Carburant
        • Transport Et Rangement
        • Remisage Prolong
    • Démarrage Et Arrêt

      • Techniques de Travail
      • Avant Chaque Utilisation
      • Méthodes de Travail
      • Mesures Anti-Rebond
      • Entretien
      • Généralités
      • Réglage du Carburateur
      • Contrôle, Maintenance Et Entretien des Équipements de Sécurité de la Tronçonneuse
      • Silencieux
      • Lanceur
      • Filtre À Air
      • Bougie
      • Graissage du Roulement À Aiguilles
      • Système de Refroidissement
      • Épuration Centrifuge "Air Injection
      • Utilisation Hivernale
      • Schéma D'entretien
    • Caractéristiques Techniques

      • Combinaisons Guide-Chaîne Et Chaîne
      • Affûtage de la Chaîne Et Gabarits D'affûtage
      • Déclaration CE de Conformité
  • Deutsch

    • Symbole in der Bedienungsanweisung
    • SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät
    • Inhalt
    • Was ist was an der Motorsäge

      • Einleitung
      • Sehr Geehrter Kunde
    • Allgemeine Sicherheitsvorschriften

      • Maßnahmen vor der Benutzung einer Neuen Motorsäge
      • Wichtig
      • Stets mit Gesundem Menschenverstand Arbeiten
      • Persönliche Schutzausrüstung
      • Sicherheitsausrüstung des Gerätes
      • Schneidausrüstung
      • Montage
      • Montage von Schiene und Kette
    • Umgang mit Kraftstoff

      • Kraftstoff
      • Tanken
      • Sicherer Umgang mit Kraftstoff
    • Starten und Stoppen

    • Arbeitstechnik

      • Vor jeder Anwendung
      • Allgemeine Arbeitsvorschriften
      • Vorbeugende Maßnahmen gegen Rückschlag
    • Wartung

      • Allgemeines
      • Vergasereinstellung
      • Kontrolle, Wartung und Service der Sicherheitsausrüstung der Motorsäge
      • Schalldämpfer
      • Startvorrichtung
      • Luftfilter
      • Zündkerze
      • Schmierung des Nadellagers
      • Kühlsystem
      • Zentrifugalreinigung "Air Injection
      • Benutzung IM Winter
      • Wartungsschema
      • Technische Daten
      • Führungsschienen- und Kettenkombinationen
      • Feilen und Schärflehren der Sägekette
      • EG-Konformitätserklärung
        • Verklaring Van de Symbolen
        • Symbolen Op de Machine
        • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
        • Beste Klant
        • Persoonlijke Veiligheidsuitrusting
        • Monteren Van Zaagblad en Ketting
        • Algemene Werkinstructies
        • Maatregelen die Terugslag Voorkomen
        • Naaldlager Smeren
        • Gebruik in de Winter
        • Vijlen en Vijlmallen Van de Zaagketting
        • Apreciado Cliente
        • Montaje de la Espada y la Cadena
        • Transporte y Almacenamiento
        • Medidas Preventivas de las Reculadas
        • Mecanismo de Arranque
        • Filtro de Aire
        • Sistema Refrigerante
        • Programa de Mantenimiento
        • Combinaciones de Espada y Cadena
        • Prezado Cliente
        • Dispositivo de Arranque
        • Filtro de Ar
        • Sistema de Arrefecimento
        • Uso Durante O Inverno
        • I Simboli Sulla Macchina
        • Alla Gentile Clientela
        • Impiegare Sempre Il Buon Senso
        • Dispositivi DI Sicurezza Della Macchina
        • Abbigliamento Protettivo
        • Attrezzatura DI Taglio
        • Montaggio DI Lama E Catena
        • Prevenzione del Contraccolpo
        • Sistema DI Raffreddamento
        • Esercizio Invernale
        • Schema DI Manutenzione
        • Combinazioni DI Lama E Catena
        • Lugupeetud Tarbija
        • Isiklik Ohutusvarustus
        • Seadme Ohutusvarustus
        • Juhtplaadi Ja Keti Kombinatsioonid
        • Saeketi Teritamine Ja Teritusmallid
        • Aizdedzes Svece
        • Gaisa Filtrs
        • Apkopes Grafiks
        • Gerbiamas Kliente
        • Saugumo Reikalavimai Kurui
        • Adatinio Guolio Tepimas
        • Oro Filtras
        • Kaj Pomenijo Simboli
        • Simboli Na Stroju
        • Oznake V Navodilih Za Uporabo
        • Zmeraj Uporabljajte Zdrav Razum
        • Varnostna Oprema Stroja
        • Varna Uporaba Goriva
        • Hladilni Sistem
        • Uporaba V Zimskih Razmerah

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN Operator's Manual, 7-31
SE Bruksanvisning, 32-56
DK Brugsanvisning, 57-81
NO Bruksanvisning, 82-106
FI Käyttöohje, 107-132
FR Manuel d'utilisation, 133-160
DE Bedienungsanweisung, 161-188
NL Gebruiksaanwijzing, 189-216
ES Manual de instrucciones, 217-244
PT Instruções para o uso, 245-272
IT Istruzioni per l'uso, 273-299
EE Käsitsemisõpetus , 300-323
LV Lieto‰anas pamÇc¥ba , 324-347
LT Naudojimosi instrukcijos , 348-372
SI Navodila za uporabo, 373-396
435 II, 435e II
440 II, 440e II

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Husqvarna 435 II

  • Page 1 EE Käsitsemisõpetus , 300-323 NO Bruksanvisning, 82-106 LV Lieto‰anas pamÇc¥ba , 324-347 FI Käyttöohje, 107-132 LT Naudojimosi instrukcijos , 348-372 FR Manuel d'utilisation, 133-160 SI Navodila za uporabo, 373-396 DE Bedienungsanweisung, 161-188 NL Gebruiksaanwijzing, 189-216 435 II, 435e II 440 II, 440e II...
  • Page 2 1155355-38 Rev.3 2014-11-24...
  • Page 3 1155355-38 Rev.3 2014-11-24...
  • Page 4 1155355-38 Rev.3 2014-11-24...
  • Page 5 1155355-38 Rev.3 2014-11-24...
  • Page 6 1155355-38 Rev.3 2014-11-24...
  • Page 7: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine: Symbols in the operator’s manual: WARNING! Chain saws can be dangerous! Careless or incorrect use Switch off the engine before carrying can result in serious or fatal injury to the out any checks or maintenance. operator or others.
  • Page 8: Table Of Contents

    CONTENTS Contents KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine: ........7 Symbols in the operator’s manual: ......7 CONTENTS Contents ............... 8 INTRODUCTION Dear Customer, ............. 9 WHAT IS WHAT? What is what on the chain saw? ......9 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw ......
  • Page 9: Introduction

    Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the Start reminder construction of a factory on the banks of the Husqvarna Combined start and stop switch River, for production of muskets. The location was logical,...
  • Page 10: General Safety Precautions

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw WARNING! Never allow children to use or be in the vicinity of the machine. As the • Please read this manual carefully. machine is equipped with a spring- • (1) - (117) refer to figures on p. 2-6. loaded stop switch and can be started by low speed and force on the starter •...
  • Page 11: Always Use Common Sense

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Always use common sense (2) The life span of the machine can be reduced and the risk of accidents can increase if machine maintenance is not It is not possible to cover every conceivable situation you carried out correctly and if service and/or repairs are not can face when using a chain saw.
  • Page 12 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS If you get a violent kickback while the kickback zone of Throttle lockout the bar is farthest away from you the chain brake is The throttle lockout is designed to prevent accidental designed to be activated by the inertia in the kickback operation of the throttle control.
  • Page 13: Cutting Equipment

    • Obtain optimal cutting performance. Husqvarna. See instructions under the heading Technical • Extend the life of cutting equipment. Data for a list of replacement bar and chain combinations •...
  • Page 14: Tensioning The Chain

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Saw chain General advice on adjusting depth gauge setting • Chain pitch (inches) (14) • When you sharpen the cutting tooth (A) the depth gauge setting (C) will decrease. To maintain optimal • Drive link width (mm/inches) (16) cutting performance the depth gauge (B) has to be •...
  • Page 15: Lubricating Cutting Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS 435 II, 440 II Never use waste oil! Using waste oil can be dangerous to you and damage the machine and environment. IMPORTANT! When using vegetable based saw chain oil, dismantle and clean the groove in the bar and saw chain before long-term storage.
  • Page 16 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Needle bearing lubrication WARNING! Most chain saw accidents happen when the chain touches the operator. Wear personal protective equipment. See Both versions of sprockets have a needle bearing on the instructions under the ”Personal drive shaft, which has to be greased regularly (once a protective equipment”...
  • Page 17: Assembly

    Hold up the bar tip and tighten the bar knob by turning the knob clockwise. (33) 435 II, 440 II • When fitting a new chain, the chain tension has to be •...
  • Page 18: Fuel Handling Fuel

    • If the machine is not used for some time the fuel tank should be emptied and cleaned. Environment fuel HUSQVARNA recommends the use of alkylate fuel, either Chain oil Aspen two-stroke fuel or environmental fuel for four-stroke • We recommend the use of special oil (chain oil) with engines blended with two-stroke oil as set out below.
  • Page 19: Fueling

    FUEL HANDLING Fueling Fuel safety • Never refuel the machine while the engine is running. • Make sure there is plenty of ventilation when refuelling or mixing fuel (petrol and 2-stroke oil). • Move the machine at least 3 m from the refuelling point before starting it.
  • Page 20: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING Starting and stopping will have engaged a high idle, making warm starting easier. Pull the starter handle, 4: Grip the front handle with your WARNING! Note the following before left hand. Hold the chain saw on the ground by placing starting: your right foot through the rear handle.
  • Page 21: Working Techniques

    WORKING TECHNIQUES Before use: (61) the chain and thrown back at you, causing serious injury. Check that the chain brake works correctly and is not Make sure you can move and stand safely. Check the damaged. area around you for possible obstacles (roots, rocks, Check that the rear right hand guard is not damaged.
  • Page 22 WORKING TECHNIQUES log or one piece at a time. Remove the cut pieces to There are five important factors you should consider keep your working area safe. (62) before making a cut: Never use the chain saw above shoulder height Make sure the cutting equipment will not jam in the and try not to cut with the tip of the bar.
  • Page 23 WORKING TECHNIQUES Turn the log and finish the cut from the opposite side. (75) there is high accident risk. See instructions under the heading Freeing a tree that has fallen badly. (81) The log is supported at one end. There is a high risk that it will split.
  • Page 24: How To Avoid Kickback

    WORKING TECHNIQUES the opposite direction to your intended felling direction. If you must cut across tree/limb, make two to three cuts, Drive a wedge or breaking bar into the cut as soon as it is one inch apart, one to two inches deep. (94) deep enough.
  • Page 25: Maintenance

    Carburettor adjustment demands special training. This is especially true of the machine’s safety equipment. If your machine fails any of Your Husqvarna product has been designed and the checks described below we recommend that you manufactured to specifications that reduce harmful take it to your service workshop.
  • Page 26: Muffler

    MAINTENANCE Throttle lockout Muffler Never use a machine that has a faulty muffler. • Make sure the throttle control is locked at the idle setting when the throttle lockout is released. (100) Regularly check that the muffler is securely attached to the machine.
  • Page 27: Air Filter

    • Hook the starter cord in the notch in the pulley and A HUSQVARNA chain saw can be equipped with different turn the starter pulley about 2 turns clockwise. types of air filter according to working conditions, weather, Note! Check that the pulley can be turned at least a season, etc.
  • Page 28: Air Injection" Centrifugal Cleaning

    MAINTENANCE Clean the cooling system with a brush once a week, more often in demanding conditions. A dirty or blocked cooling system results in the machine overheating which causes damage to the piston and cylinder. ”Air Injection” centrifugal cleaning Centrifugal cleaning means the following: All air to the carburettor passes through the starter.
  • Page 29: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance steps that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Check the brake band on the chain brake for wear.
  • Page 30: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data 435 II 435e II 440 II 440e II Engine Cylinder displacement, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Cylinder bore, mm Stroke, mm Idle speed, rpm 2900 2900 2900 2900 Power, kW/ rpm 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000 Ignition system...
  • Page 31: Guide Bar And Saw Chain Combinations

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the chain saws for forest service Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II and 440e II from 2013’s serial numbers and onwards (the year is clearly stated in plain text on the type plate with subsequent serial number), are in conformity with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES:...
  • Page 32: Symbolförklaring Symboler På Maskinen

    SYMBOLFÖRKLARING Symboler på maskinen: Symboler i bruksanvisningen: VARNING! Motorsågar kan vara farliga! Kontroll och/eller underhåll skall Slarvigt eller felaktigt användande kan utföras med motorn frånslagen. resultera i allvarliga skador eller dödsfall OBS! Start/Stopp kontakten återgår för föraren eller andra. automatiskt till körläge. För att undvika ofrivillig start, måste därför Läs igenom bruksanvisningen alltid tändhatten avlägsnas från...
  • Page 33: Innehåll Innehåll

    INNEHÅLL Innehåll SYMBOLFÖRKLARING Symboler på maskinen: ........32 Symboler i bruksanvisningen: ....... 32 INNEHÅLL Innehåll ..............33 INLEDNING Bäste kund! ............34 VAD ÄR VAD? Vad är vad på motorsågen? ......... 34 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Åtgärder före användning av ny motorsåg ... 35 Viktigt ..............
  • Page 34: Inledning

    Vad är vad på motorsågen? (1) Cylinderkåpa Gratulerar till Ditt val att köpa en Husqvarna-produkt! Bränslepump Husqvarna har anor som går tillbaka till 1689 då kung Karl XI lät uppföra en fabrik på stranden av Huskvarnaån för Startpåminnelse tillverkning av musköter. Placeringen vid Huskvarnaån Kombinerad start och stoppkontakt var logisk, eftersom ån användes för att alstra vattenkraft...
  • Page 35: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Åtgärder före användning av ny VARNING! Tillåt aldrig barn att använda eller vara i närheten av maskinen. motorsåg Eftersom maskinen är utrustad med återfjädrande stoppkontakt och kan • Läs igenom bruksanvisningen noggrant. startas med låg hastighet och kraft på •...
  • Page 36: Använd Alltid Sunt Förnuft

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Använd alltid sunt förnuft (2) Maskinens livslängd kan förkortas och risken för olyckor kan öka om underhåll av maskinen inte utförs på rätt sätt Det är omöjligt att täcka alla tänkbara situationer du kan och om service och/eller reparationer inte utförs ställas inför vid användande av motorsåg.
  • Page 37 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER möjligt, är kedjebromsen konstruerad så att den handtaget (= när man håller om handtaget) frikopplas aktiveras via kedjebromsens motvikt (tröghet) i gasreglaget (B). När greppet om handtaget släpps kastriktningen. (7) återställes både gasreglaget samt gasreglagespärren till sina respektive ursprungslägen. Detta läge innebär att Vid mindre våldsamma kast eller under gasreglaget automatiskt låses på...
  • Page 38: Skärutrustning

    • Minskar förekomsten av sågkedjeavhopp samt svärd-/kedjekombinationer mot ett svärd och en kedja sågkedjebrott. som Husqvarna rekommenderar. Se anvisningar under • Erhåller optimal skärprestanda. rubrik Tekniska data för information om vilka svärd-/ •...
  • Page 39 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Sågkedja Allmänt angående justering av underställning • Sågkedjedelning (=pitch) (tum) (14) • Vid skärpning av skärtanden minskar underställningen (=skärdjupet). För att behålla • Drivlänksbredd (mm/tum) (16) maximal skärkapacitet måste underställningsklacken • Antal drivlänkar (st) (17) sänkas till rekommenderad nivå. Se anvisningar under rubrik Tekniska data angående hur stor Skärpning och justering av underställningen skall vara på...
  • Page 40 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 435 II, 440 II Använd aldrig spillolja! Den är skadlig både för dig, maskinen och miljön. VIKTIGT! Vid användning av vegetabilisk sågkedjeolja, demontera och rengör svärdsspår och sågkedja innan långtidsförvaring. Annars finns risk att sågkedjeoljan • Lossa svärdsmuttern som låser kopplingskåpan/ oxiderar, vilket medför att sågkedjan blir stel och...
  • Page 41 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Smörjning av nållager VARNING! Merparten av olyckor med motorsåg inträffar när sågkedjan träffar användaren. Använd personlig skyddsutrustning. Se Båda typer av kedjedrivhjul har ett nållager vid utgående anvisningar under rubrik ”Personlig axel vilket måste smörjas regelbundet (1 gång per vecka). skyddsutrustning”.
  • Page 42: Montering

    • På en ny kedja måste kedjespänningen kontrolleras ofta tills kedjan är inkörd. Kontrollera kedjespänningen regelbundet. Rätt kedja betyder bra skärkapacitet och 435 II, 440 II lång livslängd. (44) • Kontrollera att kedjebromsen ej är i utlöst läge Montering av barkstöd genom att föra kedjebromsens kastskydd mot...
  • Page 43: Bränslehantering

    Körning på alltför högt varvtal under längre perioder skall kedjesmörjolja. undvikas under de första 10 timmarna. Tvåtaktsolja • För bästa resultat och funktion använd HUSQVARNA tvåtaktsolja, som är speciellt tillverkad för våra luftkylda tvåtaktsmotorer. • Använd aldrig tvåtaktsolja avsedd för vattenkylda utombordsmotorer, s.k.
  • Page 44: Tankning

    BRÄNSLEHANTERING Tankning Bränslesäkerhet • Tanka aldrig maskinen när motorn är i drift. • Sörj för god ventilation vid tankning och blandning av bränsle (bensin och 2-taktsolja). • Flytta maskinen minst 3 m från tankningsstället innan du startar. VARNING! Följande försiktighetsåtgärder minskar brandrisken: •...
  • Page 45: Start Och Stopp

    START OCH STOPP Start och stopp Dra i starthandtaget, 4: Fatta om främre handtaget med vänster hand. Placera höger fot på underdelen av bakre handtaget och tryck motorsågen mot marken. (57) VARNING! Innan start måste följande observeras: Grip starthandtaget med höger hand och drag långsamt ut startlinan tills ett motstånd känns (starthakarna griper in) och gör därefter snabba och kraftfulla ryck tills motorn Kedjebromsen skall vara tillslagen när...
  • Page 46: Arbetsteknik

    ARBETSTEKNIK Före varje användning: (61) väder är tröttsamt och kan skapa farliga omständigheter, exempelvis halt underlag, Kontrollera att kedjebromsen fungerar ordentligt och påverkande på trädets fallriktning, m.m. är oskadad. Var ytterst försiktig vid avsågning av smågrenar och Kontrollera att bakre högerhandsskyddet inte är undvik att såga i buskar (= många smågrenar skadat.
  • Page 47 ARBETSTEKNIK slungas mot dig. Även om detta i sig inte behöver vara Benämningar farligt, kan du bli överraskad och tappa kontrollen över Kapning = Generell benämning för genomsågning av trä. sågen. Såga aldrig staplade stockar eller grenar utan Kvistning = Kapa av grenar från ett fällt träd. att först dra isär dem.
  • Page 48 ARBETSTEKNIK Stocken ligger på marken. Ingen risk för fastklämning av En annan mycket viktig faktor, som inte påverkar sågkedjan eller spjälkning av sågobjektet föreligger. fallriktningen, men din personliga säkerhet, är att Risken är dock stor att sågkedjan träffar marken efter kontrollera så...
  • Page 49: Kastförebyggande Åtgärder

    ARBETSTEKNIK Placera fällskäret ca 3-5 cm (1,5-2 tum) över riktskärets Såga aldrig helt igenom ett objekt som befinner sig i horisontalplan. (86) spänning! Sätt i barkstödet (om något är påmonterat) bakom Om du måste såga igenom trädet/kvisten, gör två eller tre brytmånen.
  • Page 50: Underhåll

    Observera! All service och reparation av maskinen Förgasarjustering kräver specialutbildning. Detta gäller särskilt maskinens säkerhetsutrustning. Om maskinen inte klarar någon av Din Husqvarna-produkt har konstruerats och tillverkats nedan listade kontroller rekommenderar vi dig att enligt specifikationer som reducerar de skadliga uppsöka din serviceverkstad.
  • Page 51: Ljuddämpare

    UNDERHÅLL Gasreglagespärr Ljuddämpare Använd aldrig en maskin som har en defekt ljuddämpare. • Kontrollera att gasreglaget är låst i tomgångsläge när gasreglagespärren är i sitt ursprungsläge. (100) Kontrollera regelbundet att ljuddämparen sitter fast på motorn. (105) • Tryck in gasreglagespärren och kontrollera att den återgår till sitt ursprungsläge när den släpps.
  • Page 52: Luftfilter

    Lyft upp startlinan i urtaget på linhjulet och vrid ett nytt. Ett skadat luftfilter måste alltid bytas ut. linhjulet ca 2 varv medurs. En HUSQVARNA motorsåg kan utrustas med olika typer Observera! Kontrollera att linhjulet kan vridas av luftfilter beroende på arbetsmiljö, väderlek, årstid etc.
  • Page 53: Kylsystem

    UNDERHÅLL Kylsystem För att erhålla en så låg driftstemperatur som möjligt är maskinen utrustad med ett kylsystem. Kylsystemet består av: Luftintag i startapparat. Luftledskena. Fläktvingar på svänghjulet. Kylflänsar på cylindern. Cylinderkåpa (leder kylluften mot cylindern). (115) Rengör kylsystemet med en borste en gång per vecka, vid svårare förhållanden oftare.
  • Page 54: Underhållsschema

    UNDERHÅLL Underhållsschema Nedan följer en lista över den skötsel som skall utföras på maskinen. De flesta av punkterna finns beskrivna i avsnittet Underhåll. Daglig tillsyn Veckotillsyn Månadstillsyn Kontrollera bromsbandet på kedjebromsen med avseende på Rengör maskinen utvändigt. Kontrollera kylsystemet varje vecka. slitage.
  • Page 55: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Tekniska data 435 II 435e II 440 II 440e II Motor Cylindervolym, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Cylinderdiameter, mm Slaglängd, mm Tomgångsvarvtal, r/min 2900 2900 2900 2900 Effekt, kW/ r/min 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000 Tändsystem NGK BPMR 7A/...
  • Page 56: Svärd Och Kedjekombinationer

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att motorsågarna för skogsbruk Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II och 440e II från 2013 års serienummer och framåt (året anges i klartext på typskylten plus ett efterföljande serienummer) motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV: - av den 17 maj 2006 ”angående maskiner”...
  • Page 57: Symbolforklaring Symboler På Maskinen

    SYMBOLFORKLARING Symboler på maskinen: Symboler i brugsanvisningen: ADVARSEL! Motorsave kan være Kontrol og/eller vedligeholdelse skal farlige! Skødesløs eller forkert brug kan udføres med slukket motor. resultere i alvorlige skader eller medføre BEMÆRK! Start/Stop-kontakten går døden for brugeren eller andre. automatisk tilbage til køreposition. For at undgå...
  • Page 58: Indhold Indhold

    INDHOLD Indhold SYMBOLFORKLARING Symboler på maskinen: ........57 Symboler i brugsanvisningen: ....... 57 INDHOLD Indhold ..............58 INDLEDNING Til vore kunder! ............. 59 HVAD ER HVAD? Hvad er hvad på motorsaven? ......59 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Forberedelser, inden en ny motorsav tages i brug 60 Vigtigt ..............
  • Page 59: Indledning

    28 Kædestramningshjul den nye ejer. 29 Greb Tak, fordi du har valgt at bruge et produkt fra Husqvarna! 30 Brugsanvisning Husqvarna AB forsøger hele tiden at videreudvikle sine 31 Kombinøgle produkter og forbeholder sig derfor ret til ændringer af 32 Sværdbeskyttelse...
  • Page 60: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Forberedelser, inden en ny ADVARSEL! Tillad aldrig børn at anvende eller være i nærheden af maskinen. Da motorsav tages i brug maskinen er forsynet med en stopkontakt med returfunktion og kan • Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem. startes med lav hastighed og lille kraft på •...
  • Page 61: Brug Altid Din Sunde Fornuft

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Brug altid din sunde fornuft (2) Maskinens levetid kan forkortes, og risikoen for ulykker kan øges, hvis maskinen ikke vedligeholdes korrekt, og Det er ikke muligt at tage højde for alle de situationer, du hvis service og/eller reparation ikke udføres fagligt kan tænkes at komme ud for, når du bruger en motorsav.
  • Page 62 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Ved voldsomme kast og i tilfælde, hvor sværdet Gasreguleringslås kasterisikoområde befinder sig så langt væk fra Gasreguleringslåsen er beregnet til at forhindre ufrivillig brugeren som muligt, aktiveres kædebremsen af via aktivering af gasreguleringen. Når du trykker låsen (A) kædebremsens modvægt (træghed) i kastretningen.
  • Page 63: Skæreudstyr

    Husqvarna anbefaler. Se anvisningerne under afsnittet • Reducerer maskinens kasttilbøjelighed. Tekniske data for at få yderligere oplysninger om de •...
  • Page 64 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Savkæde Generelt angående justering af ryttermål • Savkædedeling (=pitch) (tommer) (14) • Ved filning af skæretanden mindskes rytterhøjden (=skæredybden). For at bevare en maksimal • Drivledsbredde (mm/tommer) (16) skærekapacitet skal ryttermålet sænkes til anbefalet • Antal drivled (stk.) (17) niveau.
  • Page 65 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 435 II, 440 II Brug aldrig spildolie! Den er skadelig både for dig, maskinen og miljøet. VIGTIGT! Hvis du anvender vegetabilsk savkædeolie, skal du afmontere og rengøre sværdbeskyttelsen og savkæden inden langtidsopbevaring. I modsat fald er • Løsn den sværdmøtrik, som låser koblingsdækslet/ der risiko for, at savkædeolien oxiderer, så...
  • Page 66 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Smøring af nålelejer ADVARSEL! De fleste ulykker med motorsave sker, når savkæden rammer brugeren. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Se Begge typer af kædedrivhjul er forsynet med et nåleleje instruktionerne i afsnittet ”Personligt ved den udgående aksel, som skal smøres regelmæssigt beskyttelsesudstyr”.
  • Page 67: Montering

    • På en ny kæde skal kædestramningen kontrolleres ofte, indtil kæden er kørt til. Kontrollér kædestramningen regelmæssigt. Korrekt kæde 435 II, 440 II betyder god skærekapacitet og lang levetid. (44) • Kontrollér, at kædebremsen ikke er i udløst stilling Montering af barkstøtte ved at føre kædebremsens kastbeskyttelse mod...
  • Page 68: Brændstofhåndtering

    BRÆNDSTOFHÅNDTERING Drivmiddel Blandingsforhold 1:50 (2 %) med HUSQVARNA totaktsolie. Bemærk! Maskinen er forsynet med en totaktsmotor og 1:33 (3 %) med andre olier, der er beregnet til luftafkølede skal altid anvendes med en blanding af benzin og totaktsmotorer i klasserne JASO FB/ISO EGB.
  • Page 69: Tankning

    BRÆNDSTOFHÅNDTERING Tankning Brændstofsikkerhed • Fyld aldrig brændstof på maskinen, når motoren kører. • Sørg for god ventilation ved tankning og blanding af brændstof (benzin og totaktsolie). • Flyt maskinen mindst 3 m væk fra tankningsstedet, ADVARSEL! Følgende inden du starter. sikkerhedsforskrifter mindsker risikoen for brand: •...
  • Page 70: Start Og Stop

    START OG STOP Start og stop Træk i starthåndtaget, 4: Grib om det forreste håndtag med venstre hånd. Sæt højre fod på underdelen af de bageste håndtag og pres motorsaven ned mod jorden. ADVARSEL! Inden start skal du være (57) opmærksom på...
  • Page 71: Arbejdsteknik

    ARBEJDSTEKNIK Før hver anvendelse: (61) i dårligt vejr er trættende og kan skabe farlige situationer, f.eks. ved glat underlag, påvirkning af Kontrollér, at kædebremsen fungerer ordentligt og er træets faldretning m.m. intakt. Vær yderst forsigtig ved afsavning af smågrene, og Kontrollér, at bageste højrehåndsbeskyttelse ikke er undgå...
  • Page 72 ARBEJDSTEKNIK savkæden og slynges mod dig. Selvom dette ikke i sig Savning med ”skubbende” savkæde medfører en øget selv behøver at være farligt, kan du blive overrasket og kastrisiko. Se instruktionerne i afsnittet Kastforebyggende miste kontrollen over saven. Sav aldrig stablede pinde foranstaltninger.
  • Page 73 ARBEJDSTEKNIK Der er dog stor risiko for, at savkæden rammer jorden En anden vigtig faktor, som ikke påvirker faldretningen, efter gennemsavning. (73) men har med din personlige sikkerhed at gøre, er at kontrollere, at træet ikke har nogle beskadigede eller Sav oppefra og ned gennem hele stammen.
  • Page 74: Kastforebyggende Foranstaltninger

    ARBEJDSTEKNIK Placér fældesnittet ca. 3-5 cm (1,5-2 tommer) over udløses så meget, at træet ”brækker af” ved brudpunktet. retningssnittets horisontalplan. (86) (93) Placer barkstøtten (hvis den er monteret) bag Sav aldrig helt igennem et objekt, der er i spænd! brudpunktet. Sav med fuld gas, og før savkæden/sværdet Hvis du skal save igennem træet/grenen, skal du lave to langsomt ind i træet.
  • Page 75: Vedligeholdelse

    Dette gælder især Karburatorjustering maskinens sikkerhedsudstyr. Hvis maskinen ikke klarer nogen af følgende kontroller, anbefaler vi, at du Dit Husqvarna-produkt er konstrueret og fremstillet i kontakter dit serviceværksted. henhold til specifikationer, som reducerer de skadelige udstødningsgasser. Kædebremse med kastbeskyttelse Funktion Kontrol af bremsebåndsslitage...
  • Page 76: Lyddæmper

    VEDLIGEHOLDELSE Gasreguleringslås Lyddæmper Brug aldrig en maskine med en defekt lyddæmper. • Kontrollér, at gasreguleringen er låst i tomgangsstilling, når gasreguleringslåsen befinder Kontrollér regelmæssigt, at lyddæmperen sidder fast i sig i udgangsstilling. (100) maskinen. (105) • Tryk gasreguleringslåsen ind, og kontrollér, at den Visse lyddæmpere er udstyret med et specielt vender tilbage til udgangsstillingen, når den slippes.
  • Page 77: Luftfilter

    Løft startsnoren op i udtaget på snorehjulet, og drej beskadiget luftfilter skal altid udskiftes. snorehjulet ca. 2 omgange med uret. En HUSQVARNA motorsav kan forsynes med forskellige Bemærk! Kontrollér, at snorehjulet kan drejes typer luftfilter afhængigt af arbejdsmiljø, vejrforhold, årstid yderligere mindst 1/2 omgang, når startsnoren er helt...
  • Page 78: Kølesystem

    VEDLIGEHOLDELSE Kølesystem VIGTIGT! Al vedligeholdelse ud over det, som tidligere er nævnt i denne bog, skal foretages af servicepartneren (forhandleren). For at holde en så lav driftstemperatur som muligt er maskinen udstyret med et kølesystem. Kølesystemet består af: Luftindtag i startaggregat. Luftledeskinne.
  • Page 79: Vedligeholdelsesskema

    VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelsesskema Nedenfor vises en oversigt over det vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres på maskinen. De fleste af punkterne er beskrevet i afsnittet Vedligeholdelse. Dagligt eftersyn Ugentligt eftersyn Månedligt eftersyn Kontrollér bremsebåndet på kædebremsen med hensyn til slitage. Rengør maskinen udvendigt. Kontrollér kølesystemet ugentligt.
  • Page 80: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Tekniske data 435 II 435e II 440 II 440e II Motor Cylindervolumen, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Cylinderdiameter, mm Slaglængde, mm Tomgangsomdrejninger, o/min. 2900 2900 2900 2900 Effekt, kW/ o/min. 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000 Tændingssystem NGK BPMR 7A/...
  • Page 81: Sværd- Og Kædekombinationer

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf. +46-36-146500, erklærer hermed og påtager sig det fulde ansvar for, at motorsavene til skovbrug Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II og 440e II fra 2013 årgangsserienummer og fremad (året er angivet i klartekst på typeskiltet plus et efterfølgende serienummer) opfylder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV: - af den 17.
  • Page 82: Symbolforklaring Symboler På Maskinen

    SYMBOLFORKLARING Symboler på maskinen: Symboler i bruksanvisningen: ADVARSEL! Motorsager kan være Kontroll og/eller vedlikehold skal farlige! Uforsiktig eller feilaktig bruk kan utføres med avslått motor. OBS! resultere i alvorlige skader eller dødsfall Start/Stopp-kontakten går for brukeren eller andre. automatisk tilbake til kjørestilling. For å...
  • Page 83: Innhold Innhold

    INNHOLD Innhold SYMBOLFORKLARING Symboler på maskinen: ........82 Symboler i bruksanvisningen: ....... 82 INNHOLD Innhold ..............83 INNLEDNING Kjære kunde ............84 HVA ER HVA? Hva er hva på motorsagen? ......... 84 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Tiltak før bruk av en ny motorsag ......85 Viktig ..............
  • Page 84: Innledning

    Hva er hva på motorsagen? (1) Sylinderdeksel Gratulerer med ditt valg om å kjøpe et Husqvarna- Brennstoffpumpe produkt! Husqvarna har aner som går tilbake til 1689, da kong Karl XI fikk oppført en fabrikk ved kanten av Startpåminnelse Huskvarnaelven for produksjon av musketter.
  • Page 85: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Tiltak før bruk av en ny motorsag ADVARSEL! La aldri barn bruke eller oppholde seg i nærheten av maskinen. • Les nøye gjennom bruksanvisningen. Ettersom maskinen er utstyrt med • (1) - (117) viser til illustrasjoner på side 2-6. tilbakefjærende stoppekontakt og kan startes med lav hastighet og kraft på...
  • Page 86: Bruk Alltid Sunn Fornuft

    GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Bruk alltid sunn fornuft (2) er fagmessig utført. Kontakt nærmeste serviceverksted dersom du trenger ytterligere opplysninger. Det er umulig å dekke alle tenkelige situasjoner du kan stilles overfor ved bruk av motorsag. Vær alltid forsiktig og ADVARSEL! Bruk aldri en maskin med defekt sikkerhetsutstyr.
  • Page 87 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Kjedefanger • Ved felling er venstrehånden i en stilling som umuliggjør aktivering av kjedebremsen. Ved denne Kjedefangeren er konstruert for å fange opp et avhoppet typen grep, dvs. når venstre hånd er plassert slik at eller avslitt kjede. Dette unngås i de fleste tilfeller ved den ikke kan utløse kastbeskyttelsen, kan korrekt kjedespenning (se anvisninger under overskriften kjedebremsen bare aktiveres via treghetsfunksjonen.
  • Page 88: Skjæreutstyr

    Øker skjæreutstyrets levetid. skjæreutstyret, bør du erstatte slitte og skadde sverd-/ • Unngår økning av vibrasjonsnivåer. kjedekombinasjoner med et sverd og et kjede som Husqvarna anbefaler. Se anvisninger under overskriften Grunnregler Tekniske data for informasjon om hvilke sverd-/ kjedekombinasjoner vi anbefaler. •...
  • Page 89 å file korrekt. • Fil alltid fra skjærtannens innside og utover. Løft filen 435 II, 440 II når den føres tilbake. Fil alle tennene på den ene siden først, deretter snus motorsagen og tennene på den andre siden files.
  • Page 90 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Bruk kombinøkkelen og trekk til sverdmutteren tar slutt), at man følger vår anbefalte samtidig som du holder opp sverdspissen. Kontroller forgasserinnstilling (en for ”mager” innstilling gjør at at sagkjedet lett kan dras rundt for hånd og at det ikke bensinen holder lenger enn kjedeoljen) og at man henger ned på...
  • Page 91 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Skift sagkjedet hvis det oppviser ett eller flere av ovennevnte punkter. Vi anbefaler at det brukes et nytt sagkjede som mål på hvor slitt det sagkjedet du nå bruker er. Fil slik at alle tennene blir like lange. Når det bare gjenstår 4 mm (5/32") av skjærtennenes lengde, er sagkjedet utslitt og må...
  • Page 92: Montering

    (33) • På et nytt kjede må kjedespenningen kontrolleres ofte til kjedet er kjørt inn. Kontroller kjedespenningen 435 II, 440 II regelmessig. Riktig kjede betyr god skjærekapasitet og lang levetid. (44) • Kontroller at kjedebremsen ikke er i utløst stilling ved å...
  • Page 93: Brennstoffhåndtering

    10 timene. • Kontakt serviceverkstedet ved valg av kjedesmøreolje. Totaktsolje • For beste resultat og yteevne, bruk HUSQVARNA totakts motorolje som er lagd spesielt for våre luftkjølte totaktsmotorer. • Bruk aldri totaktsolje beregnet til vannkjølte påhengsmotorer, såkalt outboardoil (med betegnelsen TCW).
  • Page 94: Fylling Av Brennstoff

    BRENNSTOFFHÅNDTERING Fylling av brennstoff Brennstoffsikkerhet • Fyll aldri brennstoff på maskinen når motoren er i drift. • Sørg for god ventilasjon ved tanking og blanding av brennstoff (bensin og totaktsolje). • Flytt maskinen minst 3 m fra tankingsstedet før du starter den.
  • Page 95: Start Og Stopp

    START OG STOPP Start og stopp Trekk i starthåndtaket, 4: Grip det fremre håndtaket med venstre hånd. Sett høyre fot på underdelen av det bakre håndtaket, og press motorsagen mot bakken. (57) ADVARSEL! Før start må man legge merke til følgende: Trekk i startsnoren med høyre hånd, og trekk startsnoren langsomt ut til du merker motstand (starthakene griper inn) og trekk deretter raskt og bestemt til motoren starter.
  • Page 96: Arbeidsteknikk

    ARBEIDSTEKNIKK Før hver gangs bruk: (61) Vær ytterst forsiktig ved avsaging av smågreiner og unngå å sage i busker (= mange smågreiner Kontroller at kjedebremsen fungerer ordentlig og er samtidig). Smågreiner kan etter avsaging feste seg i uskadd. sagkjedet, slynges mot deg og forårsake alvorlig Kontroller at bakre høyrehåndsvern ikke er skadd.
  • Page 97 ARBEIDSTEKNIKK bare én stokk eller ett stykke av gangen. Fjern de Ved hver kapping er det fem meget viktige faktorer å avsagde stykkene for å holde arbeidsområdet sikkert. ta hensyn til: (62) Skjæreutstyret må ikke klemmes fast i sagsnittet. (68) Bruk aldri motorsagen over skulderhøyde og Sageobjektet må...
  • Page 98 ARBEIDSTEKNIKK Stokken har støtte i den ene enden. Stor fare for Underkvisting og retrettvei splintring. (76) Kvist stammen opp til skulderhøyde. Det er sikrest å Begynn med å sage nedenfra (ca 1/3 av stokkens arbeide ovenfra og ned og ha stammen mellom deg og diameter).
  • Page 99: Kastforebyggende Tiltak

    ARBEIDSTEKNIKK Kastforebyggende tiltak Brytekanten fungerer som et hengsel som styrer retningen til det fallende treet. (87) Hvis brytekanten er for liten eller gjennomsaget eller hvis ADVARSEL! Kast kan forekomme styreskår og hovedskår er feil plassert, mister man all lynraskt og være plutselige og kontroll over treets fallretning.
  • Page 100: Vedlikehold

    Dette gjelder særlig maskinens sikkerhetsutstyr. Hvis maskinen ikke består alle Forgasserjustering kontrollene som er oppgitt nedenfor, anbefaler vi at du oppsøker ditt serviceverksted. Ditt Husqvarna-produkt er konstruert og produsert ifølge spesifikasjoner som reduserer de skadelige avgassene. Kjedebrems med kastbeskyttelse Funksjon Kontroll av bremsebåndslitasje •...
  • Page 101: Lyddemper

    VEDLIKEHOLD Gassregulatorsperre Lyddemper Bruk aldri en maskin som har defekt lyddemper. • Kontroller at gassregulatoren er låst i tomgangsstilling når gassregulatorsperren er i sin utgangsposisjon. Kontroller regelmessig at lyddemperen sitter fast i (100) maskinen. (105) • Trykk inn gassregulatorsperren og kontroller at den Noen lyddempere er utstyrt med et spesielt går tilbake til sin opprinnelige stilling når den slippes.
  • Page 102: Luftfilter

    Løft startsnoren opp i utsparingen på snorhjulet og vri skadet luftfilter må alltid skiftes. snorhjulet ca. 2 omdreininger med klokken. En HUSQVARNA motorsag kan utstyres med forskjellige Bemerk! Kontroller at snorhjulet kan vris ytterligere typer luftfilter avhengig av arbeidsmiljø, værforhold, årstid minst 1/2 omdreining når startsnoren er dratt helt ut.
  • Page 103: Sentrifugalrensing "Air Injection

    VEDLIKEHOLD Kjøleflenser på sylinderen. Sylinderdeksel (leder kjøleluften mot sylinderen). (115) Rengjør kjølesystemet med en børste en gang i uken, ved vanskelige forhold oftere. Et tilsmusset eller tett kjølesystem fører til at maskinen overopphetes, noe som forårsaker skader på sylinder og stempel. Sentrifugalrensing ”Air Injection”...
  • Page 104: Vedlikeholdsskjema

    VEDLIKEHOLD Vedlikeholdsskjema Under følger en liste over det vedlikehold som skal utføres på maskinen. De fleste av punktene er beskrevet i avsnittet Vedlikehold. Daglig ettersyn Ukentlig ettersyn Månedlig ettersyn Kontroller bremsebåndet på kjedebremsen med henblikk på Rengjør maskinen utvendig. Kontroller kjølesystemet ukentlig. slitasje.
  • Page 105: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Tekniske data 435 II 435e II 440 II 440e II Motor Sylindervolum, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Sylinderdiameter, mm Slaglengde, mm Tomgangsturtall, o/min 2900 2900 2900 2900 Effekt, kW/ o/min 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000 Tenningssystem NGK BPMR 7A/...
  • Page 106: Sverd Og Kjedekombinasjoner

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500, forsikrer hermed at motorsagene for skogbruk Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II og 440e II fra år 2013s serienummer og fremover (året oppgis i klartekst på typeskiltet pluss et etterfølgende serienummer) tilsvarer forskriftene i RÅDSDIREKTIV: - fra 17.
  • Page 107: Merkkien Selitykset Koneessa Esiintyvät Tunnukset

    MERKKIEN SELITYKSET Koneessa esiintyvät tunnukset: Käyttöohjeessa esiintyvät tunnukset: VAROITUS! Moottorisahat saattavat olla vaarallisia! Huolimaton tai virheellinen Tarkastus- ja/tai huoltotöiden aikana käyttö saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai moottorin on oltava sammutettuna. sivullisille vakavia vammoja tai HUOM! Käynnistys-/ kuoleman. pysäytyskosketin palautuu Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä automaattisesti käyttöasentoon.
  • Page 108: Sisältö Sisältö

    SISÄLTÖ Sisältö MERKKIEN SELITYKSET Koneessa esiintyvät tunnukset: ......107 Käyttöohjeessa esiintyvät tunnukset: ....107 SISÄLTÖ Sisältö ..............108 JOHDANTO Hyvä asiakas! ............109 KONEEN OSAT Moottorisahan osat ..........109 YLEISET TURVAOHJEET Toimenpiteet ennen uuden moottorisahan käyttöä 110 Tärkeää ..............111 Käytä...
  • Page 109: Johdanto

    21 Ketjusieppo pitkälle tulevaisuudessa. Ostaessasi jonkin tuotteistamme saat ammattitaitoista korjaus- ja 22 Teräketjun kireydensäätöruuvi (435 II, 440 II) huoltoapua, jos jotakin kaikesta huolimatta tapahtuu. Jos 23 Kytkinkotelo (435 II, 440 II) ostat koneen muualta kuin valtuutetulta jälleenmyyjältämme, pyydä...
  • Page 110: Yleiset Turvaohjeet

    YLEISET TURVAOHJEET Toimenpiteet ennen uuden VAROITUS! Älä anna koskaan lasten moottorisahan käyttöä käyttää konetta tai oleskella sen läheisyydessä. Koska koneessa on • Lue käyttöohje huolellisesti. jousipalautteinen pysäytyskosketin ja se • (1) - (117) viittaa kuviin sivulla 2-6. voidaan käynnistää käynnistyskahvasta alhaisella nopeudella ja voimalla, myös •...
  • Page 111: Tärkeää

    YLEISET TURVAOHJEET Tärkeää yhteyttä jälleenmyyjääsi tai meihin, mikäli sinulla on kysyttävää moottorisahan käytöstä. Olemme mielellämme avuksi ja annamme neuvoja, joiden avulla TÄRKEÄÄ! voit käyttää moottorisahaasi paremmin ja turvallisemmin. Tämä metsäkäyttöön tarkoitettu moottorisaha on Moottorisahan käyttöön kannattaa hankkia opetusta. suunniteltu metsätöihin, kuten puiden kaatamiseen, Jälleenmyyjäsi, metsäopistot tai kirjastot voi antaa tietoja karsimiseen ja katkomiseen.
  • Page 112 YLEISET TURVAOHJEET • Kaatoasennossa vasen käsi on sellaisessa VAROITUS! Älä koskaan käytä konetta, asennossa, että ketjujarrun aktivointi käsin on jos sen turvalaitteet ovat rikki. mahdotonta. Pidettäessä sahasta tällaisella otteella, Turvalaitteet on tarkastettava ja ts. kun vasen käsi on asetettu niin, ettei se pysty huollettava.
  • Page 113: Terälaite

    YLEISET TURVAOHJEET välttää kiristämällä ketju oikein (ks. otsikon Asennus alla HUOM! Äänenvaimennin kuumentuu erittäin annetut ohjeet) sekä terälevyn ja ketjun oikealla voimakkaasti sekä käytön aikana että pysäyttämisen kunnossapidolla ja huollolla (ks. otsikon Yleiset työohjeet jälkeen. Tämä koskee myös joutokäyntiä. Ota alla annetut ohjeet).
  • Page 114 YLEISET TURVAOHJEET Käyttämällä terälaitetta, jossa on ”sisäänrakennettu” • Hyvin teroitettu teräketju painuu itsestään puun läpi ja tekee suuria ja pitkiä lastuja. takapotkusuoja, sekä teroittamalla ja huoltamalla teräketjun oikein voidaan takapotkun voimakkuutta • Teräketjun leikkaavaa osaa kutsutaan vähentää. hammaslenkiksi ja sen osat ovat kouruhammas (A) ja säätöhammas (B).
  • Page 115 Älä koskaan käytä jäteöljyä! Se on vahingollista sekä kuitenkaan niin kireälle, ettei se pyöri kevyesti käsin sinulle, koneelle että ympäristölle. pyöritettäessä. (26) 435 II, 440 II TÄRKEÄÄ! Kun käytät kasvipohjaista teräketjuöljyä, pura ja puhdista terälevyn ohjausura ja teräketju ennen kuin siirrät sahan pitkäaikaissäilytykseen. Muuten teräketjuöljy voi hapettua, jolloin teräketju jäykistyy ja...
  • Page 116 YLEISET TURVAOHJEET juokseva öljy loppuu ennen polttoainesäiliön • Onko teräketju jäykkä. tyhjentymistä), kaasuttimen säätösuositustemme • Ovatko niitit ja lenkit epätavallisen kuluneet. noudattamista (liian "laihalla" säädöllä polttoaine Poista teräketju käytöstä, mikäli siinä on havaittavissa kestää pitempään kuin teräketjuöljy) ja terälaitetta yksi tai useampi yllä mainituista kohdista. koskevien suositustemme noudattamista (liian pitkä...
  • Page 117: Asennus

    (33) • Uuden ketjun kireys on tarkastettava usein ketjun 435 II, 440 II sisäänajon aikana. Tarkasta ketjun kireys • Tarkasta, että ketjujarru ei ole lauenneessa säännöllisesti. Oikein kiristetty ketju takaa hyvän asennossa siirtämällä ketjujarrun leikkuutehon ja pitkän kestoiän.
  • Page 118: Polttoaineen Käsittely

    Kaasutin alta). • Osa öljyistä menettää juoksevuuttaan, kun ilman lämpötila laskee alle 0°C:n. Tästä voi aiheutua Etanolipolttoaine öljypumpun ylikuormittuminen ja pumpun osien HUSQVARNA suosittelee yleisesti myynnissä olevaa vaurioituminen. polttoainetta, jonka etanolipitoisuus on enintään 10 %. • Kysy huoltoliikkeestäsi neuvoa ketjuvoiteluöljyn Sisäänajo valinnassa.
  • Page 119: Tankkaus

    POLTTOAINEEN KÄSITTELY Tankkaus Polttoaineturvallisuus • Älä koskaan tankkaa konetta moottorin käydessä. • Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta tankattaessa ja polttoainetta sekoitettaessa (bensiini ja 2-tahtiöljy). • Siirrä kone vähintään 3 metrin päähän VAROITUS! Seuraavat turvatoimet tankkauspaikalta ennen käynnistämistä. vähentävät tulipalon vaaraa: • Älä koskaan käynnistä konetta: Jos koneen päälle on roiskunut polttoainetta tai Älä...
  • Page 120: Käynnistys Ja Pysäytys

    KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS Käynnistys ja pysäytys rakkoon (vähintään 6 kertaa). Rakon ei tarvitse olla täynnä. (56) Paina punainen rikastimen säädin, 3: Tämä poistaa VAROITUS! Ennen käynnistystä on käytöstä rikastimen, jota ei tarvita lämpimän huomioitava seuraavaa: moottorisahan käynnistykseen. Käynnitys-/ sammutuskytkimen liike aktivoi kuitenkin suuren Ketjujarrun on oltava kytkettynä, kun joutokäyntinopeuden, mikä...
  • Page 121 KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS Pysäytys Moottori sammutetaan painamalla käynnistys-/ pysäytyskosketin alas. (59) HUOM! Käynnistys-/pysäytyskosketin palautuu automaattisesti käyttöasentoon. Sen vuoksi tahaton käynnistyminen on aina estettävä irrottamalla sytytystulpan suojus sytytystulpasta asennuksen, tarkastuksen ja/tai huollon ajaksi. (60) 1155355-38 Rev.3 2014-11-24 – Finnish...
  • Page 122: Perustekniikka

    PERUSTEKNIIKKA Aina ennen käyttöä: (61) vaaratekijöitä, esimerkiksi tehdä alustasta liukkaan, vaikuttaa puun kaatosuuntaan ym. Tarkasta, että ketjujarru toimii kunnolla ja että se on Ole erittäin varovainen pieniä oksia katkoessasi ja ehjä. vältä sahaamasta pensaita (= paljon pikkuoksia Tarkasta, että takimmainen rystyssuojus on ehjä. yhdellä...
  • Page 123 PERUSTEKNIIKKA Valvo työkappaletta. Jos sahattavat kappaleet ovat Sahaus ”työntävällä” teräketjulla lisää takapotkuvaaraa. pieniä ja kevyitä, ne voivat juuttua teräketjuun ja Katso otsikon Takapotkua ehkäisevät toimenpiteet alla sinkoutua sinua kohti. Vaikka se ei itsessään olisikaan annetut ohjeet. vaarallista, saatat yllättyä ja menettää sahan Nimitykset hallinnan.
  • Page 124 PERUSTEKNIIKKA vahingossa tapahtuvan takapotkun vaaraa että Toinen hyvin tärkeä tekijä, joka ei vaikuta kaatosuuntaan, tasapainosi menettämisen vaaraa työskentelyn aikana. mutta kylläkin henkilökohtaiseen turvallisuuteesi, on (72) tarkastaa, ettei puussa ole vaurioituneita tai ”kuolleita” oksia, jotka saattavat katketa ja vahingoittaa sinua Tukki on maassa. Vaaraa teräketjun juuttumisesta tai kaadon aikana.
  • Page 125: Takapotkua Ehkäisevät Toimenpiteet

    PERUSTEKNIIKKA Tee kaatosahaus noin 3-5 cm (1,5-2 tuumaa) Jos sahaat puun/oksan läpi, tee kaksi tai kolme vaakasuoraan kaatoloven pohjatason yläpuolelle. (86) sahausrakoa 3 cm välein, syvyys 3-5 cm. (94) Jatka sahaamista syvemmälle kunnes puun/oksan Työnnä kuorituki (jos sellainen on asennettu) pitopuun vääntyminen ja jännitys vapautuvat.
  • Page 126: Kunnossapito

    Tämä koskee erityisesti koneen turvalaitteita. Jos koneessa havaitaan puutteita alla Kaasuttimen säätö luetelluissa tarkastuksissa, suosittelemme että otat yhteyttä huoltoliikkeeseen. Husqvarna-tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu niin, että se vähentää haitallisia pakokaasuja. Takapotkusuojuksella varustettu Toiminta ketjujarru • Kaasutin ohjaa kaasuliipasimen välityksellä moottorin Jarruhihnan kuluneisuuden tarkastus pyörimisnopeutta.
  • Page 127: Äänenvaimennin

    KUNNOSSAPITO Kaasuliipasimen varmistin Äänenvaimennin Älä koskaan käytä konetta, jonka äänenvaimennin on • Tarkasta, että kaasuliipasin on lukittu rikki. joutokäyntiasentoon, kun kaasuliipasimen varmistin on lähtöasennossaan. (100) Tarkasta säännöllisesti, että äänenvaimennin on kunnolla kiinni koneessa. (105) • Paina varmistin sisään ja tarkasta, että se palautuu lähtöasentoonsa, kun se vapautetaan.
  • Page 128: Ilmansuodatin

    Vaurioitunut ilmansuodatin on Huom! Tarkasta, että narupyörä pääsee pyörimään aina vaihdettava. vielä vähintään 1/2 kierrosta, kun käynnistysnaru on HUSQVARNA-moottorisaha voidaan varustaa vedetty täysin ulos. (109) erityyppisillä ilmansuodattimilla työympäristön, säätilan, Vedä naru ulos kahvan avulla. Nosta peukaloa ja päästä...
  • Page 129: Jäähdytysjärjestelmä

    KUNNOSSAPITO Jäähdytysjärjestelmä TÄRKEÄÄ! Kaikki muu kuin tässä kirjassa mainittu kunnossapito on annettava huoltoliikkeen (jälleenmyyjän) suoritettavaksi. Käyntilämpötilan pitämiseksi mahdollisimman alhaisena kone on varustettu jäähdytysjärjestelmällä. Jäähdytysjärjestelmän osat ovat: Käynnistimen ilmanottoaukko. Ilmanohjauskisko. Vauhtipyörän tuuletinsiivet. Sylinterin jäähdytysrivat. Sylinterikotelo (johtaa jäähdytysilman sylinteriin). (115) Puhdista jäähdytysjärjestelmä harjalla kerran viikossa, vaikeammissa käyttöolosuhteissa useammin.
  • Page 130: Huoltokaavio

    KUNNOSSAPITO Huoltokaavio Seuraavassa on esitetty luettelo koneelle suoritettavista huoltotoimista.Useimmat kohdista on kuvattu kappaleessa Huolto. Päivittäiset toimenpiteet Viikoittaiset toimenpiteet Kuukausittaiset toimenpiteet Tarkasta ketjujarrun jarruhihnan Tarkista jäähdytysjärjestelmä Puhdista kone ulkopuolelta. kuluminen. Vaihda, kun kuluneimman viikoittain. kohdan paksuus on alle 0,6 mm. Tarkasta, että kaasuliipasimen osat Tarkasta kytkinkeskiön, Tarkasta käynnistin, käynnistysnaru (liipasin ja varmistin) ovat...
  • Page 131: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot 435 II 435e II 440 II 440e II Moottori Sylinteritilavuus, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Sylinterihalkaisija, mm Iskunpituus, mm Joutokäyntinopeus, r/min 2900 2900 2900 2900 Teho, kW/ r/min 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000 Sytytysjärjestelmä NGK BPMR 7A/...
  • Page 132: Terälevy- Ja Ketjuyhdistelmät

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh: +46-36-146500, vakuuttaa täten, että metsäkäyttöön tarkoitetut moottorisahat Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II ja 440e II alkaen vuoden 2013 sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu arvokilvessä ennen sarjanumeroa) on valmistettu noudattaen seuraavaa NEUVOSTON DIREKTIIVIÄ: - 17.
  • Page 133: Explication Des Symboles Symboles Sur La Machine

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Symboles dans le manuel: AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse Tout contrôle et/ou entretien doit être peut être dangereuse! Une utilisation effectué avec le moteur à l’arrêt. erronée ou négligente peut occasionner REMARQUE! Le bouton marche/ des blessures graves, voire mortelles arrêt retourne automatiquement en pour l’utilisateur ou une tierce personne.
  • Page 134: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: ........133 Symboles dans le manuel: ........133 SOMMAIRE Sommaire ............. 134 INTRODUCTION Cher client, ............135 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? . 135 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à...
  • Page 135: Introduction

    Capot de cylindre Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Pompe à carburant Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des Rappel des instructions de démarrage mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de Bouton combiné...
  • Page 136: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des mettre en usage une enfants utiliser la machine ou se tenir à tronçonneuse neuve proximité. La machine est équipée d'un interrupteur d'arrêt à détente et peut être •...
  • Page 137: Important

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n’êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous n’êtes IMPORTANT! toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez Cette tronçonneuse pour l'administration des forêts est conseil à...
  • Page 138: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de sécurité de la de chaîne activé pendant un long moment. La tronçonneuse peut devenir très chaude. machine • Pour découpler le frein de chaîne, il convient de pousser la protection anti-rebond marquée "PULL Cette section traite des équipements de sécurité de la BACK TO RESET"...
  • Page 139 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Le frein de chaîne me protège-t-il toujours AVERTISSEMENT! Une exposition des blessures en cas de rebond? excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux Non. Tout d’abord, votre frein doit fonctionner pour chez les personnes sujettes à des assurer la protection souhaitée.
  • Page 140: Équipement De Coupe

    • Veiller à ce que les dents de la chaîne soient Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques toujours bien affûtées! Suivre les instructions et pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne utiliser le gabarit d’affûtage recommandé. Une recommandées.
  • Page 141 (23) manuellement. (26) Généralités sur le réglage de l’épaisseur du copeau 435 II, 440 II • Quand la dent est affûtée, l’épaisseur du copeau (=profondeur de coupe) diminue. Pour conserver une capacité...
  • Page 142 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Utiliser la clé universelle pour serrer l’écrou du guide- Remplissage d’huile de chaîne chaîne tout en tenant levé le nez du guide. Contrôler • Toutes nos tronçonneuses sont dotées d’un dispositif que la chaîne peut tourner manuellement et qu’elle ne de lubrification automatique de la chaîne.
  • Page 143 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Graissage du roulement à aiguilles AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l’utilisateur. Utiliser les équipements de protection L’arbre de sortie de ces deux types de pignons personnelle. Voir au chapitre d’entraînement de chaîne est doté...
  • Page 144: Montage

    • Serrer la chaîne en tournant la manette vers le bas La chaîne doit être tendue jussqu’à ce qu’elle ne pende 435 II, 440 II plus sous le guide. (32) • La chaîne est tendeu correctement quand elle ne •...
  • Page 145: Manipulation Du Carburant

    à mélanger. Pour le 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. mélange de petites quantités de carburant, même de 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs petites erreurs au niveau de la quantité...
  • Page 146: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant IMPORTANT! Remplacez toujours un bouchon endommagé. Sécurité carburant • Ne jamais effectuer le remplissage de la machine lorsque le moteur tourne. AVERTISSEMENT! Les mesures de • Veiller à une bonne aération lors du remplissage et du sécurité...
  • Page 147: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Pompe à carburant (2): Appuyer plusieurs fois sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant jusqu’à ce que le carburant remplisse la poche (env. 6 fois). Il n’est AVERTISSEMENT! Contrôler les points pas nécessaire de remplir la poche complètement.
  • Page 148 DÉMARRAGE ET ARRÊT • S’assurer que la zone de travail est bien dégagée et qu’aucune personne et aucun animal ne risquent d’entrer en contact avec l’équipement de coupe. • Tenez toujours la tronçonneuse à deux mains. Tenez la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.
  • Page 149: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: (61) REMARQUE! Observer les règles ci-dessus mais ne jamais utiliser une tronçonneuse sans s’assurer la Contrôler que le frein de chaîne fonctionne possibilité de pourvoir appeler à l’aide en cas d’accident. correctement et n’est pas endommagé. Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, Contrôler que la protection arrière de la main droite pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc.
  • Page 150 TECHNIQUES DE TRAVAIL ou gaucher. Une prise solide aide à maîtriser les Technique de base pour la coupe rebonds et à mieux contrôler la tronçonneuse. Ne pas lâcher les poignées! AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une La plupart des accidents dus à un rebond se tronçonneuse en la tenant d’une seule produisent lors de l’élagage.
  • Page 151 TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques d’abattage Élagage Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder comme pour le sciage ordinaire. IMPORTANT! L’abattage d’un arbre demande beaucoup d’expérience. Un utilisateur non expérimenté ne doit Couper les branches gênantes par étapes, une par une. pas effectuer d’abattages.
  • Page 152 TECHNIQUES DE TRAVAIL Émondage des branches basses et voie de retraite Le contrôle de la direction de chute de l’arbre fonctionne mal si la charnière est trop petite ou coupée trop Ébranchez le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. Pour des profondément ou si les deux entailles ne coïncident pas. raisons de sécurité, il est préférable de travailler de haut (88) en bas avec le tronc entre la tronçonneuse et vous.
  • Page 153: Mesures Anti-Rebond

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Mesures anti-rebond AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être soudain, rapide et violent et renvoyer la tronçonneuse, le guide-chaîne et la chaîne en direction de l’utilisateur. Si la chaîne est alors en rotation, les blessures encourues sont graves et quelquefois mortelles. Il convient donc de comprendre les raisons d’un rebond afin de pouvoir éviter ce phénomène grâce à...
  • Page 154: Entretien

    Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, nous vous Les caractéristiques techniques de cette machine recommandons de prendre contact avec votre atelier Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites d’entretien. au minimum. Frein de chaîne avec arceau protecteur Fonctionnement •...
  • Page 155: Silencieux

    ENTRETIEN Blocage de l’accélération Silencieux Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est • Vérifier d’abord que la commande de l’accélération défectueux. est bloquée en position de ralenti quand le blocage de l’accélération est en position initiale. (100) Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine.
  • Page 156: Filtre À Air

    être remplacé immédiatement. entièrement déroulée. (109) Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de Tendre la corde avec la poignée. Retirer le pouce et différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le relâcher la corde.
  • Page 157: Système De Refroidissement

    ENTRETIEN Température de -5° ° ° ° C ou moins: Système de refroidissement La machine est équipée d’un système de refroidissement Un cache spécial à monter sur le boîtier du lanceur est permettant d’obtenir une température de fonctionnement disponible pour l’utilisation par temps froid ou en neige aussi basse que possible.
  • Page 158: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez le système de de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Page 159: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 435 II 435e II 440 II 440e II Moteur Cylindrée, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2900 2900 2900 2900 Puissance, kW/tr/min 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000 Système d’allumage NGK BPMR 7A/...
  • Page 160: Combinaisons Guide-Chaîne Et Chaîne

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que les tronçonneuses pour l’administration de forêts Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II et 440e II à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2013 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:...
  • Page 161: Symbolerklärung Symbole Am Gerät

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: Symbole in der Bedienungsanweisung: WARNUNG! Motorsägen können gefährlich sein! Durch unsachgemäße Kontrollen und/oder oder nachlässige Handhabung können Wartungsmaßnahmen sind mit schwere Verletzungen oder sogar abgeschaltetem Motor tödliche Unfälle von Anwendern oder durchzuführen. ACHTUNG! Der anderen Personen verursacht werden. Start/Stoppschalter geht Lesen Sie die Bedienungsanweisung automatisch in die Betriebsposition...
  • Page 162: Inhalt

    INHALT Inhalt SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: ..........161 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....161 INHALT Inhalt ..............162 EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! ........... 163 WAS IST WAS? Was ist was an der Motorsäge? ......163 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung einer neuen Motorsäge .............
  • Page 163: Einleitung

    Ihre Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen 31 Kombischlüssel Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. 32 Führungsschienenschutz Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung,...
  • Page 164: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung WARNUNG! Diese Maschine erzeugt einer neuen Motorsäge beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver • (1)–(117) verweisen auf Illustrationen auf S. 2–6. medizinischer Implantate auswirken.
  • Page 165: Wichtig

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig Stets mit gesundem Menschenverstand arbeiten! (2) WICHTIG! Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu Diese Motorsäge wurde für forsttechnische beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten Anwendungen wie Fällen, Entasten und Sägen könnten. Stets vorsichtig vorgehen und mit gesundem entwickelt.
  • Page 166: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherheitsausrüstung des unfreiwillig in Kontakt mit der sich bewegenden Sägekette und womöglich zu Schaden kommen. Die Gerätes Motorsäge nicht über längere Zeit mit aktivierter Kettenbremse eingeschaltet lassen. Die Motorsäge Dieser Abschnitt beschreibt die Sicherheitskomponenten kann sehr heiß werden. der Maschine und ihre Funktion.
  • Page 167 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wird die Trägheitsfunktion der Antivibrationssystem Kettenbremse stets aktiviert, wenn ein Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem Rückschlag eintrifft? ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt. Nein. Zum einen muss Ihre Bremse funktionieren. Die Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von Bremse lässt sich leicht testen, siehe die Anweisungen Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung...
  • Page 168: Schneidausrüstung

    Tiefenbegrenzerabstand erhöht die zu erhalten, sind verschlissene und beschädigte Rückschlaggefahr. Schienen/Kettenkombinationen durch eine von Husqvarna empfohlene Führungsschiene und Sägekette • Halten Sie die Sägekette gespannt! Wenn die zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Sägekette unzureichend gespannt ist, erhöht sich die Technische Daten für Informationen, welche Schienen/...
  • Page 169 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sägekettenteilung sowie der Anzahl Zähne des • Kontrollieren, ob die Sägekette gespannt ist. Bei Umlenksterns eine bestimmte Anzahl Treibglieder. unzureichender Spannung ist die Sägekette in seitlicher Richtung instabil, was das korrekte Schärfen • Nutbreite der Schiene (Zoll/mm). Die Breite der erschwert.
  • Page 170 Hand drehen kann. (26) daher die Verwendung unseres Kettenöls der Umwelt zuliebe, und damit die Sägekette länger hält. Wenn unser 435 II, 440 II Original-Sägekettenöl nicht erhältlich ist, empfehlen wir, herkömmliches Sägekettenöl zu benutzen. Niemals Altöl verwenden! Es ist schädlich für Anwender, Gerät und Umwelt.
  • Page 171 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ein deutlicher Ölrand am hellen Gegenstand sichtbar Wir empfehlen, eine neue Sägekette zu benutzen, um sein. den Verschleiß der alten Kette beurteilen zu können. Wenn die Sägekettenschmierung nicht funktioniert: So schärfen, dass alle Zähne gleich lang sind. Wenn die Schneidezähne bis auf 4 mm (5/32") Länge abgenutzt •...
  • Page 172: Montage

    Schutzhandschuhe zu tragen. Schiene ein. Überprüfen Sie, ob die Treibglieder der Kette auf das Kettenantriebsrad passen und die Kette richtig in der Schienennut liegt. 435 II, 440 II • Das Rad nach unten drehen (+), um die Kette zu •...
  • Page 173: Umgang Mit Kraftstoff

    Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Um das korrekte Mischungsverhältnis Mischungsverhältnis sicherzustellen, muss die beizumischende Ölmenge genau abgemessen werden. 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. Beim Mischen kleiner Kraftstoffmengen wirken sich auch 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte kleine Abweichungen bei der Ölmenge stark auf das Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB.
  • Page 174: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken Sicherer Umgang mit Kraftstoff • Niemals Kraftstoff nachfüllen, wenn der Motor läuft. • Beim Tanken und Mischen von Kraftstoff (Benzin und Zweitaktöl) ist für gute Belüftung zu sorgen. • Das Gerät vor dem Starten mindestens 3 m von der Stelle entfernen, an der getankt wurde.
  • Page 175: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen Warmer Motor Startposition, 1: Für korrekte Choke/Startgas- Einstellung für Warmstart den roten Chokehebel nach WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes außen ziehen und nach oben drücken. (56) zu beachten: Kraftstoffpumpe (2): Mehrmals auf die Gummiblase der Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu Beim Starten der Motorsäge muss die füllen beginnt (ca.
  • Page 176 STARTEN UND STOPPEN • Das Gerät niemals im Innenbereich starten. Seien Sie sich der Gerfahr bewusst, die das Einatmen von Motorabgasen birgt! • Bei der Arbeit auf die Umgebung achten und sicherstellen, dass weder Menschen noch Tiere mit der Schneidausrüstung in Berührung kommen können.
  • Page 177: Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: (61) Möglichkeit zu haben, bei einem eventuellen Unfall Hilfe herbeizurufen. Kontrollieren, ob die Kettenbremse ordnungsgemäß Vermeiden Sie es, das Gerät bei schlechtem Wetter funktioniert und unbeschädigt ist. zu benutzen. Z.B. bei dichtem Nebel, starkem Regen Kontrollieren, ob der hintere Rechtshandschutz oder Wind, großer Kälte usw.
  • Page 178 ARBEITSTECHNIK linken Hand am vorderen Handgriff. Daumen und ziehender Kette hat der Anwender eine bessere Finger sollen die Handgriffe fest umschließen. Alle Kontrolle über die Motorsäge und über den Anwender, ob Links- oder Rechtshänder, sollen die Rückschlagbereich der Führungsschiene. (67) Handgriffe so greifen.
  • Page 179 ARBEITSTECHNIK Ob die Sägekette festklemmt oder der Baumstamm Der Stamm wird an einem Ende gestützt. Es besteht bricht, ist von zwei Faktoren abhängig: Wie der große Gefahr, dass er bricht. (76) Baumstamm vor und nach dem Ablängen gestützt wird Zuerst von unten sägen (etwa 1/3 des und ob er unter Spannung steht.
  • Page 180 ARBEITSTECHNIK Anwender während der Fällarbeit verletzen können, wenn Fällschnitt sie abbrechen. Der Fällschnitt wird von der anderen Seite des Stammes Es ist absolut zu vermeiden, dass der fallende Baum sich ausgeführt und muss absolut horizontal verlaufen. Links in einem anderen Baum verfängt. Es ist sehr gefährlich, vom Baumstamm stehen und mit ziehender Kette sägen.
  • Page 181: Vorbeugende Maßnahmen Gegen Rückschlag

    ARBEITSTECHNIK Sägen in Baumstämmen und Ästen, die unter aber auch in andere Richtungen, je nachdem in welcher Stellung sich die Motorsäge in dem Augenblick befindet, Spannung stehen in dem der Rückschlagbereich mit einem Gegenstand in Vorbereitungen: Versuchen Sie herauszufinden, in Berührung kommt.
  • Page 182: Wartung

    Gerät ist eine spezielle Ausbildung erforderlich. Dies gilt Vergasereinstellung besonders für die Sicherheitsvorrichtungen des Geräts. Besteht das Gerät eine der nachstehend aufgeführten Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Kontrollen nicht, empfehlen wir, eine Servicewerkstatt Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und aufzusuchen.
  • Page 183: Schalldämpfer

    WARTUNG Gashebelsperre Schalldämpfer Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen. • Kontrollieren, ob der Gashebel in Leerlaufstellung gesichert ist, wenn sich die Gashebelsperre in Regelmäßig kontrollieren, ob der Schalldämpfer fest am Ausgangsstellung befindet. (100) Gerät montiert ist. (105) • Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob Bestimmte Schalldämpfer sind mit einem speziellen sie in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie Funkenfangnetz ausgerüstet.
  • Page 184: Luftfilter

    Abständen auszuwechseln. Beschädigte Startseil ganz herausgezogen ist. (109) Filter sind immer auszuwechseln. Das Seil mit dem Handgriff spannen. Daumen Eine Motorsäge von HUSQVARNA kann mit wegnehmen und Seil loslassen. Siehe Abbildung. (110) verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach Austausch von Rückzug- und Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahreszeit usw.
  • Page 185: Kühlsystem

    WARTUNG Bei Temperaturen von -5° ° ° ° C oder kälter: Kühlsystem Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich Für den Betrieb bei strenger Kälte oder bei Pulverschnee bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet. gibt es einen speziellen Deckel zur Montage am Startergehäuse.
  • Page 186: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Überprüfen Sie das Kühlsystem Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 einmal pro Woche.
  • Page 187: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten 435 II 435e II 440 II 440e II Motor Hubraum, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2900 2900 2900 2900 Leistung, kW/ U/min 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000 Zündanlage NGK BPMR 7A/...
  • Page 188: Führungsschienen- Und Kettenkombinationen

    Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsägen für forsttechnische Anwendungen der Modelle Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II und 440e II, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2013 an (die Jahreszahl wird im Klartext...
  • Page 189: Verklaring Van De Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Symbolen in de gebruiksaanwijzing: WAARSCHUWING! Motorkettingzagen kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist Controle en/of onderhoud moeten gebruik kan resulteren in ernstig letsel worden uitgevoerd als de motor uit of overlijden van de gebruiker of staat.
  • Page 190 INHOUD Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: ........189 Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ..... 189 INHOUD Inhoud ..............190 INLEIDING Beste klant! ............191 WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? ..... 191 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een nieuwe motorkettingzaag ..........
  • Page 191: Beste Klant

    15 Terugslagbeveiliging bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie. 16 Geluiddemper Het doel van Husqvarna is ook voorop te lopen met 17 Ketting betrekking tot ergonomie, gebruikersvriendelijkheid, veiligheid en milieubewustzijn. Daarom is een grote...
  • Page 192 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een WAARSCHUWING! Sta nooit toe dat nieuwe motorkettingzaag kinderen de machine gebruiken of in de • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. buurt van de machine zijn. Omdat de machine is uitgerust met een • (1) - (117) verwijst naar illustraties op blz.
  • Page 193: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk Gebruik altijd uw gezond verstand (2) BELANGRIJK! Het is onmogelijk om alle denkbare situaties, waarvoor u Deze motorkettingzaag voor bosbouwtoepassingen is zich geplaatst kunt zien bij het gebruik van een bestemd voor boswerkzaamheden zoals vellen, motorzaag, af te dekken. Wees altijd voorzichtig en verwijderen van zijtakken en zagen.
  • Page 194 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veiligheidsuitrusting van de • De kettingrem wordt vrijgegeven door de terugslagbescherming met het opschrift "PULL BACK machine TO RESET" in de richting van het voorste handvat te In dit hoofdstuk wordt uitgelegd wat de bewegen. veiligheidsonderdelen van de machine zijn, en hun •...
  • Page 195 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES te activeren. Als de kettingrem gevoelig zou zijn, zou deze WAARSCHUWING! Als men teveel wordt voortdurend worden geactiveerd, wat lastig zou zijn. blootgesteld aan trillingen, kan dit tot Zal de kettingrem me altijd beschermen bloedvat- en zenuwbeschadigingen leiden bij personen die een slechte tegen letsel als terugslag voorkomt? bloedcirculatie hebben.
  • Page 196 Zorg ervoor dat de tanden van de ketting goed en kettingcombinaties vervangen door een zaagblad en juist geslepen zijn! Volg onze instructies en ketting die Husqvarna aanbeveelt. Zie de instructies in het gebruik de aanbevolen vijlmal. Een verkeerd hoofdstuk Technische gegeevns voor informatie welke geslepen of beschadigde ketting verhoogt het risico zaagblad-/kettingcombinaties we aanbevelen.
  • Page 197 4 mm (5/32") bedraagt, rond kan draaien. (26) is de ketting versleten en moet ze vervangen worden. 435 II, 440 II (23) Algemeen betreffende het instellen van de snijdiepte •...
  • Page 198 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Gebruik de combisleutel en draai de zaagbladmoer Kettingolie bijvullen vast terwijl u tegelijkertijd de zaagbladpunt omhoog • Al onze motorkettingzaagmodellen hebben houdt. Controleer of de ketting makkelijk met de hand automatische kettingsmering. Een aantal modellen is kan worden rondgedraaid en of hij niet naar beneden ook leverbaar met verstelbare oliestroom.
  • Page 199 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Naaldlager smeren WAARSCHUWING! Het grootste gedeelte van de ongevallen met motorkettingzagen gebeurt wanneer de ketting de gebruiker raakt. Beide soorten kettingpoelie’s hebben een naaldlager aan Draag altijd persoonlijke de uitgaande as, dat regelmatig gesmeerd moet worden veiligheidsuitrusting. Zie instructies in (1 keer per week).
  • Page 200: Monteren Van Zaagblad En Ketting

    • Monteer het koppelingdeksel en vergeet niet om de kettingafstelpen in de opening van het zaagblad te 435 II, 440 II plaatsen. Controleer of de aandrijfschakels van de ketting op het aandrijftandwiel passen en of de ketting •...
  • Page 201 Ethanolbrandstof • Het is belangrijk het juiste olietype te gebruiken in HUSQVARNA raadt in de handel verkrijgbare brandstof verhouding tot de luchttemperatuur (juiste viscositeit). met een ethanolgehalte van maximaal 10% aan. • Bij temperaturen onder 0°C worden bepaalde Inlopen oliesoorten minder visceus.
  • Page 202 BRANDSTOFHANTERING Tanken Brandstofveiligheid • Tank nooit wanneer de motor van de machine loopt. • Zorg voor een goede ventilatie tijdens het tanken en het mengen van brandstof (benzine en 2-takt olie). • Verplaats de machine ten minste 3 m van de tankplaats voor u de motor start.
  • Page 203 STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen Brandstofpomp (2): Druk een aantal malen op de rubberen balg van de brandstofpomp tot er brandstof in de balg komt (ten minste 6 keer). De balg hoeft niet WAARSCHUWING! Voor het starten moet helemaal gevuld te worden. (56) u rekening houden met de volgende Druk de rode chokehendel, 3: Hierdoor wordt de choke punten:...
  • Page 204 STARTEN EN STOPPEN • Controleer de omgeving en vergewis u ervan dat er geen risico bestaat dat mensen of dieren in contact komen met de snijuitrusting. • Hou de motorzaag altijd met beide handen beet. Hou uw rechterhand op de achterhandgreep en uw linkerhand op de voorhandgreep.
  • Page 205: Algemene Werkinstructies

    ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: (61) N.B.! Volg de hierboven genoemde punten maar gebruik de motorkettingzaag nooit als u niet de mogelijkheid heeft Controleer of de kettingrem goed werkt en niet om hulp in te roepen in geval van een ongeval. beschadigd is.
  • Page 206 ARBEIDSTECHNIEK handvat op het voorste handvat. Plaats uw duimen en ketting vervangt, mag slechts één van de door ons vingers rond de handvatten. Iedereen, of men nu aanbevolen combinaties gebruikt worden. Zie rechts- of linkshandig is, moet de motorzaag op deze instructies in de hoofdstukken Snijuitrusting en manier vastgrijpen.
  • Page 207 ARBEIDSTECHNIEK Veltechniek BELANGRIJK! Als de ketting wordt vastgeklemd in de motorzaagsnede: schakel de motor uit! Probeer de BELANGRIJK! Voor het vellen van een boom is veel motorkettingzaag niet los te trekken. Als u dit doet kunt techniek vereist. Een onervaren u zich verwonden aan de ketting wanneer de motorzaag motorkettingzaaggebruiker mag geen bomen vellen met plotseling loskomt.
  • Page 208 ARBEIDSTECHNIEK Onderste gedeelte van de stam snoeien en vluchtweg tenminste 1/10 van de stamdiameter bedraagt. Het niet doorgezaagde gedeelte wordt scharnierstuk genoemd. Haal altijd tot schouderhoogte de takken van de stam. Het Het scharnierstuk doet dienst als scharnier en stuurt de is het veiligst van onder naar boven te werken en de stam richting van de vallende boom.
  • Page 209: Maatregelen Die Terugslag Voorkomen

    ARBEIDSTECHNIEK Wanneer u de boom/tak moet doorzagen, maakt u twee Indien mogelijk moet u het gewicht van de of drie snedes van 3-5 cm diep met 3 cm tussenruimte. motorkettingzaag op de stam laten rusten. (94) Verplaats u uitsluitend wanneer de stam zich tussen u en Zaag vervolgens steeds dieper tot de spanning van de de motorkettingzaag bevindt.
  • Page 210 Als de Carburateurinstelling machine één van de volgende controles niet goed doorstaat, raden wij aan dat u naar uw Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt servicewerkplaats gaat. volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen reduceren.
  • Page 211 ONDERHOUD Gashendelvergrendeling Geluiddemper Gebruik de machine nooit wanneer de geluiddemper • Controleer of de gashendel vergrendeld is in de defect is. stationaire stand wanneer de gashendelvergrendeling in de oorspronkelijke stand staat. (100) Controleer regelmatig of de geluiddemper vastzit in de •...
  • Page 212: Naaldlager Smeren

    (109) Een HUSQVARNA motorkettingzaag kan uitgerust Strek het koord met de handgreep. Verplaats uw duim en worden met verschillende luchtfiltertypes afhankelijk van laat het koord los. Zie onderstaande afbeelding. (110) de werkomgeving, de weersomstandigheden, het seizoen enz.
  • Page 213: Gebruik In De Winter

    ONDERHOUD Koelsysteem N.B.! Indien een speciale winterset is gemonteerd of er maatregelen getroffen zijn om de motortemperatuur te verhogen, moet de afstelling weer worden aangepast als de machine onder normale omstandigheden wordt gebruikt. Anders is er risico op oververhitting, waardoor de motor ernstig beschadigd kan worden.
  • Page 214 ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de remvoering van de kettingrem op slijtage. Vervang deze Maak de machine uitwendig schoon.
  • Page 215 TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 435 II 435e II 440 II 440e II Motor Cilinderinhoud, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 2900 2900 2900 2900 Vermogen, kW/ t/min 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000 Ontstekingssysteem NGK BPMR 7A/...
  • Page 216: Vijlen En Vijlmallen Van De Zaagketting

    TECHNISCHE GEGEVENS Zaagblad- en kettingcombinaties De volgende snijuitrustingen zijn goedgekeurd voor de modellen Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II en 440e II. Zaagblad Ketting Lengte, Spoorbreedte, Maximum aantal Lengte, duim Steek, duim Type aandrijfschakels tanden neuswiel (stuks) 0,325 Husqvarna H30...
  • Page 217 ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos en la máquina: Símbolos en el manual de instrucciones: ¡ATENCIÓN! ¡Las motosierras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o Los trabajos de control y/o erróneo puede provocar heridas graves mantenimiento deben efectuarse con o mortales al operador o terceros. el motor desconectado.
  • Page 218 ÍNDICE Índice ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos en la máquina: ........217 Símbolos en el manual de instrucciones: ..... 217 ÍNDICE Índice ..............218 INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: ..........219 ¿QUÉ ES QUÉ? ¿Qué es qué en la motosierra? ......219 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra...
  • Page 219: Apreciado Cliente

    Con la adquisición de 22 Tornillo de tensado de cadena (435 II, 440 II) alguno de nuestros productos, usted dispone de 23 Cubierta del embrague (435 II, 440 II) asistencia profesional con reparaciones y servicio en caso de ocurrir algo.
  • Page 220 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar ¡ATENCIÓN! No permita nunca que los una motosierra nueva niños utilicen la máquina ni permanezcan cerca de ella. Dado que la • Lea detenidamente el manual de instrucciones. máquina tiene un contacto de parada con retorno por muelle ye puede •...
  • Page 221 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante todo uso para el cual no se sienta suficientemente calificado. Si después de leer estas instrucciones todavía se siente inseguro en cuanto al procedimiento de uso, ¡IMPORTANTE! consulte con un experto antes de proseguir. No dude en Esta motosierra para los servicios forestales está...
  • Page 222 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD La vida útil de la máquina puede acortarse y el riesgo de y, por tanto, no siempre activan el freno de cadena. En accidentes puede aumentar si el mantenimiento de la estos casos debe sujetarse la motosierra con fuerza, máquina no se hace de forma adecuada y si los trabajos sin soltarla.
  • Page 223 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¿Me protegerá siempre el freno de ¡ATENCIÓN! La sobreexposición a las cadena contra daños si se produce una vibraciones puede provocar problemas circulatorios y dolencias de carácter reculada? nervioso, especialmente en personas No. En primer lugar, su freno debe funcionar para con patologías circulatorias.
  • Page 224 • ¡Mantenga los dientes cortantes de la cadena bien por Husqvarna. Vea las instrucciones del capítulo Datos y correctamente afilados! Siga nuestras técnicos para información sobre las combinaciones de instrucciones y utilice el calibrador de limado espada/cadena de sierra que recomendamos.
  • Page 225 Afile todos los dientes a la misma longitud. Cuando mano. (26) sólo queden 4 mm (5/32") de la longitud de diente, la cadena está desgastada y debe cambiarse. (23) 435 II, 440 II Generalidades sobre el ajuste de la profundidad de corte •...
  • Page 226 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Con la llave combinada, apriete la tuerca de la espada Repostaje de aceite para cadena de motosierra sujetando al mismo tiempo la punta de la espada. • Todos nuestros modelos de motosierra tienen Compruebe que la cadena de la motosierra pueda lubricación automática de la cadena.
  • Page 227 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Lubricación del cojinete de agujas ¡ATENCIÓN! La mayoría de los accidentes con la motosierra se producen cuando la cadena toca al usuario. Ambos tipos de piñón de accionamiento de cadena tienen Utilice el equipo de protección personal. en el eje saliente un cojinete de agujas que debe Vea las instrucciones bajo el título lubricarse a intervalos regulares (1 vez por semana).
  • Page 228: Montaje De La Espada Y La Cadena

    Compruebe que los eslabones de arrastre de la cadena encajen en el piñón de arrastre y que la cadena esté bien colocada en la guía de la espada. 435 II, 440 II • Tensar la cadena girando la rueda hacia abajo (+). La •...
  • Page 229 • Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice la bomba. aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA, especialmente fabricado para motores de dos • Para la selección de aceite lubricante de cadena, tiempos refrigerados por aire.
  • Page 230: Transporte Y Almacenamiento

    MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje Seguridad en el uso del combustible • No reposte nunca la máquina con el motor en marcha. • Procure que haya buena ventilación durante el repostaje y la mezcla de combustible (gasolina y aceite para motores de 2 tiempos). ¡ATENCIÓN! Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de •...
  • Page 231 ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada Motor caliente Posición de arranque, 1: Para la función combinada de estrangulamiento/aceleración de arranque en caliente, ¡ATENCIÓN! Antes de arrancar, observe mueva el estrangulador tirando del mando rojo hacia lo siguiente: fuera y hacia arriba. (56) Bomba de combustible (2): Presione varias veces la El freno de cadena debe estar aplicado membrana de goma de la bomba de combustible hasta...
  • Page 232 ARRANQUE Y PARADA capítulo Arranque y parada. No arranque nunca la motosierra agarrando el cordón de arranque y soltando la máquina. Este método es muy peligroso porque se pierde fácilmente el control de la motosierra. (55) • No ponga nunca en marcha la máquina en interiores. Tenga en cuenta el riesgo de inhalación de los gases de escape del motor.
  • Page 233 TÉCNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: (61) ¡NOTA! Siga las instrucciones mencionadas arriba y no utilice la motosierra sin que haya alguien a quien recurrir Compruebe que el freno de cadena funcione en caso de accidente. correctamente y no esté dañado. No trabaje en condiciones atmosféricas Compruebe que la protección trasera de la mano desfavorables como niebla, lluvia intensa, tempestad,...
  • Page 234 TÉCNICA DE TRABAJO La mayoría de los accidentes por reculada se Técnica básica de corte producen al desramar. Procure trabajar con una postura estable y que en el suelo no hayan objetos ¡ATENCIÓN! No utilice nunca una que puedan hacerle tropezar y perder el equilibrio. motosierra agarrándola solamente con Si se trabaja con negligencia, el sector de riesgo de una mano.
  • Page 235 TÉCNICA DE TRABAJO Técnica de tala A continuación, se indica un listado teórico de la forma de tratar las situaciones más comunes con que puede enfrentarse un usuario de motosierra. ¡IMPORTANTE! La tala de árboles requiere mucha experiencia. Un usuario de motosierra inexperto no Desramado debe talar árboles.
  • Page 236 TÉCNICA DE TRABAJO Corte de ramas bajas y camino de retirada ambos de 1/10 del diámetro del tronco. La parte del tronco sin cortar se denomina faja de desgaje. Desrame el ronco hasta la altura del hombro. Es más La faja de desgaje funciona como una bisagra que dirige seguro trabajar de arriba a abajo y tener el tronco entre la dirección de derribo del árbol.
  • Page 237: Medidas Preventivas De Las Reculadas

    TÉCNICA DE TRABAJO Si necesita cortar a través del árbol/rama, haga dos o tres Tronzado del tronco cortes con una separación de 3 cm y una profundidad de Vea las instrucciones bajo el título Técnica básica de 3 a 5 cm. (94) corte.
  • Page 238 Esto es especialmente aplicable al equipo de seguridad. Si la máquina no da resultados Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado satisfactorios en alguno de los controles de la lista conforme a especificaciones que reducen los gases de abajo, le recomendamos que acuda a un taller de escape tóxicos.
  • Page 239: Mecanismo De Arranque

    MANTENIMIENTO Fiador del acelerador Silenciador Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador • Compruebe que el acelerador esté bloqueado en la defectuoso. posición de ralentí cuando el fiador está en su posición inicial. (100) Compruebe regularmente que el silenciador esté •...
  • Page 240: Filtro De Aire

    (109) cambiarse. Estire el cordón con la empuñadura. Aparte el pulgar y Una motosierra HUSQVARNA puede equiparse con suelte el cordón. Vea la figura abajo. (110) varios tipos de filtro de aire, según el medio de trabajo, el clima, la estación del año, etc. Consulte a su distribuidor Cambio del muelle de retorno y el muelle para mayor información.
  • Page 241: Sistema Refrigerante

    MANTENIMIENTO Temperaturas de -5° ° ° ° C o inferiores: Sistema refrigerante Para lograr una temperatura de funcionamiento lo más Para utilizar la máquina en climas fríos o con polvillo de baja posible, la máquina incorpora un sistema nieve, hay una cubierta especial que se coloca sobre el refrigerante.
  • Page 242: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Compruebe si está desgastada la Limpie la parte exterior de la Compruebe el sistema de cinta del freno de cadena.
  • Page 243 DATOS TECNICOS Datos técnicos 435 II 435e II 440 II 440e II Motor Cilindrada, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Diámetro del cilindro, mm Carrera, mm Régimen de ralentí, r.p.m. 2900 2900 2900 2900 Potencia, kW/r.p.m. 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000 Sistema de encendido...
  • Page 244: Combinaciones De Espada Y Cadena

    Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos que las motosierras para los servicios forestales Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II y 440e II, a partir del número de serie del año 2013 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones en la DIRECTIVA DEL CONSEJO: - 2006/42/CE «relativa a máquinas»...
  • Page 245 EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina: Símbolos nas instruções para o uso: ATENÇÃO! Moto-serras podem ser perigosas! O uso indevido ou incorrecto A inspecção e/ou manutenção poderá causar sérios ferimentos ou até devem ser efectuadas com o motor mesmo a morte do utilizador ou outras desligado.
  • Page 246 ÍNDICE Índice EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina: .......... 245 Símbolos nas instruções para o uso: ....245 ÍNDICE Índice ..............246 INTRODUÇÃO Prezado cliente! ............ 247 COMO SE CHAMA? Como se chama, na moto-serra? ......247 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Precauções antes de usar a nova moto-serra ..
  • Page 247: Prezado Cliente

    16 Silenciador bem como para a indústria da construção e a indústria 17 Corrente fabril. A meta da Husqvarna é também ser ponta de lança no que diz respeito a ergonomia, facilidade de utilização, 18 Roleto segurança e consciência ambiental, razão pela qual 19 Lâmina...
  • Page 248 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Precauções antes de usar a nova ATENÇÃO! Não permita nunca que uma moto-serra criança use a máquina ou se encontre na • Leia atentamente as instruções para o uso. proximidade da mesma. Devido à máquina estar equipada com contacto de •...
  • Page 249 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Importante situações para as quais se sinta insuficientemente capacitado! Se após ter lido estas instruções ainda se sentir inseguro quanto ao modo de proceder, aconselhe- IMPORTANTE! se com um especialista antes de prosseguir. No caso de Esta moto-serra para silvicultura foi concebida para ter dúvidas sobre a forma de utilizar a motosserra, não trabalhos na floresta, tais como abate de árvores,...
  • Page 250 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA motosserra. Veja as indicações na secção Como se • Os retrocessos podem ocorrer subitamente e ser chama?, para localizar esses componentes na sua muito violentos. A maior parte dos retrocessos é máquina. pequena e nem sempre activa o travão de corrente. No caso de tais retrocessos é...
  • Page 251 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA suficientemente forte para activar o travão da corrente. ATENÇÃO! A sobreexposição a Se o travão da corrente fosse demasiado sensível, seria vibrações pode causar lesões activado constantemente estorvando o trabalho. cardiovasculares e nervosas a pessoas com problemas de circulação sanguínea. O travão da corrente proteger-me-á...
  • Page 252 Mantenha os dentes de corte da corrente bem e danificadas por uma lâmina e uma corrente correctamente afiados! Siga as nossas recomendadas pela Husqvarna. Para informação sobre instruções e use o calibrador de lima as combinações de lâmina/corrente por nós recomendado.
  • Page 253 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA • O componente cortante duma corrente de serra ATENÇÃO! Uma abertura de corte chama-se elo de corte e consiste de um dente de demasiado grande aumenta a tendência corte (A) e dum salto de abertura de corte (B). A da corrente da serra a provocar distância em altura entre os dois determina a retrocessos!
  • Page 254 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 435 II, 440 II Nunca empregue óleo usado! É perigoso para tanto para si como para o meio ambiente. IMPORTANTE! Caso seja usado óleo vegetal para corrente de serra, desmonte e limpe o sulco da lâmina e a corrente antes de armazenamento por tempo •...
  • Page 255 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Verifique regularmente o nível de desgaste do pinhão da ATENÇÃO! A maioria dos acidentes com corrente. Substitua-o caso apresente desgaste anormal. moto-serras ocorrem quando a corrente O pinhão deverá ser trocado a cada substituição de da serra atinge o utilizador. corrente.
  • Page 256 • Estique a corrente rodando a roda para baixo (+). A 435 II, 440 II corrente deve ser esticada até não pender na parte • Verifique se o travão de corrente não está...
  • Page 257 Se a máquina não for usada por um longo período, Combustível ecológico esvazie o depósito de combustível e limpe-o. HUSQVARNA recomenda o uso de gasolina adequada Óleo de corrente ao meio ambiente (também conhecida como "combustível alquilato”), ou gasolina Aspen para motores •...
  • Page 258 MANEJO DE COMBUSTÍVEL Abastecimento Segurança no manejo de combustível • Nunca abasteça uma máquina com o motor em funcionamento. • Zele por uma boa ventilação ao abastecer e misturar combustível (gasolina e óleo de dois tempos). ATENÇÃO! As medidas de precaução •...
  • Page 259 ARRANQUE E PARAGEM Arranque e paragem obtém-se movendo inicialmente o controlo do estrangulador ao puxar o controlo vermelho para fora - para cima. (56) ATENÇÃO! Antes de arrancar, observe o Bomba de combustível (2): Carregue repetidas vezes seguinte: na bolha da bomba de combustível até o combustível encher a bolha (pelo menos 6 vezes).
  • Page 260 ARRANQUE E PARAGEM perigoso, pois pode-se facilmente perder o controlo sobre a motosserra. (55) • Nunca ponha a máquina a trabalhar dentro de casa. Conscientize-se do perigo que representa inspirar os gases de escape do motor. • Observe a vizinhança e certifique-se de que não há risco de pessoas ou animais entrarem em contacto com o equipamento de corte.
  • Page 261 TÉCNICA DE TRABALHO Sempre, antes de usar: (61) NOTA! Siga os pontos acima mas nunca use uma moto- serra sem ter a possibilidade de pedir ajuda em caso de Verifique se o travão da corrente funciona acidente. devidamente e se está em bom estado. Evite o uso em condições meteorológicas Verifique se a protecção traseira da mão direita está...
  • Page 262 TÉCNICA DE TRABALHO facilmente o efeito de retrocesso e simultaneamente Técnica básica de serração manter o controlo sobre a moto-serra. Não solte os punhos! ATENÇÃO! Não use nunca uma A maioria dos acidentes de retrocesso ocorrem na motosserra empunhando-a com uma poda de ramos.
  • Page 263 TÉCNICA DE TRABALHO Técnica de abate de árvores IMPORTANTE! Se a corrente se prender durante o corte: páre o motor! Não tente arrancar a moto-serra IMPORTANTE! Muita experiência é exigida para abater para fora do corte. Se o fizer pode ferir-se na corrente uma árvore.
  • Page 264 TÉCNICA DE TRABALHO Desrama da parte inferior e caminho de fuga queda pretendida. Introduza uma cunha de abate ou barra extractora logo que a profundidade de corte o Desrame o tronco até à altura dos ombros. O mais seguro permita. é...
  • Page 265 TÉCNICA DE TRABALHO Aplica-se em geral: Desrama Posicione-se de modo tal que não se arrisque a ser ATENÇÃO! A maioria dos acidentes por atingido pela árvore/galho quando se desfizer o retrocesso ocorrem durante o desrame. entesamento. (92) Não use o sector de risco de retrocesso Faça um ou vários cortes no ponto de ruptura ou nas da lâmina.
  • Page 266 Afinação do carburador se especialmente ao equipamento de segurança da máquina. Se a máquina não satisfizer os controlos O seu produto Husqvarna foi construído e fabricado abaixo relacionados, consulte a sua oficina seguindo especificações que reduzem a emissão de especializada.
  • Page 267: Dispositivo De Arranque

    MANUTENÇÃO Bloqueio do acelerador Silenciador Nunca use uma máquina com silenciador defeituoso. • Verifique se o acelerador está fixo na posição marcha em vazio quando o bloqueio de acelerador estiver na Verifique regularmente se o silenciador está fixo à sua posição original. (100) máquina.
  • Page 268: Filtro De Ar

    Um filtro danificado deve sempre ser substituído. Substituição das molas de retorno e do Uma moto-serra HUSQVARNA pode-se equipar com accionador distintos tipos de filtro de ar, dependendo do ambiente de trabalho, condições de tempo, estações do ano, etc.
  • Page 269: Sistema De Arrefecimento

    MANUTENÇÃO Temperaturas de -5° ° ° ° C ou mais frio: Sistema de arrefecimento Para obter uma temperatura de funcionamento tão baixa Para operações com a máquina em clima frio ou neve quanto possível, a máquina está equipada com um solta, está...
  • Page 270 MANUTENÇÃO Esquema de manutenção Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na secção Manutenção. Controle diário Controle semanal Controle mensal Verificar a lona de freio do travão da Verifique o sistema de arrefecimento corrente com vista a desgaste.
  • Page 271 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas 435 II 435e II 440 II 440e II Motor Cilindrada, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Diâmetro do cilindro, mm Curso do pistão, mm Rotação em vazio, r/min. 2900 2900 2900 2900 Potência, kW/ r/min. 1,6/9000 1,6/9000...
  • Page 272 Nós, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, telefone n°: +46-36-146500, declaramos ser de nossa inteira responsabilidade que os produtos moto-serra para silvicultura Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II e 440e II a que se refere esta declaração, com números de série do ano de 2013 e seguintes (o ano é claramente identificado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série) estão conforme os requisitos dai DIRECTRIZ DO CONSELHO:...
  • Page 273: I Simboli Sulla Macchina

    SIMBOLOGIA I simboli sulla macchina: Simboli nelle istruzioni per l’uso: AVVERTENZA! La motosega può Controllo e/o manutenzione devono essere pericolosa! L’uso improprio del essere effettuati a motore spento. mezzo può provocare lesioni anche N.B! Il contatto di avviamento/arresto mortali all’operatore o a terzi. torna automaticamente in posizione di marcia.
  • Page 274 INDICE Indice SIMBOLOGIA I simboli sulla macchina: ........273 Simboli nelle istruzioni per l’uso: ......273 INDICE Indice ..............274 INTRODUZIONE Alla gentile clientela ..........275 CHE COSA C’È? Che cosa c’è nella motosega? ......275 NORME GENERALI DI SICUREZZA Interventi prima di usare una nuova motosega ..
  • Page 275: Alla Gentile Clientela

    11 Serbatoio olio catena Husqvarna. 12 Targhetta prodotto e numero di serie La Husqvarna è oggi uno dei leader mondiali nella 13 Segno direzionale produzione di articoli per giardinaggio e silvicultura, con 14 Impugnatura anteriore qualità...
  • Page 276 NORME GENERALI DI SICUREZZA Interventi prima di usare una AVVERTENZA! Non consentire mai a bambini di utilizzare la macchina o nuova motosega avvicinarsi a essa. Poiché la macchina è • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. dotata di contatto di arresto con ritorno a molla e può...
  • Page 277: Impiegare Sempre Il Buon Senso

    NORME GENERALI DI SICUREZZA Impiegare sempre il buon senso Dispositivi di sicurezza della macchina È impossibile prevedere tutte le situazioni che possono Questa sezione descrive i dispositivi di sicurezza della insorgere durante l’utilizzo di una motosega. Agire macchina e la loro funzione. Per i controlli e gli interventi sempre con cautela e impiegare il buon senso.
  • Page 278 NORME GENERALI DI SICUREZZA involontario fra utente o altri e catena in movimento. Controllo, manutenzione e assistenza dei dispositivi di Non lasciare la motosega in funzione per periodi sicurezza della motosega. Si raccomanda di eseguire prolungati con il freno della catena attivato. La questa operazione all’inizio di ogni turno.
  • Page 279: Attrezzatura Di Taglio

    NORME GENERALI DI SICUREZZA Attrezzatura di taglio AVVERTENZA! La sovraesposizione a vibrazioni può provocare lesioni Questa parte vi indica, con la corretta manutenzione e vascolari o nervose in soggetti che l’uso del tipo di attrezzatura di taglio, come: soffrono di disfunzioni circolatorie. •...
  • Page 280 (22) da Husqvarna. Vedere le istruzioni alla sezione Dati Vedere le istruzioni alla sezione Dati tecnici in merito ai tecnici in merito alle combinazioni lama/catena fattori da osservare per l’affilatura della catena della...
  • Page 281 Tendere la catena il più possibile, ma in modo che possa macchina e l’ambiente. essere facilmente fatta girare con la mano. (26) 435 II, 440 II IMPORTANTE! Utilizzando un olio della catena vegetale, rimuovere e pulire scanalatura della lama e catena prima di lunghi periodi di rimessaggio.
  • Page 282 NORME GENERALI DI SICUREZZA il relativo serbatoio si svuota prima dell’esaurimento Controllo dell’usura dell’attrezzatura di taglio del carburante), il rispetto delle nostre raccomandazioni sulla registrazione del carburatore (se la miscela è troppo 'magra', il carburante dura più dell’olio della catena) e il rispetto delle nostre Controllare giornalmente la catena, ed in particolare: raccomandazioni sulla scelta del gruppo di taglio (una lama troppo lunga richiede più...
  • Page 283: Montaggio Di Lama E Catena

    • Tendere la catena girando la ruota verso il basso (+). La catena deve essere tesa in modo che non penda 435 II, 440 II sotto la barra. (32) • Controllare che il freno della catena non sia •...
  • Page 284 OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Carburante Miscela 1:50 (2%) con olio per motori a due tempi HUSQVARNA. Osservare! La macchina è dotata di motore a due tempi e 1:33 (3%) con altri oli per motori a due tempi con deve sempre funzionare con una miscela di benzina e olio raffreddamento ad aria classificati a norma JASO FB/ISO...
  • Page 285 OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Rifornimento Carburante • Effettuare sempre il rifornimento a motore spento. • Durante il rifornimento e la preparazione della miscela (benzina e olio per motori a due tempi) assicurare la massima ventilazione. • Prima di avviare la macchina spostarla di almeno 3 AVVERTENZA! I seguenti accorgimenti metri dal luogo del rifornimento.
  • Page 286 AVVIAMENTO E ARRESTO Avviamento e arresto avviamento si ottengono con lo spostamento iniziale del comando della valvola dell'aria tirando il comando rosso verso l'esterno e verso l'alto. (56) AVVERTENZA! Prima dell’avviamento Pompa carburante (2): Premere ripetutamente la sacca osservare quanto segue: in gomma della pompa del carburante finché...
  • Page 287 AVVIAMENTO E ARRESTO • Non accendere mai la macchina in ambienti chiusi. Non dimenticate che i gas di scarico sono velenosi. • Osservare l’ambiente circostante per escludere il rischio che persone o animali vengano a contatto con gli attrezzi di taglio. •...
  • Page 288 TECNICA DI LAVORO Ad ogni utilizzo: (61) comporta situazioni di rischio, come ad esempio il terreno scivoloso, cambio di direzione di caduta Controllare che il freno della catena funzioni dell’albero ecc. adeguatamente e che non sia danneggiato. Prestare la massima cautela durante il taglio di rametti Controllare che la protezione posteriore della mano sottili ed evitare di segare i cespugli (più...
  • Page 289 TECNICA DI LAVORO un albero abbattuto o altri oggetti che potrebbero • Tagliare dall’alto verso il basso = con la catena a causare il contraccolpo. tirare. Tenere d’occhio il pezzo. Se i pezzi da segare sono • Tagliare dal basso verso l’alto = con la catena a piccoli e leggeri, possono restare impigliati alla catena spingere.
  • Page 290 TECNICA DI LAVORO Taglio Dopo aver deciso in quale direzione far cadere l’albero, valutare la direzione naturale di caduta dell’albero. AVVERTENZA! Non segare mai tronchi I fattori decisivi sono: accatastati o vicini fra loro. Queste • L’inclinazione dell’albero procedure aumentano sensibilmente il rischio di sobbalzo, provocando gravi •...
  • Page 291: Prevenzione Del Contraccolpo

    TECNICA DI LAVORO Movimentazione di un abbattimento mal corretta di questi tre tagli assicura un perfetto controllo della direzione di caduta. riuscito Taglio direzionale Abbattimento di un albero impigliatosi in un altro. Dovendo eseguire il taglio direzionale, iniziare dal taglio Far cadere un albero che si è...
  • Page 292 TECNICA DI LAVORO quando la lama incontra un oggetto con la parte superiore della punta, il settore a rischio di contraccolpo. (66) Il contraccolpo avviene sempre lungo il piano di taglio della lama. Di solito il movimento di motosega e lama è verso l’alto e verso l’operatore.
  • Page 293 Se la macchina non supera anche uno Il vostro prodotto Husqvarna è stato fabbricato e prodotto solo dei seguenti controlli, si raccomanda di rivolgersi al in base a norme che permettono di ridurre le emissioni di centro di assistenza.
  • Page 294 MANUTENZIONE Fermo del gas Marmitta Non usare mai la macchina se la marmitta è in cattive • Controllare che l’acceleratore sia bloccato sul minimo condizioni. quando il fermo è in posizione di riposo. (100) Controllare con regolarità che la marmitta sia ben fissa •...
  • Page 295 Vedere la seguente figura. danneggiato va sostituito immediatamente. (110) Una motosega HUSQVARNA può venir dotata di filtri Sostituzione delle molle di ritorno e del dell’aria di diverso tipo, a seconda dell’ambiente di lavoro, delle condizioni climatiche, della stagione ecc.
  • Page 296: Sistema Di Raffreddamento

    MANUTENZIONE Sistema di raffreddamento N.B! Qualora siano state apportate le modifiche per l’esercizio invernale, la macchina va riportata alle condizioni di lavoro originarie operando a temperatura ambiente normale. Altrimenti si provoca il surriscaldamento del motore e conseguenti avarie di grave entità. La macchina è...
  • Page 297: Schema Di Manutenzione

    MANUTENZIONE Schema di manutenzione Qui di seguito troverete una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sulla macchina. La maggior parte dei punti è descritta al capitolo Manutenzione. Manutenzione giornaliera Manutenzione settimanale Manutenzione mensile Controllare l’usura del nastro del Controllare il sistema di freno della catena.
  • Page 298 CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche 435 II 435e II 440 II 440e II Motore Cilindrata, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Alesaggio, mm Corsa, mm Regime del motore al minimo, giri/min 2900 2900 2900 2900 Potenza, KW 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000 Sistema di accensione...
  • Page 299: Combinazioni Di Lama E Catena

    La Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara con la presente che le motoseghe per lavori di selvicolturaHusqvarna 435 II, 435e II, 440 II e 440e II a partire dai numeri di serie del 2013 (l’anno viene evidenziato nel marchio di fabbrica ed è seguito da un numero di serie) sono conformi alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: - del 17 maggio 2006 "sulle macchine"...
  • Page 300 SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid seadmel: Sümbolid käsitsemisõpetuses: ETTEVAATUST! Kettsaed võivad olla Kontrolli ja/või hooldust tuleb teha välja ohtlikud! Hooletu või vale kasutamislaad lülitatud mootoriga. TÄHELEPANU! võivad tekitada operaatorile või teistele Start/Stopp kontakt läheb automaatselt tõsiseid ja isegi surmavaid kehavigastusi. tagasi tööasendisse. Soovimatu käivitumise vältimiseks tuleb seetõttu Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et monteerimise, kontrolli ja/või hoolduse...
  • Page 301 SISUKORD Sisukord SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid seadmel: ............. Sümbolid käsitsemisõpetuses: ........SISUKORD Sisukord ..............SISSEJUHATUS Lugupeetud tarbija! ............. MIS ON MIS? Kettsae detailide paiknemine ........ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Meetmed uue kettsae kasutamisele võtmisel ..... Tähtis ................. Toimige alati arukalt ........... Isiklik ohutusvarustus ..........Seadme ohutusvarustus ..........
  • Page 302: Lugupeetud Tarbija

    13 Langetussuunamärgistus aianduse, metsanduse ja ehituse ning tööstuse jaoks. 14 Esikäepide Husqvarna eesmärk on luua seadmeid, mis on esirinnas ja sellepärast ongi meie seadmetele iseloomulikud mitmed 15 Turvakäepide kasulikud lahendused, mis tagavad seadmete 16 Summuti ergonoomilisuse, kasutajasõbralikkuse, turvalisuse,...
  • Page 303 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Meetmed uue kettsae ETTEVAATUST! Ärge laske lapsi seadme kasutamisele võtmisel lähedale ega seadet kasutada! Kuna seadmel on vedruga seiskamislüliti ja • Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. seda saab väikesel kiirusel kerge vaevaga käivituskäepidemest käivitada, võib (1) - (117) viitab illustratsioonidele lk. 2-6. •...
  • Page 304: Isiklik Ohutusvarustus

    ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Toimige alati arukalt (2) ETTEVAATUST! Ärge kasutage seadet, kui selle turvavarustus pole täiesti korras. Võimatu on kirjeldada kõiki olukordi, mida võib kettsae Turvavarustust tuleb kontrollida ja kasutamisel ette tulla. Olge ettevaatlik ja kasutage tervet hooldada. Vaadake juhiseid peatükist mõistust.
  • Page 305 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Kas ma saan ise oma käega ketipidurit Vibratsioonisummutussüsteem vähendab vibratsiooni, mis kandub käepidemesse seadme mootorist ja lõikesedmetest. lülitada, kui tekib tagasilöök? Kettsae korpus ja lõikeseade on eraldatud käepidemetest Ei. Ketipiduri lükkamiseks ettepoole on vaja pisut jõudu amortiseerivate elementidega. rakendada.
  • Page 306 • Vähendada tagasiviskumise ohtu. • Vähendage keti purunemise ja maha tulemise ohtu. Et lõikeosa turvadetailid täidaksid oma ülesannet, tuleb kulunud ja kahjustustega saelatt/saekett vahetada Husqvarna • Tagage optimaalne lõikevõime. poolt soovitatud saeketi ja saelatiga. Vaadake juhiseid osast • Pikendada lõikeseadme eluiga.
  • Page 307 Pinguta ketti nii palju kui võimalik, aga nii, et seda saaks hõlpsasti käsitsi ringi vedada. (26) Saehammaste teritamiseks on vaja ümarviili ja teritusmalli. 435 II, 440 II Vaadake peatükki Tehnilised näitajad, kus on toodud juhised ümarviili ja teritusmalli valikuks vastavalt saeketile.
  • Page 308 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Ketiõli lisamine Kontrolli lõikeseadme kulumist • Kõikidel meie kettsaagidel on automaatne ketiõlitussüsteem. Teatud mudelitel on lisaks veel reguleeritav ketimäärimine. • Kütusepaak ja ketiõlipaak on selliste mõõtudega, et kütus Kontrolli iga päev saeketti: saab otsa enne ketiõli. • ketil on silmaga nähtavaid pragusid neetides või lülides. See kehtib muidugi sel juhul, kui kasutada õiget ketiõli (kui •...
  • Page 309 ETTEVAATUST! Ketiga töötamisel tuleb pingutatud kett tagab head lõikeomadused ja pikendab alati kasutada kindaid. keti eluiga. (44) Kooretoe paigaldamine 435 II, 440 II Kooretoe paigaldamise küsimustes pöörduda hooldustöökoja poole. (47) • Kontrolli, et ketipidur ei oleks väljalülitatud asendis; selleks liiguta turvakäepidet esikäepideme suunas.
  • Page 310 • Kui seade jääb pikemaks ajaks seisma, tuleb kütusepaak tühjendada ja puhastada. Keskkonnasäästlik kütus Ketiõli HUSQVARNA soovitab kasutada keskkonnasäästlikku bensiini (nn alkülaatkütust), näiteks Aspeniga segatud • Määrimiseks kasutatakse spetsiaalset õli (ketiõli), millel on kahetaktibensiini või neljataktimootorite keskkonnasäästlikku hea nakkuvus. (48) bensiini, millesse on segatud kahetaktiõli, nagu kirjeldatud...
  • Page 311 KÜTUSE KÄSITSEMINE Tankimine Ohutusnõuded kütuse käsitsemisel • Ärge kalla seadmesse kütust, kui mootor pole välja lülitatud. • Hoolitse selle eest, et kütuse segamisel (bensiin ETTEVAATUST! Järgnevad kahetaktiõliga) ja tankimisel oleks ventilatsioon hea. ettevaatusabinõud vähendavad • Enne käivitamist vii seade vähemalt 3 meetri kaugusele tulekahjuohtu: kütuse lisamise paigast.
  • Page 312 KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Käivitamine ja seiskamine /seiskamislüliti liikumine käivitab siiski tühikäigu kõrgetel pööretel, muutes soojalt käivitamise lihtsamaks. Tõmmake starteri pidet, 4: Võtke vasaku käega eesmisest ETTEVAATUST! Enne käivitamist tuleb pidemest kinni. Hoidke kettsaagi maas, asetades parema jala meeles pidada järgmist: läbi tagumise pideme.
  • Page 313 TÖÖVÕTTED Enne kasutamist tuleb alati: (61) Veendu, et sa seisad kindlalt ja saad vabalt astuda. Vaata, et läheduses ei oleks tõkkeid, nagu juuri, kive, oksi, kraave Kontrollida, et ketipidur töötab ega pole kahjustatud. jne., mis takistaksid sind juhul, kui peaksid olema sunnitud Kontrollida, et tagumise parema käepideme kaitse poleks kiiresti liikuma.
  • Page 314 TÖÖVÕTTED Sae alati täisgaasil, siis liigub kett kiiresti. Peaaegu alati on võimalik neid probleeme vältida, lõigates palki kahes järgus: altpoolt ja ülaltpoolt. Toeta palki nii, et kett ei Ole väga ettevaatlik, kui lõikad juhtplaadi ülemise äärega, kiiluks kinni ja palk ei murduks lõikamise ajal. s.t.
  • Page 315 TÖÖVÕTTED Langetamissuund Langetussälk Juhtsälgu väljalõikamisel alustatakse ülemisest lõikest. Puu tuleb langetada järgnevaks laasimiseks ja tükeldamiseks Suunake sae langetussuunamärgistus (1) mõne eemal asuva maksimaalselt heas suunas. Ala, kuhu puu langeb, peab olema sihtmärgi poole, kuhu soovite puud langetada (2). Seiske töötamiseks sobiv. paremal pool puud, sae taga ning saagige tõmbava saeketiga.
  • Page 316 TÖÖVÕTTED Kindlaim moodus on kasutada vintsi. Laasimine • Traktorile monteeritud vints ETTEVAATUST! Suurem osa õnnetustest • Kaasaskantav vints tagasilöögiga juhtub puude laasimisel. Ärge kasutage saagimiseks Pinge all olevate puude ja okste lõikamine tagasilöögisektorit. Olge ettevaatlik, ärge Ettevalmistused: Hinda, kuhupoole puu või oks liigub, kui see laske saelati otsa puutuda vastu tüve, pääseb pingest, ning kus asub selle loomulik murdumiskoht oksi või muid esemeid.
  • Page 317 Eriti oluline on see turvavarustuse osas. Kui teie seadme kontrollimisel selgub, et mõni allpool Karburaatori seadistamine nimetatud asjadest pole korras, tuleb seade viia parandusse. Sinu Husqvarna-toode on konstrueeritud ja valmistatud selliste omadustega, mis vähendavad kahjulikke heitgaase. Ketipidur ja turvakäepide Töö...
  • Page 318 HOOLDUS • Vajuta gaasihoovastiku sulgurit ja kontrolli, kas see läheb, kasutada terasharja. Ummistunud võrgu tõttu läheb mootor kui lased ta lahti, tagasi algasendisse. (101) kuumaks ja see põhjustab mootori kahjustuse. • Kontrolli, kas gaasihoovastik ja gaasihoovastiku sulgur Pange tähele! Asenda vigastatud võrk uuega. Musta võrguga liiguvad vabalt ja kas tagasitõmbevedrud töötavad seade kuumeneb üle, mis võib vigastada silindrit ja kolbi.
  • Page 319 Sellepärast tuleb see korrapäraselt uuega asendada. Ventilaatoritiivad hoorattal. Vigastatud õhufilter tuleb kohe välja vahetada. Jahutusribid silindril. HUSQVARNA kettsaagi saab varustada eri tüüpi õhufiltritega, olenevalt töö- ja ilmastikuoludest. Küsi nõu müügiesindajalt. Silindrikate (juhib jahutusõhu silindrisse). (115) Puhasta jahutussüsteemi kord nädalas harjaga, raskete tööolude puhul tihedamini.
  • Page 320 HOOLDUS Tsentrifugaalpuhastus "Air injection" Tsentrifugaalpuhastus tähendab seda, et kogu karburaatorisse sisenev õhk läbib käiviti. Jahutusventilaator eemaldab tsentrifugaaljõu abil õhust mustuse ja tolmu. (116) TÄHTIS! Tsentrifugaalpuhastuse korraliku toimimise eelduseks on korrapärane hooldus ja puhastus. Puhasta käiviti õhuimemisava, hooratta ventilaatoritiivad, hooratast ümbritseva ala, sisseimemistoru ja karburaatorikamber. Töötamine talvel Kuiseadet kasutatakse külmas ja lumes, võib seadme töös ette tulla raskusi, mis on põhjustatud järgnevast:...
  • Page 321 HOOLDUS Hooldusskeem Alljärgnevas on toodud seadme hooldustööde nimekiri. Enamike tööde kohta on antud ka kirjeldus osas Hooldus. Igapäevane hooldus Iganädalane hooldus Igakuine hooldus Kontrollige ketipiduri pidurdusrihma, kas see pole kulunud. Kui kõige kulunumas Puhasta seade väljastpoolt. Kontrollige jahutussüsteemi iga nädal. kohas on järel vaid 0,6 mm, vahetage rihm.
  • Page 322 TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed 435 II 435e II 440 II 440e II Mootor Silindri maht, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Silindri läbimõõt, mm Käigu pikkus, mm Pöörlemiskiirus tühikäigul, p/min 2900 2900 2900 2900 Võimsus, kW/ p/min 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000 Süütesüsteem...
  • Page 323: Juhtplaadi Ja Keti Kombinatsioonid

    Käesolevaga kinnitab Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel. +46-36-146500, et Husqvarna metsahooldustööde kettsaed 435 II, 435e II, 440 II ja 440e II alates 2013. aasta seerianumbritest (aastaarv ja sellele järgnev seerianumber on märgitud selgelt mudeli etiketile) vastavad NÕUKOGU DIREKTIIVIS toodud nõudmistele: - 2006/42/EÜ...
  • Page 324 SIMBOLU NOZ±ME Simboli uz ma‰¥nas: Simboli pamÇc¥bÇ: BR±DINÅJUMS! MotorzÇÆi var bt b¥stami! PÇrbaude un/vai apkope ir jÇveic ar Neuzman¥ga vai nepareiza lieto‰ana var izslïgtu motoru. UZMAN±BU! Start/ izrais¥t nopietnas traumas vai lietotÇja un Stop kontakts automÇtiski atgrieÏas citu nÇvi. darba stÇvokl¥. Lai izvair¥tos no nejau‰as iedarbinljanas, aizdedzes sveces Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu uzgalis vienmïr ir jÇatvieno no...
  • Page 325 SATURS Saturs SIMBOLU NOZ±ME Simboli uz ma‰¥nas: ............ 324 Simboli pamÇc¥bÇ: ............324 SATURS Saturs ................. 325 IEVADS GodÇjamais klient! ............326 KAS IR KAS? Kas ir kas motorzÇÆim? ..........326 VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS PasÇkumi pirms jaunÇ motorzÇÆa lieto‰anas ....327 Svar¥gi .................
  • Page 326 Jums izcili kalpos daudzus gadus. Atcerieties, ka ‰¥ 21 μïdes pÇrtvïrïjs lieto‰anas pamÇc¥ba ir svar¥gs dokuments. Ievïrojot tÇs saturu 22 μïdes spriegotÇja skrve (435 II, 440 II) (lieto‰ana, serviss, apkope utt.), Js btiski pagarinÇsiet ma‰¥nas mÏu un tÇs otrreizïjo vïrt¥bu. Ja js pÇrdosiet to, 23 Sajga vÇks (435 II, 440 II)
  • Page 327 VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS PasÇkumi pirms jaunÇ motorzÇÆa BR±DINÅJUMS! Nekad ne∫aujiet bïrniem lietot ma‰¥nu vai bt tÇs tuvumÇ. SakarÇ lieto‰anas ar to, ka ma‰¥na ir apr¥kota ar atsperotu stop kontaktu, kas atrodas uz • Uzman¥gi izlasiet lieto‰anas pamÇc¥bu. iedarbinljans roktura un to var iedarbinÇt (1) - (117) skat¥t attïlu lappusï.
  • Page 328 VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS R¥kojieties saprÇt¥gi (2) BR±DINÅJUMS! Nekad nelietojiet ma‰¥nu ar bojÇtu dro‰¥bas apr¥kojumu. Dro‰¥bas Nav iespïjams paredzït visas iespïjamÇs situÇcijas, kas var apr¥kojums ir jÇpÇrbauda un jÇuztur rasties, strÇdÇjot ar motorzÇÆi. Vienmïr esiet piesardz¥gs un kÇrt¥bÇ. VairÇk lasiet rubrikÇ "MotorzÇÆa strÇdÇjiet ar veselo saprÇtu.
  • Page 329 VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Vai es vienmïr ar roku aktivizï‰u ˙ïdes VibrÇciju slÇpï‰anas sistïma samazina vibrÇciju pÇrvad¥‰anu starp motora bloku/grie‰anas apr¥kojumu un ma‰¥nas bremzi atsitiena gad¥jumos? rokturiem. MotorzÇÆa korpuss, ieskaitot grie‰anas apr¥kojumu, Nï. Lai pavirz¥tu atsitiena aizsargu uz priek‰u, ir jÇpieliek ir iekÇrts rokturu blokÇ...
  • Page 330 ·ajÇ noda∫Ç tiek apskat¥ta grie‰anas apr¥kojuma pareiza jums ir jÇnomaina nodilu‰Çs un bojÇtÇs sliedes/˙ïdes ekspluatÇcija un apkope un korekta izvïle: kombinÇcijas ar sliedi un ˙ïdi, ko iesaka Husqvarna. Par to • Samazina ma‰¥nas rÇvienu tendenci. msu ieteiktajÇm sliedesun ˙ïdes kombinÇcijÇm lasiet rubrikÇ...
  • Page 331 Nostiepiet ˙ïdi cik stingri vien iespïjams, bet ne tÇ, ka to nevar br¥vi kustinÇt ar roku. (26) Lai asinÇtu zÇÆa zobus nepiecie‰ama apa∫Ç v¥le un ‰ablons. Lai 435 II, 440 II pÇrliecinÇtos kÇds v¥les diametrs un ‰ablons ir ieteicami jsu motorzÇÆim, apskatieties zem rubrikas Tehniskie dati.
  • Page 332 VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Nekad nelietojiet vecu e∫∫u! Tas ir kait¥gi gan jums, gan Skat¥ties norÇd¥jumus rubrikÇ „Adatrull¥‰u gult¿u iee∫∫o‰ana” ma‰¥nai, gan videi. Grie‰anas apr¥kojuma nodil‰anas pÇrbaude SVAR±GI! Pirms ilgtermi¿a uzglabljanas ne¿emiet un not¥riet sliedi un ˙ïdi, ja e∫∫o‰anai tiek izmantota augu e∫∫a. CitÇdi pastÇv risks, ka ˙ïdes e∫∫a oksidïjas, bet tas veicina ˙ïdes st¥vumu un sliedes gala nestabilitÇti.
  • Page 333 Turiet sliedes galu uz aug‰u un pievelciet sliedes uzmavu, pagrieÏot uzgriezni pulkste¿rÇd¥tÇja virzienÇ. (33) 435 II, 440 II • Uzliekot jaunu ˙ïdi, l¥dz tÇs piestrÇdei, regulÇri jÇpÇrbauda • PÇrvietojot ˙ïdes bremzes rÇvienu aizsargu ˙ïdes nospriegojums.
  • Page 334 Vides degviela • E∫∫o‰anai jÇizmanto speciÇla e∫∫a (˙ïdes e∫∫a) ar labu HUSQVARNA iesaka lietot videi draudz¥gu degvielu (tÇ piesaistes spïju. (48) saucamo alkilÇta degvielu), vai nu Aspen, kas ir jau sajaukts ar divtaktu benz¥nu, vai vides benz¥nu ãetrtaktu motoriem ar •...
  • Page 335 DEGVIELAS LIETO·ANA Degvielas uzpild¥‰ana Dro‰¥ba darbÇ ar egvielu • Nekad nemïÆiniet uzpild¥t ma‰¥nu ar degvielu motora darba laikÇ. • Ievïrojiet labas ventilÇcijas nosac¥jumus degvielas un degvielas mais¥juma (benz¥ns un divtaktu e∫∫a) uzpild¥‰anas laikÇ. BR±DINÅJUMS! Sekojo‰ie uzman¥bas pasÇkumi mazinÇs aizdeg‰anÇs risku: •...
  • Page 336 IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA Iedarbinljana un apstÇdinljana ˙ïdes zÇÆi. Tomïr palai‰anas/apturï‰anas slïdÏa kust¥ba bs ieslïgusi lielu tuk‰gaitas gÇjienu, atvieglojot palai‰anu. Startera roktura vilk‰ana, 4: Satveriet priek‰ïjo rokturi ar BR±DINÅJUMS! Pirms iedarbinljanas kreiso roku. Turiet ˙ïdes zÇÆi pie zemes, izliekot labo pïdu ievïrojiet sekojo‰o: caur aizmugurïjo rokturi.
  • Page 337 DARBA TEHNIKA Pirms katras lieto‰anas reizes: zari var ie˙erties ˙ïdï un tikt mesti jums virs, radot nopietnus ievainojumus. (61) Raugiet, lai js varat dro‰i pÇrvietototies un stÇvït. PÇrbaudiet, vai ˙ïdes bremze kÇrt¥gi darbojas un nav Apskataties, vai jums apkÇrt nav kÇdi ‰˙ïr‰∫i, kas var bojÇta.
  • Page 338 DARBA TEHNIKA Lai piln¥bÇ saglabÇtu kontroli pÇr motorzÇÆi, nepiecie‰ams, Vai zemes virsma un apkÇrtne var iespaidot jsu stabilitÇti ka js stabili stÇvat. Nekad nestrÇdÇjiet, stÇvot uz kÇpnïm, un dro‰¥bu darba laikÇ? aug‰Ç kokÇ vai, ja jums nav stabila pamata zem kÇjÇm. Divi faktori nosaka, vai ˙ïde iesprd¥s un vai ba∫˙is pÇr‰˙elsies: (64) pirmais - kÇ...
  • Page 339 DARBA TEHNIKA Koku gljanas metodes Koku gljana BR±DINÅJUMS! Ja neesat speciÇli SVAR±GI! Lai gÇztu kokus, ir nepiecie‰ama liela pieredze. apmÇc¥ts, ieteicam negÇzt kokus, kuru Nepieredzïju‰iem motorzÇÆa lietotÇjiem nav ieteicams gÇzt stumbra diametrs pÇrsniedz jsu zÇÆa kokus. Nekad neveiciet darbus, kuru veik‰anai nejtaties sliedes garumu! pietieko‰i kvalificïts! Gljanu veic ar tr¥s daÏÇdiem griezumiem.
  • Page 340 DARBA TEHNIKA Nepareizi kritu‰a stumbra atbr¥vo‰ana Atzaro‰ana KÇ atbr¥vot aiz˙ïru‰os koku BR±DINÅJUMS! LielÇkÇ da∫a no atsitiena izrais¥tiem nelaimes gad¥jumiem notiek NovÇkt ‰Çdu nepareizi kritu‰u koku var bt ∫oti b¥stami, un veicot atzaro‰anas. Neizmantojiet sliedes pastÇv liels nelaimes gad¥jumu risks. atsitiena riska sektoru. ±pa‰i uzman¥gs Nekad nemïÆiniet zÇÆït iekÇru‰os koku.
  • Page 341 Tas ¥pa‰i atteicas uz ma‰¥nas Karburatora regulï‰ana dro‰¥bas apr¥kojumu. Ja ma‰¥na neatbilst kÇdiem no tÇlÇk minïtajiem kontroles parametriem, mïs iesakÇm griezties Jsu Husqvarna izstrÇdÇjums konstruïts un veidots, servisa darbn¥cÇ. pamatojoties uz specifikÇcijÇm, lai samazinÇtu kait¥go gÇzu izpldi.
  • Page 342 APKOPE Trok‰¿a slÇpïtÇjs Droseles blokators Nekad nelietojiet ma‰¥nu ar bojÇtu trok‰¿u slÇpïtÇju. • PÇrliecinÇties, ka drosele ir noblo˙ïta tuk‰gaitÇ, kad RegulÇri pÇrbaudiet, vai trok‰¿u slÇpïtÇjs ir stingri piestiprinÇts droseles blokators ir savÇ izejas poz¥cijÇ. (100) ma‰¥nai. (105) • Nospiediet droseles blokatoru un pÇrliecinaties, ka tas DaÏi trok‰¿u slÇpïtÇji ir apr¥koti ar speciÇlu dzirkste∫u atgrieÏas sÇkotnïjÇ...
  • Page 343: Aizdedzes Svece

    Vienmïr nomainiet bojÇtu gaisa filtru. Dzesinljanas spÇrni¿iem uz cilindra. HUSQVARNA motorzÇÆi var apr¥kot ar daÏÇda veida gaisa Cilindra pÇrsega (piegÇdÇ vïsu gaisu cilindram). (115) filtriem atkar¥bÇ no darba un laika apstÇk∫iem, gada laika, utt. T¥riet dzesinljanas sistemu ar birsti reizi nedï∫Ç vai bieÏÇk Padomu prasiet pÇrdevïjam/d¥lerin.
  • Page 344 APKOPE CentrifugÇlÇ t¥r¥‰ana ar "Air Injection" CentrifugÇlÇ t¥r¥‰ana noz¥mï: Viss gaiss karburatoram plst caur starteri. Net¥rumus un putek∫us aizrauj dzesï‰anas ventilators. (116) SVAR±GI! Lai centrifugÇlÇ t¥r¥‰ana darbotos, ir nepiecie‰ama pastÇv¥ga apkope. Izt¥riet startera gaisa iepldes sprauslu, spararata ventilatora spÇrni¿us, telpu ap spararatu, gaisa pievades cauruli un telpu ap karburatoru.
  • Page 345: Apkopes Grafiks

    APKOPE Apkopes grafiks ZemÇk ir redzams ma‰¥nas apkopes pasÇkumu saraksts. LielÇkÇ da∫a no produktiem ir aprakst¥ti noda∫Ç Apkope. Ikdienas apkope Nedï∫as apkope Ikmïne‰a apkope PÇrbaudiet ˙ïdes bremzes siksnu, vai tÇ Katru nedï∫u pÇrbaudiet dzesï‰anas nav nodilusi. Nomainiet to, ja Not¥riet ma‰¥nas virsmu. sistïmu.
  • Page 346 TEHNISKIE DATI Tehniskie dati 435 II 435e II 440 II 440e II Motors Cilindra tilpums, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Cilindra diametrs, mm ·∫tenes garums, mm Br¥vgaitas apgriezienu skaits, apgr./min 2900 2900 2900 2900 Jauda, kW/ r/min 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000 Aizdedzes sistïma...
  • Page 347 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tel. +46-36-146500 ar ‰o apliecina, ka ˙ïdes zÇÆis meÏa kop‰anas darbiem Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II un 440e II sÇkot ar 2013. gada sïrijas numuriem un turpmÇk (gada skaitlis, kam seko sïrijas numurs, tiek norÇd¥ts uz uzl¥mes) atbilst PADOMES DIREKT±VÅ norÇd¥tiem nosac¥jumiem: - 2006.
  • Page 348 SUTARTINIAI ÎENKLAI Simboliai ant ∞rengino: Simboliai naudojimosi instrukcijoje: PERSPñJIMAS! Grandininiai pjklai gali bti pavojingi! Dòl neapdairios ar neteisingos Patikros ir/arba techninòs prieÏiros eksploatacijos naudotojas ar kiti asmenys darbai turi bti atliekami i‰jungus varikl∞. gali rimtai ir net mirtinai susiÏeisti. PASTABA! Øjungimo/i‰jungimo Prie‰...
  • Page 349 TURINYS Turinys SUTARTINIAI ÎENKLAI Simboliai ant ∞rengino: ..........348 Simboliai naudojimosi instrukcijoje: ......348 TURINYS Turinys ................ 349 ØVADAS Gerbiamas kliente! ............350 KAS YRA KAS? Grandininio pjklo dalys ..........350 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Prie‰ naudodami naujà grandinin∞ pjklà ..... 351 Svarbu ................
  • Page 350: Gerbiamas Kliente

    1959 m. motorinis pjklas - veiklos Starterio rankenòlò sritys, kuriose Husqvarna specializuojasi ‰iandien. 10 Starteris Husqvarna - viena i‰ pasaulyje pirmaujanãi˜ mi‰ko ir sodo 11 Grandinòs alyvos bakas produkt˜ gamintoj˜ ‰iuo metu, kur didÏiausias prioritetas teikiamas kokybei ir darbinòms charakteristikoms. Verslo idòja 12 Produkto ir serijos numerio Ïenklas.
  • Page 351 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Prie‰ naudodami naujà grandinin∞ PERSPñJIMAS! Niekada neleiskite pjklà vaikams naudoti ∞rengin∞ ar bti arti jo. Kadangi ∞renginys turi spyruokliuojanãià • AtidÏiai perskaitykite naudojimo instrukcijas. "Stop" rankenòl´ ir j∞ galima uÏvesti vos patraukus starterio rankenòl´, net maÏi (1) - (117) yra nuorodos ∞ iliustracijas psl. 2-6. •...
  • Page 352 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Visada naudokitòs „blaiviu protu” atliekami profesionaliai. Jei Jums reikia papildomos informacijos, kreipkitòs ∞ artimiausias aptarnavimo dirbtuves. PERSPñJIMAS! Niekada nenaudokite Naudojant motorin∞ pjklà, ne∞manoma numatyti vis˜ ∞renginio, kurio apsauginòs dalys yra ∞manom˜ situacij˜, kurios gali i‰kilti. Visada bkite atsargs ir paÏeistos.
  • Page 353 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Grandinòs laikiklis Prie nestipri˜ atatrankos smgi˜ ar kit˜ darbini˜ situacij˜, kai atatrankos zona yra arti naudotojo, grandinòs stabdis Grandinòs laikiklis skirtas pagauti grandin´, jei ji kartais bus ∞jungtas rankiniu bdu js˜ kairòs rankos judesiu. nukrist˜. Tai neturòt˜ atsitikti, jei grandinò yra gerai ∞tempta •...
  • Page 354 / grandin´ pakeisti ∞ • Grandinò turi bti gerai ∞tempta! Nepakankamai „Husqvarna“ rekomenduojamà juostà ir grandin´. Îr. nuorodas ∞tempta grandinò greitai gali nu‰okti, greiãiau dòvisi skyrelyje „Techniniai duomenys“, noròdami suÏinoti apie pjovimo juosta, grandinò ir varomoji ÏvaigÏdutò.
  • Page 355 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Pjklo grandinò • Visus dantis stenkitòs galàsti vienodai. Kai pjaunanãi˜ dant˜ ilgis sumaÏòja iki 4 mm (5/32"), grandinò laikoma • Pjklo grandinòs Ïingsnis (=pitch) (coliai) (14) susidòvòjusia ir turi bti pakeista. (23) • Varanãiosios grandies storis (mm/coliai) (16) Bendra informacija apie ribotuvo reguliavimà...
  • Page 356 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI 435 II, 440 II Niekada nenaudokite atidirbusios alyvos! Jis kenkia tiek Jums, tiek ∞renginiui ir aplinkai. SVARBU! Naudodami augalinòs kilmòs grandini˜ alyvà, i‰montuokite ir nuvalykite juostos griovel∞ prie‰ padòdami ilgalaikiam laikymui. Kitu atveju kyla pavojus, jog pjklo •...
  • Page 357 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Adatinio guolio tepimas PERSPñJIMAS! Dauguma nelaiming˜ atsitikim˜ susijusi˜ su grandininiu pjklu, ∞vyksta, kai grandinò kliudo naudotojà. Naudokite asmenines saugumo Abu grandinòs pagrindini˜ ÏvaigÏduãi˜ tipai turi adatin∞ guol∞ priemones. Îr. nuorodas Asmeninòs galinòje a‰yje, juos btina reguliariai tepti (1 kartà per savait´). saugumo priemonòs.
  • Page 358 (32) • Grandinò bna tinkamai ∞tempta tuomet, kai ji nekaro pro 435 II, 440 II juostos apaãià, taãiau jà galima lengvai prasukti ranka. Prilaikykite juostos smaigal∞ ir priverÏkite juostos sankabà, • Stumtelòdami grandinòs apsaugos svirt∞ priekinòs sukdami rankenòl´...
  • Page 359 KAIP ELGTIS SU KURU Kuro mai‰ymas Mi‰inio proporcija 1:50 (2%) su HUSQVARNA dvitakte alyva. PasiÏymòkite! Ørenginys turi dvitakt∞ varikl∞, ir jam visada reikia 1:33 (3%) su kitomis alyvomis yra skirta oru au‰inamiems naudoti benzino ir dvitakãi˜ varikli˜ alyvos mi‰in∞. Labai svarbu dvitakãiams varikliams;...
  • Page 360: Saugumo Reikalavimai Kurui

    KAIP ELGTIS SU KURU Kuro uÏpylimas Saugumo reikalavimai kurui • Niekada nepilkite kuro esant ∞jungtam ∞renginiui. • Degalus pilkite ir mai‰ykite tik gerai ventiliuojamoje vietoje (benzinas ir dvitaktò alyva). • Prie‰ uÏvesdami ∞rengin∞, perne‰kite j∞ maÏiausiai 3 m nuo PERSPñJIMAS! ·ios saugumo priemonòs tos vietos, kur pylòte degalus.
  • Page 361 ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS Øjungimas ir i‰jungimas grandinò dar ‰ilta. Taãiau pastmus ∞jungimo / i‰jungimo jungikl∞, ∞jungiama tu‰ãioji eiga, kurios dòka ‰ilta grandinò lengviau uÏvedama. PERSPñJIMAS! Prie‰ uÏvedant atkreipkite Patraukite starterio rankenà, 4: Kaire ranka paimkite dòmes∞: priekin´ rankenà. Grandinin∞ pjklà laikykite ant Ïemòs, praki‰´ de‰in´...
  • Page 362 PAGRINDINIAI DARBO Prie‰ kiekvienà naudojimà: (61) Bkite labai atsargs, kai genite smulkias ‰akas, ypaã, jei vienu metu pjaunate kelias, venkite pjauti krmus. Patikrinkite, ar grandinòs stabdys veikia gerai ir nòra Grandinò gali pagriebti nedideles ‰akeles, sviesti jas tiesiai paÏeistas. ∞ jus ir rimtai suÏeisti. Patikrinkite, ar galinis de‰iniosios rankos apsauginis skydas ApÏiròkite, ar js˜...
  • Page 363 PAGRINDINIAI DARBO Niekada nekelkite grandininio pjklo auk‰ãiau Ar nòra atatrankos smgio pavojaus? (4) peãi˜ juostos ir stenkitòs nepjauti paãia juostos Ar darbo vieta gali turòti kok∞ nors neigiamà poveik∞ js˜ vir‰ne. Niekada nelaikykite grandininio pjklo saugumui? viena ranka! (63) Ar neuÏstrigs grandinò ir nesul‰ ràstas, apsprendÏia du Norint visi‰kai valdyti grandinin∞...
  • Page 364 PAGRINDINIAI DARBO MedÏi˜ leidimo technika Nuleidimas SVARBU! MedÏi˜ leidimas reikalauja didelòs patirties. PERSPñJIMAS! Jei nesate pakankamai kvalifikuotas naudotojas, mes Nepatyr´s grandininio pjklo naudotojas neturòt˜ imtis ‰io nerekomenduojame nuleidinòti medÏi˜, darbo. Niekada nesistenkite atlikti darbo, jei nemanote kuri˜ kamieno skersmuo didesnis uÏ esantis tam kvalifikuotas! juostos ilg∞! Saugus atstumas...
  • Page 365 PAGRINDINIAI DARBO Kas yra atatrankos smgis? Yra bd˜ nuleisti medÏius, kuri˜ skersmuo didesnis uÏ pjklo juostos ilg∞. Taãiau ‰ie bdai pavojingi, nes labiau rizikuojate, I‰sirei‰kimas atatrankos smgis rei‰kia staig˜ grandininio nes juostos atatrankos zona gali prisiliesti prie pjaunamo pjklo atmetimà atgal, kas gali atsitikti, kai priekinò vir‰utinò kamieno.
  • Page 366 Tai ypaã lieãia ∞renginio apsaugines dalis. Jei ∞renginys neatitiks nors vieno i‰ toliau pateikt˜ Karbiuratoriaus reguliavimas kontrolòs reikalavim˜, kreipkitòs ∞ techninòs prieÏiros dirbtuves. Js˜ Husqvarna produktas suprojektuotas ir pagamintas laikantis specifikacij˜, kurios sumaÏina kenksming˜ i‰metam˜ duj˜ kiek∞. Grandinòs stabdis ir mechaninio saugiklio svertas Veikimas StabdÏio juostos nusidòvòjimo kontrolò...
  • Page 367 PRIEÎIÌRA Akseleratoriaus gaiduko blokatorius Duslintuvas Niekada nenaudokite ∞renginio su netvarkingu duslintuvu. • Patikrinkite, ar laisvoje eigoje akseleratorius yra uÏblokuotas, o akseleratoriaus gaiduko blokatorius yra Reguliariai tikrinkite, ar duslintuvas yra saugiai pritvirtintas prie savo pirminòje padòtyje. (100) ∞renginio. (105) • Paspauskite gaiduko blokatori˜ ir patikrinkite, ar jis g∞Ïta ∞ Kai kurie duslintuvai turi specialius tinklelius kibirk‰tims pirmin´...
  • Page 368: Adatinio Guolio Tepimas

    2 apsisukimus pagal laikrodÏio rodykl´. Priklausomai nuo darbo ir oro sàlyg˜, met˜ laiko ir kt., PasiÏymòkite! Patikrinkite, kad pilnai i‰traukus trosà, HUSQVARNA grandininiame pjkle gali bti naudojami ∞vairi˜ starterio skriemul∞ galima bt˜ pasukti dar bent pus´ tip˜ oro filtrai. Dòl patarim˜ kreipkitòs ∞ pardavòjà.
  • Page 369 PRIEÎIÌRA Kartà per savait´ ar daÏniau, priklausymai nuo sàlyg˜, ‰epeãiu i‰valykite au‰inimo sistemà. Jei au‰inimo sistema uÏter‰ta ar uÏsikim‰usi, ∞renginys perkais, o tai gali sugadinti cilindrà ir stmokl∞. I‰centrinis valymas "Air injection" I‰centrinis oro valymas rei‰kia, jog: Visas oras karbiuratoriui yra praleidÏiamas per starter∞.
  • Page 370 PRIEÎIÌRA PrieÏiros grafikas Îemiau pateiktas ∞renginio prieÏiros darb˜ sàra‰as. Daugelis punkt˜ yra apra‰yti skyrelyje "PrieÏira". Kiekvienà dienà Kiekvienà savait´ Kiekvienà mònes∞ Tikrinkite grandinòs stabdÏio juostos Kartà ∞ savait´ tikrinkite au‰inimo susidòvòjimo laipsn∞. Pakeiskite, jei I‰valykite ∞rengin∞ i‰ori‰kai. sistemà. labiausiai susidòvòjusioje vietoje lieka maÏiau nei 0,6 mm.
  • Page 371 TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys 435 II 435e II 440 II 440e II Variklis Cilindro tris, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Cilindro diametras, mm Stmoklio eiga, mm Laisvosios eigos apsisukimai, aps./min 2900 2900 2900 2900 Galingumas, kW/ aps./min 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000...
  • Page 372 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedija, tel: +46-36-146500, ‰iuo patvirtina, kad 2013 m. bei vòlesni˜ serij˜ numeri˜ medÏi˜ prieÏiros grandininiai pjklai Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II ir 440e II (metai nurodomi ai‰kiu tekstu ant tipo plok‰telòs, po to nurodomas serijos numeris) atitinka taisykles TARYBOS DIREKTYVOJE: - Direktyva 2006/42/EB (2006 m.
  • Page 373: Kaj Pomenijo Simboli

    KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli na stroju: Oznake v navodilih za uporabo: OPOZORILO! Motorna Ïaga je lahko Pred preverjanjem ali vzdrÏevanjem nevarna! Povr‰na ali napaãna uporaba lahko izkljuãite motor. POZOR! Stikalo za povzroãi resne telesne po‰kodbe in celo zagon/zaustavitev se samodejno smrt uporabnika ali navzoãih oseb.
  • Page 374 VSEBINA Vsebina KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli na stroju: ............373 Oznake v navodilih za uporabo: ........373 VSEBINA Vsebina ..............374 UVOD Spo‰tovani kupec! ............375 KAJ JE KAJ? Kaj je kaj na motorni Ïagi? ......... 375 SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Postopek pred prvo uporabo nove motorne Ïage ..
  • Page 375 ‰ivalnih strojev, koles, motornih koles itd. Leta 1956 je Vijaki za nastavitev, uplinjaã bila lansirana prva motorna kosilnica, ki ji je leta 1959 sledila prva motorna Ïaga in na tem podroãju deluje Husqvarna ‰e Startna roãica danes. 10 Zaganjalnik...
  • Page 376 SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Postopek pred prvo uporabo nove OPOZORILO! Nikoli ne dovolite otrokom, motorne Ïage da uporabljajo napravo ali, da so v njeni bliÏini. Ker je naprava opremljena z • Natanãno preberite navodila. vzmetnim stikalom za izklop jo lahko Ïe z majhno hitrostjo in silo vkljuãite, kar •...
  • Page 377: Zmeraj Uporabljajte Zdrav Razum

    SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Zmeraj uporabljajte zdrav razum poveãajo nevarnost nesreã. Dodatne informacije lahko dobite v najbliÏji servisni delavnici. OPOZORILO! Nikoli ne uporabljajte Ni moÏno opisati vseh situacij, ki se lahko zgodijo pri uporabi naprave s pokvarjenimi varnostnimi veriÏne Ïage. Zmeraj bodite pazljivi in uporabljajte zdrav komponentami.
  • Page 378 SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST premikanje varovala za roko, se zavora za Ïago lahko ·ãitnik desne roke aktivira samo z vztrajnostnim uãinkom. (8) ·ãitnik desne roke varuje roko v primeru, ãe se veriga strga ali Ali bo moja roka v primeru odsunka zmeraj sname in obenem zagotavlja, da vejevje ne ovira prijema zadnjega roãaja.
  • Page 379 Da bi vzdrÏevali vse varnostne prednosti rezalne opreme rezil doseÏete: morate obrabljene ali po‰kodovane kombinacije meãa/verige • Zmanj‰ate nevarnost odsunkov. zamenjati z meãem ali verigo, ki jih priporoãa Husqvarna. • Zmanj‰ajte nevarnost zaustavljanja ali poskakovanja Glejte navodila v razdelku Tehniãni podatki o kombinacijah Ïage.
  • Page 380 Napnite verigo kolikor se da, vendar ne tako moãno, da je ni mogoãe premikati z roko. (26) Bru‰enje reznega zoba 435 II, 440 II Za bru‰enje rezalnega zoba potrebujete okroglo pilo in ‰ablono za bru‰enje. Za informacije o velikosti pile in ‰ablone, ki so •...
  • Page 381 SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Nikoli ne uporabljajte odpadnega olja! To je nevarno za Poglejte navodila v poglavju Mazanje iglastega leÏaja. vas, stroj in okolje. Pregled obrabljenosti rezil POMEMBNO! âe za Ïago uporabljate olje, ki je rastlinskega izvora, odprite in oãistite Ïleb v meãu in verigi pred dolgotrajnim shranjevanjem.
  • Page 382 Napetost verige preverjajte redno. Pravilno napeta veriga zagotavlja dober rez in ima dolgo Ïivljenjsko dobo. (44) 435 II, 440 II Namestitev opore • Preverite, ãe je zavora verige spro‰ãena, s tem da ‰ãitnik odsunka potegnete proti prednjemu roãaju.
  • Page 383 ãasa. servisno delavnico. Olje za dvotaktne motorje • Za najbolj‰e rezultate in uãinek uporabljajte HUSQVARNA olje za dvotaktne motorje, ki je posebej narejeno za na‰e zraãno hlajene, dvotaktne motorje. • Nikoli ne uporabljajte dvotaktnega olja, ki je namenjeno za zunajkrmne motorje, hlajene z vodo, ki jim tudi pravijo zunajkrmno olje (imenovano TCW).
  • Page 384: Varna Uporaba Goriva

    RAVNANJE Z GORIVOM Toãenje goriva Varna uporaba goriva • Stroju ne dolivajte goriva, ãe je motor vÏgan. • Pri toãenju ali pripravi goriva (me‰anica za 2-taktne motorje) skrbite za dobro prezraãevanje. • Predno vÏgete motor, prestavite stroj najmanj 3 metre OPOZORILO! Naslednji varnostni ukrepi proã...
  • Page 385 VÎIG IN IZKLOP VÏig in izklop Potisnite navzdol rdeão roãico ãoka, 3: Na ta naãin se deaktivira ãok, ki ni potreben pri zagonu tople motorne Ïage. S premikanjem stikala start/stop se aktivira visoka hitrost OPOZORILO! Pred vÏigom bodite pozorni prostega teka, kar olaj‰a topel zagon. na naslednje: Povlecite zaganjalno roãico, 4: Prednji roãaj primite z levo roko.
  • Page 386 DELOVNA TEHNIKA Pred vsako uporabo: (61) ·e posebno previdni bodite pri Ïaganju tanj‰ih vej; izogibajte se Ïaganju grmov (= veã tanj‰ih vej hkrati). Preverite, da zavora verige deluje brezhibno in da je Veriga lahko tanj‰e veje zgrabi, zaradi ãesar jo vrÏe v vas, nepo‰kodovana.
  • Page 387 DELOVNA TEHNIKA Nikoli ne Ïagajte nad vi‰ino ramen, ali samo s Poskrbite, da veriga med Ïaganjem ali po njem ne udari ob konico meãa. Pri Ïaganju vedno drÏite Ïago z tla ali kak drug predmet. (70) obema rokama! (63) Obstaja nevarnost odsunka? (4) Za popolni nadzor nad motorno Ïago, morate stati Lahko teren in drugi pogoji v va‰em delovnem okolju stabilno.
  • Page 388 DELOVNA TEHNIKA Zaãnite Ïagati s zgornje strani (pribliÏno do 1/3 premera Oãistite podrast okoli debla drevesa in si oglejte, ãe so okoli debla). njega morebitne ovire (kamenje, veje, luknje in podobno); odstranite jih, tako da boste imeli prosto pot za umik, ko bo Nadaljujte z Ïaganjem z spodnje strani, dokler se reza ne drevo zaãelo padati.
  • Page 389 DELOVNA TEHNIKA Prepreãevanje odsunka potezo“. Za priporoãila o dolÏini meãa za va‰ model Ïage, glejte navodila v razdelku Tehniãni podatki. Obstajajo tudi metode podiranja dreves z meãi, ki so kraj‰i od OPOZORILO! Îago lahko pri delu odsune premera debla. Vendar pa se s temi metodami dela poveãa bliskovito, silovito in povsem nevarnost stika med odbojnim delom meãa in predmeti v nepriãakovano;...
  • Page 390 Nastavitev uplinjaãa stroja. âe stroj ne prestane nobenega od zgoraj napisanih testov vam priporoãamo, da ga odnesete na popravilo. Va‰ Husqvarna izdelek, je zasnovan in izdelan v skladu s predpisi za najmanj‰o koliãino ‰kodljivih izpu‰nih plinov. Zavora verige s ‰ãitnikom...
  • Page 391 VZDRÎEVANJE • Stisnite zaporo plina in se prepriãajte, da se povrne v svoj uporabljajte Ïiãno krtaão. âe je v mreÏici polno nesnage, se prvotni poloÏaj, ko jo izpustite. (101) motor pregreje, kar vodi do resnih po‰kodb. • Preverite, ãe se roãica za plin in zapora plina premikata Opomba! Po‰kodovano mreÏico morate vedno zamenjati.
  • Page 392: Hladilni Sistem

    Hladilni sistem oãistite s krtaão enkrat tedensko, v zahtevnih pogojih dela pa tudi pogosteje. Umazan ali zama‰en hladilni Za HUSQVARNA motorno Ïago lahko uporabljate razliãne sistem povzroãa pregrevanje stroja, to pa po‰koduje bat in zraãne filtre, prilagojene razliãnim delovnim okoljem, cilinder.
  • Page 393: Uporaba V Zimskih Razmerah

    VZDRÎEVANJE Centrifugalno ãi‰ãenje "Air Injection" Centrifugalno ãi‰ãenje pomeni: Zrak priteka (se dovaja) v uplinjaã skozi zaganjalnik. Hladilni ventilator pred tem iz zraka odpihne umazanijo in prah. (116) POMEMBNO! Uãinkovitost centrifugalnega ãi‰ãenja je odvisna od rednega vzdrÏevanja in nege. Oãistite dovod zraka v zaganjalnik, krila ventilatorja, prostor okrog ventilatorja, dovodno cev in komoro uplinjaãa.
  • Page 394 VZDRÎEVANJE Urnik vzdrÏevanja V nadaljevanju sledi lista o tem, kako je stroj potrebno vzdrÏevati. Veãina toãk je navedena v poglavju VzdrÏevanje. Vsakodnevno vzdrÏevanje Tedensko vzdrÏevanje Meseãno vzdrÏevanje Preverite zavoro za obrabo. Zamenjati, Oãistite zunanje dele stroja. Hladilni sistem preverite vsak teden. ko ostane manj kot 0,6 mm na najbolj obrabljeni toãki.
  • Page 395 TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki 435 II 435e II 440 II 440e II Motor Gibna prostornina valja, cm 40,9 40,9 40,9 40,9 Razmik valjev, mm Takt, mm Prosti tek, rpm 2900 2900 2900 2900 Moã, kW/ rpm 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000 Sistem vÏiga...
  • Page 396 Huskvarna AB,SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel +46-36-146500, s tem potrdilom zagotavlja, da so motorne veriÏne Ïage za obdelavo dreves Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II in 440e II s serijskimi ‰tevilkami iz leta 2013 in kasneje (leto izdelave, ki mu sledi serijska ‰tevilka, je podano v besedilu na plo‰ãici s tipsko oznako) v skladu s predpisi, podanimi v DIREKTIVI SVETA: - z dne 17.
  • Page 402 Original instructions Instrucciones originales Bruksanvisning i original Instruções originais Originale instruktioner Istruzioni originali Originale instruksjoner Originaaljuhend Alkuperäiset ohjeet Instrukcijas oriinlvalod Instructions d'origine Originalios instrukcijos Originalanweisungen Izvirna navodila Originele instructies 1155355-38 2014-11-24, Rev.3...

This manual is also suitable for:

435e ii440 ii440e ii

Table of Contents